openSUSE 13.1 Notas de la versión

Version: 13.1.6 (2013-11-07)

Copyright © 2007-2008 Camaleón

Copyright © 2007 César

Copyright © 2007-2013 Sergio Gabriel Teves

Copyright © 2009 Jorge Mata

Copyright © 2013 Javier Llorente

Copyright © 2013 SUSE LLC

Queda permitida la copia, distribución y /o modificación de este documento
bajo los términos de la licencia de GNU Free Documentation -Documentación
libre de GNU-, versión 1.2 o cualquier otra versión posterior publicada por
la Free Software Foundation; sin secciones invariables, textos de portada y
contraportada. Se incluye una copia de la licencia en el archivo fdl.txt.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

1. Miscelánea
2. Instalación

    2.1. Para información detallada de la instalación

3. General

    3.1. Documentación de openSUSE
    3.2. Módulos de YaST eliminados
    3.3. UEFI—Interface Unificada Extensible del Firmware
    3.4. Adobe Reader (acroread) and Other PDF Readers

4. Actualización del sistema

    4.1. Actualizar con Zypper (dup) requiere limpiar /etc/fstab
    4.2. Variable SYSLOG_DAEMON eliminada

5. Cuestiones técnicas

    5.1. Inicializando gráficos con KMS (Kernel Mode Setting)
    5.2. Samba version 4.1
    5.3. Configurando Postfix
    5.4. xinetd: Escribiendo en el registro del sistema
    5.5. Apache Version 2.4
    5.6. tomcat: Escribiendo en el registro del Sistema
    5.7. Darktable: Necesidad de actualizar archivos de cache
    5.8. KDE and Bluetooth

Si actualiza desde una versión anterior de openSUSE, lea las notas de las
versiones anteriores listadas aquí: http://en.opensuse.org/Release_Notes

Estas notas de versión cubren los siguientes aspectos:

  • Sección 1, “Miscelánea”: Estas entradas se incluyen automáticamente
    desde openFATE, el sistema de manejo de Características y
    Requerimientos (http://features.opensuse.org).

    N/D

  • Sección 2, “Instalación”: Lea aquí si desea instalar el sistema desde
    cero.

  • Sección 3, “General”: Información que todos deberían leer.

  • Sección 4, “Actualización del sistema”: Problemas relacionados al
    proceso de realizar una actualización del sistema desde una versión
    anterior de openSUSE.

  • Sección 5, “Cuestiones técnicas”: Esta sección contiene una serie de
    cambios técnicos y mejoras dirigidas a usuarios experimentados.

1. Miscelánea

N/D

2. Instalación

2.1. Para información detallada de la instalación

Para obtener información detallada de instalación, vea Sección 3.1,
“Documentación de openSUSE”.

3. General

3.1. Documentación de openSUSE

En Inicio, se encuentran las intrucciones de instalación paso a paso, asi
como también introducciones a los escritorios KDE y Gnome y la suite
LibreOffice. También se cubren aspectos básicos de administración, tales
como instalación y administración de software, y una introducción al shell
bash.

Encontrará la documentación en /usr/share/doc/manual/opensuse-manuals_$LANG
luego de instalar el paquete opensuse-startup_$LANG, o en línea en http://
doc.opensuse.org.

3.2. Módulos de YaST eliminados

Los siguientes módulos de YaST son obsoletos y actualmente poco usados:

  • yast2-autofs

  • yast2-dbus-client

  • yast2-dirinstall

  • yast2-fingerprint-reader

  • yast2-irda

  • yast2-mouse

  • yast2-phone-services

  • yast2-power-management

  • yast2-profile-manager

  • yast2-sshd

  • yast2-tv

El motivo principal para eliminar estos módulos ha sido el de reducir los
esfuerzos de mantenimiento y enfocarse en otros más usados.

3.3. UEFI—Interface Unificada Extensible del Firmware

Antes de instalar openSUSE en un sistema que inicia utilizando UEFI
(Interface Unificada Extensible del Kernel), se recomienda verificar for
actualizaciones del firmware del fabricante, y, de existir, instalar las
actualizaciones. Un sistema con Windows 8 pre instalado, es un indicador de
que su sistema inicia utilizando UEFI.

Más información: Algunos firmwares UEFI tienen defectos que causan
problemas si demasiada información es escrita en el áera de almacenamiento
UEFI. Nadie sabe realmente cuanto es realmente "demasiado". openSUSE
minimiza el riesgo al no escribir más que el mínimo necesario requerido
para iniciar el sistema. Lo mínimo significa, indicar al firmware UEFI la
ubicación del cargado de arranque de openSUSE. El kernel linux tiene
características que utilizan el área de almacenamiento UEFI para grabar
información de inicio e información de fallos (pstore), las cuales han sido
deshabilitadas. Aún así, se recomienda instalar cualquier actualización de
firmware recomendada por el fabricante.

3.4. Adobe Reader (acroread) and Other PDF Readers

Adobe no longer provides (security) updates for Adobe Reader (acroread).
Therefore the acroread package was dropped from the distribution to protect
openSUSE users.

openSUSE includes various PDF viewing tools like Okular, Evince, and
xpdf-poppler. These tools are actively maintained and get security fixes
from openSUSE and their upstream authors.

4. Actualización del sistema

4.1. Actualizar con Zypper (dup) requiere limpiar /etc/fstab

Al actualizar con zypper dup (YaST lo hace automáticamente) los usuarios
deben remover las siguientes líneas en /etc/fstab en caso de estar
presentes:

tmpfs   /dev/shm
devpts  /dev/pts
sysfs   /sys sysfs
proc    /proc proc

Esto es importante especialmente para usuarios Gnome, caso contrario, la
terminal de Gnome fallará con el error "Error grantpt: Operación no
parmitida". Estos puntos de montaje son administrados por systemd y ya no
deben estar presentes en /etc/fstab.

4.2. Variable SYSLOG_DAEMON eliminada

La variable SYSLOG_DAEMON ha sido eliminada. Anteriormente era utilizada
para seleccionar el daemon syslog. A partir de openSUSE 12.3, sólo una
implementación de syslog puede ser instalada por vez en un sistema y será
seleccionada para su uso automáticamente.

Para más detalles, vea el manual syslog(8).

5. Cuestiones técnicas

5.1. Inicializando gráficos con KMS (Kernel Mode Setting)

Con openSUSE 11.3 cambiamos a KMS (Configuración Modo Kernel) para gráficos
Intel, ATI y NVIDIA, el cual es ahora nuestro valor por defecto. Si se
encuentran problemas con el soporte del controlador KMS (intel, radeon,
nouveau), puede deshabilitar KMS agregando nomodeset a la línea de comandos
de arranque del kernel. Para establecer esto de forma permanente usando
Grub 2, edite como root el archivo /etc/default/grub y agregue el valor a
las opciones de carga GRUB_CMDLINE_LINUX_DEFAULT.

sudo /usr/sbin/grub2-mkconfig --output=/boot/grub2/grub.cfg

En el caso de Grub Legacy, edite /boot/grub/menu.lst y agregue el valor a
la linea de comando del kernel. Con esta opción se asegura que se cague el
módulo del kernel apropiado (intel, radeon, nouveau) con modeset=0 en
initrd, es decir, KMS deshabilitado.

En raros casos, cuando la carga del módulo DRM se realiza desde initrd, se
trata de un problema general y no está relacionado con KMS, es aún posible
desactivar la carga del módulo DRM en initrd completamente. Para esto,
establecer la variable de sysconfig NO_KMS_IN_INITRD en yes usando YaST,
quien luego regenera initrd. Reinicie su sistema.

En Intel sin KMS el Xserver regresa al controlador fbdev (el controlador
intel sólo soporta KMS), altenativamente, para GPUs Intel legacy, el
controlador "intellegacy" (paquete xorg-x11-driver-video-intel-legacy) esta
disponible, el cual todavía soporta UMS (Configuración de Modo de Usuario).
Para usarlo, editar /etc/X11/xorg.conf.d/50-device.conf y cambiar el
parámetro del controlador a intellegacy.

En ATI para los GPUs actuales, se regresa a radeonhd. En NVIDIA sin KMS se
utiliza el controlador nv (el controlador nouveau sólo soporta KMS). Nota,
los nuevos GPU de ATI y NVIDIA vuelven a fbdev si agrega y el parémetro
nomodeset a las opciones de inicio del kernel.

5.2. Samba version 4.1

La versión 4.1 de Samba provista con openSUSE 13.1 no incluye soporte para
operar como un controlador de dominio Active Directory. Esta funcionalidad
se encuentra deshabilitada, ya que carece de integración con MIT Kerberos.

5.3. Configurando Postfix

En openSUSE 12.3, el archivo SuSEconfig.postfix fue renombrado a /usr/sbin/
config.postfix. Si establece variables sysconfig en /etc/sysconfig/postfix
o /etc/sysconfig/mail, debe ejecutar manualmente como root/usr/sbin/
config.postfix.

5.4. xinetd: Escribiendo en el registro del sistema

El nuevo comportamiento por defecto de xinetd cambiar el destino de
registro de /var/log/xinetd.log al registro del sistema. Esto significa que
todos los mensajes de xinetd se verán en el registro del sistema como un
servicio simple y nivel de registro info.

Si desea volver al modo anterior, busque un ejemplo en /etc/xinetd.conf. La
plantilla para el script logrotate para xinetd.log puede ser encontrada en
/usr/share/doc/packages/xinetd/logrotate.

5.5. Apache Version 2.4

Apache 2.4 trae varios cambios en los archivos de configuración. Para más
información acerca de actualizar desde una versión anterior, vea http://
httpd.apache.org/docs/2.4/upgrading.html.

5.6. tomcat: Escribiendo en el registro del Sistema

Los scripts de inicio de tomcat ya no escriben su salida a /var/log/tomcat/
catalina.out. Todos los mensajes son dirigidos al registro del sistema
usando tomcat.service (tomcat-jsvc.service) y nivel de registro info.

5.7. Darktable: Necesidad de actualizar archivos de cache

Si está actualizando a openSUSE 13.1 desde una versión anterior, los
archivos de cache pueden dejar de funcionar. En este caso, será necesario
eliminar ~/.cache/darktable/mipmaps.

5.8. KDE and Bluetooth

The Bluetooth stack is provided by Bluez 5 (a major, backwards-incompatbile
version), a necessary upgrade for GNOME desktop and some other components
of the base system. Unfortunately, the KDE workspace only supports Bluez
version 4 in its currently-released versions.

Therefore, the openSUSE KDE community team offers an unofficial Bluedevil
package providing at least basic functionality such as device pairing or
support for bluetooth mice; Some other features are known not to work jet,
like file transfer.

For the moment, bugs should not be filed against Bluetooth support in KDE
as the Bluez 5 port of Bluedevil is still ongoing.

