openSUSE 13.1 Notas de la versión

Version: 13.1.7 (2013-11-14)

Copyright © 2007-2008 Camaleón

Copyright © 2007 César

Copyright © 2007-2013 Sergio Gabriel Teves

Copyright © 2009 Jorge Mata

Copyright © 2013 Javier Llorente

Copyright © 2013 SUSE LLC

Queda permitida la copia, distribución y /o modificación de este documento
bajo los términos de la licencia de GNU Free Documentation -Documentación
libre de GNU-, versión 1.2 o cualquier otra versión posterior publicada por
la Free Software Foundation; sin secciones invariables, textos de portada y
contraportada. Se incluye una copia de la licencia en el archivo fdl.txt.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

1. Miscelánea
2. Instalación

    2.1. Para información detallada de la instalación

3. General

    3.1. Documentación de openSUSE
    3.2. Módulos de YaST eliminados
    3.3. UEFI—Interface Unificada Extensible del Firmware
    3.4. UEFI, GPT, and MS-DOS Partitions
    3.5. Booting When in Secure Boot Mode
    3.6. Adobe Reader (acroread) y otros lectores de PDF

4. Actualización del sistema

    4.1. Actualizar con Zypper (dup) requiere limpiar /etc/fstab
    4.2. Variable SYSLOG_DAEMON eliminada
    4.3. Duplicated Network Interfaces

5. Cuestiones técnicas

    5.1. Inicializando gráficos con KMS (Kernel Mode Setting)
    5.2. Garbage on the Screen During Installation with the Nouveau Driver
    5.3. Samba Version 4.1
    5.4. Configurando Postfix
    5.5. xinetd: Escribiendo en el registro del sistema
    5.6. Apache Version 2.4
    5.7. tomcat: Escribiendo en el registro del Sistema
    5.8. Darktable: Necesidad de actualizar archivos de cache
    5.9. Locate: Replacing findutils-locate by mlocate
    5.10. KDE y Bluetooth
    5.11. AppArmor and Permission Settings
    5.12. Skype

Si actualiza desde una versión anterior de openSUSE, lea las notas de las
versiones anteriores listadas aquí: http://en.opensuse.org/Release_Notes

Estas notas de versión cubren los siguientes aspectos:

  • Sección 1, “Miscelánea”: Estas entradas se incluyen automáticamente
    desde openFATE, el sistema de manejo de Características y
    Requerimientos (http://features.opensuse.org).

    N/D

  • Sección 2, “Instalación”: Lea aquí si desea instalar el sistema desde
    cero.

  • Sección 3, “General”: Información que todos deberían leer.

  • Sección 4, “Actualización del sistema”: Problemas relacionados al
    proceso de realizar una actualización del sistema desde una versión
    anterior de openSUSE.

  • Sección 5, “Cuestiones técnicas”: Esta sección contiene una serie de
    cambios técnicos y mejoras dirigidas a usuarios experimentados.

1. Miscelánea

N/D

2. Instalación

2.1. Para información detallada de la instalación

Para obtener información detallada de instalación, vea Sección 3.1,
“Documentación de openSUSE”.

3. General

3.1. Documentación de openSUSE

En Inicio, se encuentran las intrucciones de instalación paso a paso, asi
como también introducciones a los escritorios KDE y Gnome y la suite
LibreOffice. También se cubren aspectos básicos de administración, tales
como instalación y administración de software, y una introducción al shell
bash.

Encontrará la documentación en /usr/share/doc/manual/opensuse-manuals_$LANG
luego de instalar el paquete opensuse-startup_$LANG, o en línea en http://
doc.opensuse.org.

3.2. Módulos de YaST eliminados

Los siguientes módulos de YaST son obsoletos y actualmente poco usados:

  • yast2-autofs

  • yast2-dbus-client

  • yast2-dirinstall

  • yast2-fingerprint-reader

  • yast2-irda

  • yast2-mouse

  • yast2-phone-services

  • yast2-power-management

  • yast2-profile-manager

  • yast2-sshd

  • yast2-tv

El motivo principal para eliminar estos módulos ha sido el de reducir los
esfuerzos de mantenimiento y enfocarse en otros más usados.

3.3. UEFI—Interface Unificada Extensible del Firmware

Antes de instalar openSUSE en un sistema que inicia utilizando UEFI
(Interface Unificada Extensible del Kernel), se recomienda verificar for
actualizaciones del firmware del fabricante, y, de existir, instalar las
actualizaciones. Un sistema con Windows 8 pre instalado, es un indicador de
que su sistema inicia utilizando UEFI.

Más información: Algunos firmwares UEFI tienen defectos que causan
problemas si demasiada información es escrita en el áera de almacenamiento
UEFI. Nadie sabe realmente cuanto es realmente "demasiado". openSUSE
minimiza el riesgo al no escribir más que el mínimo necesario requerido
para iniciar el sistema. Lo mínimo significa, indicar al firmware UEFI la
ubicación del cargado de arranque de openSUSE. El kernel linux tiene
características que utilizan el área de almacenamiento UEFI para grabar
información de inicio e información de fallos (pstore), las cuales han sido
deshabilitadas. Aún así, se recomienda instalar cualquier actualización de
firmware recomendada por el fabricante.

3.4. UEFI, GPT, and MS-DOS Partitions

Together with the EFI/UEFI specification a new style of partitioning
arrived: GPT (GUID Partition Table). This new schema uses globally unique
identifiers (128-bit values displayed in 32 hexadecimal digits) to identify
devices and partition types.

Additionally, the UEFI specification also allows legacy MBR (MS-DOS)
partitions. The Linux boot loaders (ELILO or GRUB2) try to generate
automatically a GUID for those legacy partitions, and write them to the
firmware. Such a GUID can change frequently, causing a rewrite in the
firmware. A rewrite consist of two different operation: removing the old
entry and creating a new entry that replaces the first one.

Modern firmware has a garbage collector that collects deleted entries and
frees the memory reserved for old entries. A problem arises when faulty
firmware does not collect and free those entries; this may end up with a
non-bootable system.

The workaround is simple: convert the legacy MBR partition to the new GPT
to avoid this problem completely.

3.5. Booting When in Secure Boot Mode

Esto afecta sólo a equipos en modo UEFI con secure boot habilitado.

The new version of the shim loader allows more machines to boot with Secure
Boot enabled than with openSUSE 12.3. Nevertheless, in case of trouble,
first update the BIOS of your machine to the latest version. If the BIOS
update does not help, report the model of your machine it the wiki (http://
en.opensuse.org/openSUSE:UEFI). Then we can track it for the next release.

3.6. Adobe Reader (acroread) y otros lectores de PDF

Adobe ya no provee actualizaciones de seguridad para Adobe Reader
(acroread). Por lo tanto, el paquete acroread fue eliminado de la
distribución para protejer a los ususarios de openSUSE.

openSUSE includes various PDF viewing tools like Okular, Evince, and
poppler-tools. These tools are actively maintained and get security fixes
from openSUSE and their upstream authors.

For more information, see http://en.opensuse.org/Adobe_Reader.

4. Actualización del sistema

4.1. Actualizar con Zypper (dup) requiere limpiar /etc/fstab

Al actualizar con zypper dup (YaST lo hace automáticamente) los usuarios
deben remover las siguientes líneas en /etc/fstab en caso de estar
presentes:

tmpfs   /dev/shm
devpts  /dev/pts
sysfs   /sys sysfs
proc    /proc proc

Esto es importante especialmente para usuarios Gnome, caso contrario, la
terminal de Gnome fallará con el error "Error grantpt: Operación no
parmitida". Estos puntos de montaje son administrados por systemd y ya no
deben estar presentes en /etc/fstab.

4.2. Variable SYSLOG_DAEMON eliminada

La variable SYSLOG_DAEMON ha sido eliminada. Anteriormente era utilizada
para seleccionar el daemon syslog. A partir de openSUSE 12.3, sólo una
implementación de syslog puede ser instalada por vez en un sistema y será
seleccionada para su uso automáticamente.

Para más detalles, vea el manual syslog(8).

4.3. Duplicated Network Interfaces

The current version of systemd uses a new convention for assigning
predictable names to network interfaces. YaST is changed accordingly.

Some reports indicate a bug in YaST when conversion from one naming scheme
to another takes place. If the same network interface has two different
names, you have been hit by this bug. In this case remove the different
network interfaces in /etc/sysconfig/network and use YaST to configure the
network anew.

For more information about predictable network interface names, see http://
www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/PredictableNetworkInterfaceNames/
.

5. Cuestiones técnicas

5.1. Inicializando gráficos con KMS (Kernel Mode Setting)

Con openSUSE 11.3 cambiamos a KMS (Configuración Modo Kernel) para gráficos
Intel, ATI y NVIDIA, el cual es ahora nuestro valor por defecto. Si se
encuentran problemas con el soporte del controlador KMS (intel, radeon,
nouveau), puede deshabilitar KMS agregando nomodeset a la línea de comandos
de arranque del kernel. Para establecer esto de forma permanente usando
Grub 2, edite como root el archivo /etc/default/grub y agregue el valor a
las opciones de carga GRUB_CMDLINE_LINUX_DEFAULT.

sudo /usr/sbin/grub2-mkconfig --output=/boot/grub2/grub.cfg

En el caso de Grub Legacy, edite /boot/grub/menu.lst y agregue el valor a
la linea de comando del kernel. Con esta opción se asegura que se cague el
módulo del kernel apropiado (intel, radeon, nouveau) con modeset=0 en
initrd, es decir, KMS deshabilitado.

En raros casos, cuando la carga del módulo DRM se realiza desde initrd, se
trata de un problema general y no está relacionado con KMS, es aún posible
desactivar la carga del módulo DRM en initrd completamente. Para esto,
establecer la variable de sysconfig NO_KMS_IN_INITRD en yes usando YaST,
quien luego regenera initrd. Reinicie su sistema.

En Intel sin KMS el Xserver regresa al controlador fbdev (el controlador
intel sólo soporta KMS), altenativamente, para GPUs Intel legacy, el
controlador "intellegacy" (paquete xorg-x11-driver-video-intel-legacy) esta
disponible, el cual todavía soporta UMS (Configuración de Modo de Usuario).
Para usarlo, editar /etc/X11/xorg.conf.d/50-device.conf y cambiar el
parámetro del controlador a intellegacy.

En ATI para los GPUs actuales, se regresa a radeonhd. En NVIDIA sin KMS se
utiliza el controlador nv (el controlador nouveau sólo soporta KMS). Nota,
los nuevos GPU de ATI y NVIDIA vuelven a fbdev si agrega y el parémetro
nomodeset a las opciones de inicio del kernel.

5.2. Garbage on the Screen During Installation with the Nouveau Driver

On some systems with NVIDIA cards, the installer may show garbage on the
top part of the screen due to problems with the default nouveau driver. If
you are affected by this problem, you can disable the nouveau kernel module
to run the installer and then enable it again once the system is installed
or upgraded.

To disable the kernel module, once you boot from the installation media,
select the 'Installation' entry in grub and press 'e' to edit the
parameters. Then go to the line starting with 'linux' (or 'linuxefi') and
add brokenmodules=nouveau at the end. Now press F10 to continue booting
with the new parameter. After the system is installed, you can re-enable
the nouveau module by editing /etc/modprobe.d/50-blacklist.conf and
removing the entry that blacklists nouveau.

5.3. Samba Version 4.1

La versión 4.1 de Samba provista con openSUSE 13.1 no incluye soporte para
operar como un controlador de dominio Active Directory. Esta funcionalidad
se encuentra deshabilitada, ya que carece de integración con MIT Kerberos.

5.4. Configurando Postfix

En openSUSE 12.3, el archivo SuSEconfig.postfix fue renombrado a /usr/sbin/
config.postfix. Si establece variables sysconfig en /etc/sysconfig/postfix
o /etc/sysconfig/mail, debe ejecutar manualmente como root/usr/sbin/
config.postfix.

5.5. xinetd: Escribiendo en el registro del sistema

El nuevo comportamiento por defecto de xinetd cambiar el destino de
registro de /var/log/xinetd.log al registro del sistema. Esto significa que
todos los mensajes de xinetd se verán en el registro del sistema como un
servicio simple y nivel de registro info.

Si desea volver al modo anterior, busque un ejemplo en /etc/xinetd.conf. La
plantilla para el script logrotate para xinetd.log puede ser encontrada en
/usr/share/doc/packages/xinetd/logrotate.

5.6. Apache Version 2.4

Apache 2.4 trae varios cambios en los archivos de configuración. Para más
información acerca de actualizar desde una versión anterior, vea http://
httpd.apache.org/docs/2.4/upgrading.html.

5.7. tomcat: Escribiendo en el registro del Sistema

Los scripts de inicio de tomcat ya no escriben su salida a /var/log/tomcat/
catalina.out. Todos los mensajes son dirigidos al registro del sistema
usando tomcat.service (tomcat-jsvc.service) y nivel de registro info.

5.8. Darktable: Necesidad de actualizar archivos de cache

Si está actualizando a openSUSE 13.1 desde una versión anterior, los
archivos de cache pueden dejar de funcionar. En este caso, será necesario
eliminar ~/.cache/darktable/mipmaps.

5.9. Locate: Replacing findutils-locate by mlocate

The mlocate tool is the replacement for findutils-locate. In the default
configuration mlocate behave the same as findutils-locate. Because of an
improved permission handling, it could take up to 24 hours, until the
database file will become available to regular users.

In case you encounter a "Permission denied" message shortly after
installing mlocate, run

/etc/cron.daily/mlocate.cron

as root once.

5.10. KDE y Bluetooth

El paquete Bluetooth es provisto por Bluez 5 (a versión completamente
incompatible con las anteriores), una actualización necesaria para el
escritorio GNOME y otros compomentes del sistema base. Lamentablemente, el
espacio de trabajo de KDE, en su versión actual, sólo soporta Bluez en su
versión 4.

Por ello, la comunidad KDE de openSUSE, ofrece un paquete no oficial
Bluedevil el cual provee al menos la funcionalidad básica, tales como
vincular dispositivos o soporte para ratones (mouse) bluetooth. Es sabido
que otras características, como transferencia de archivos, no funcionan.

Por el momento, no deben reportarse defectos relacionados con el soporte
Bluetooth bajo KDE, ya que el soporte de Bluez 5 en Bluedevil aún está en
desarrollo.

5.11. AppArmor and Permission Settings

AppArmor is enabled by default. This means more security, but prevent
services from working, if you run them in less expected ways. If you
encounter strange permission problems, try to disable AppArmor for the
affected service. Even if it helps report it as a bug, because we want to
fix AppArmor profiles to cover also corner cases.

5.12. Skype

PulseAudio 4.0 exposes a bug in the current version of Skype for Linux
(v4.2). Until Skype is fixed and updated, run skype from the command line:

PULSE_LATENCY_MSEC=60 skype

For more information about this bug, see http://arunraghavan.net/2013/08/
pulseaudio-4-0-and-skype/.

