---
 po/af.po    |  207 +++++++------
 po/ar.po    |  720 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------
 po/bg.po    |  213 ++++++-------
 po/bn.po    |  207 +++++++------
 po/bs.po    |  211 ++++++-------
 po/ca.po    |  212 +++++++------
 po/cs.po    |  470 ++++++++++++++++++++---------
 po/cy.po    |  211 ++++++-------
 po/da.po    |  234 ++++++++------
 po/de.po    |  663 ++++++++++++++++++++++++++++--------------
 po/el.po    |  207 +++++++------
 po/en_GB.po |  946 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/en_US.po |  884 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/es.po    |  593 +++++++++++++++++++++++--------------
 po/et.po    |  204 ++++++------
 po/fi.po    |  221 +++++++-------
 po/fr.po    |  600 ++++++++++++++++++++++++++------------
 po/gl.po    |  611 +++++++++++++++++++++++---------------
 po/gu.po    |  207 +++++++------
 po/he.po    |  211 ++++++-------
 po/hi.po    |  207 +++++++------
 po/hr.po    |  310 +++++++++----------
 po/hu.po    |  245 ++++++++-------
 po/id.po    |  211 ++++++-------
 po/it.po    |  703 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 po/ja.po    |  605 +++++++++++++++++++++++---------------
 po/ka.po    |  213 ++++++-------
 po/km.po    |  217 +++++++------
 po/ko.po    |  796 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 po/lo.po    |  211 ++++++-------
 po/lt.po    |  380 +++++++-----------------
 po/mk.po    |  211 ++++++-------
 po/mr.po    |  207 +++++++------
 po/nb.po    |  238 ++++++++-------
 po/nl.po    |  525 +++++++++++++++++++++------------
 po/pa.po    |  282 +++++++++--------
 po/pl.po    |  329 +++++++++++++-------
 po/pt.po    |  207 +++++++------
 po/pt_BR.po |  687 +++++++++++++++++++++++++++++--------------
 po/ro.po    |  227 +++++++-------
 po/ru.po    |  643 +++++++++++++++++++++++++++-------------
 po/si.po    |  211 ++++++-------
 po/sk.po    |  609 ++++++++++++++++++++------------------
 po/sl.po    |  211 ++++++-------
 po/sr.po    |  211 ++++++-------
 po/sv.po    |  560 ++++++++++++++++++++++-------------
 po/ta.po    |  207 +++++++------
 po/th.po    |  203 ++++++------
 po/tr.po    |  209 +++++++------
 po/uk.po    |  227 +++++++-------
 po/vi.po    |  211 ++++++-------
 po/wa.po    |  211 ++++++-------
 po/xh.po    |  207 +++++++------
 po/zh_CN.po |  564 ++++++++++++++++++++++-------------
 po/zh_TW.po |  557 ++++++++++++++++++++++-------------
 po/zu.po    |  207 +++++++------
 56 files changed, 12119 insertions(+), 8172 deletions(-)

--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apparmor-utils 1.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-01-03 16:07-0800\n"
 "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
 "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@@ -15,7 +15,9 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+#, fuzzy
+#| msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try again."
 msgstr "Dit lyk nie asof SubDomain begin het nie.  Ontsper SubDomain asseblief en probeer weer."
 
 #: ../genprof:69
@@ -59,7 +61,9 @@ msgid "Profiling"
 msgstr "Profieldraer"
 
 #: ../genprof:169
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+#, fuzzy
+#| msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
 msgstr "Herlaaide SubDomain-profiele in afdwingmodus."
 
 #: ../genprof:170
@@ -86,7 +90,7 @@ msgstr "Kan subdomeinprofiele nie in %s
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
 msgstr "Voer asseblief die program in om ’n profiel te skep vir:"
 
-#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
 msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
 msgstr "%s word tans gemerk as ’n program wat nie ’n eie profiel behoort te hê nie.  Gewoonlik word programme op hierdie wyse gemerk indien die skep van ’n profiel vir hulle waarskynlik die res van die stelsel stukkend sal maak.  As u weet wat u doen en seker is dat u ’n profiel vir hierdie program wil skep, hersien die ooreenstemmende inskrywing in die [kwalifiseerders-] afdeling in /etc/apparmor/logprof.conf."
@@ -139,24 +143,26 @@ msgstr "Instelling %s na afdwingmodus."
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
 msgstr "gebruik: %s [ -d /pad/na/profiele ] [ program om na afdwingmodus oor te skakel ]"
 
-#: ../unconfined:50
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
 msgstr "Gebruik: %s [ --paranoïes ]\n"
 
-#: ../unconfined:56
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+#: ../unconfined:57
+#, fuzzy
+#| msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
 msgstr "Dit lyk nie asof SubDomain begin het nie. Ontsper SubDomain asseblief en probeer weer."
 
-#: ../unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
 msgstr "Kan /proc nie lees nie\n"
 
-#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102
 msgid "not confined\n"
 msgstr "nie konfigureer nie\n"
 
-#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113
 msgid "confined by"
 msgstr "begrens deur"
 
@@ -165,7 +171,7 @@ msgstr "begrens deur"
 msgid "Can't find %s."
 msgstr "Kan %s nie vind nie."
 
-#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3196
 #, fuzzy
 msgid "Connecting to repository....."
 msgstr "Verbinding na bediener verbreek."
@@ -182,9 +188,9 @@ msgstr ""
 msgid "Inactive local profile for "
 msgstr "Aktiewe profiel"
 
-#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
-#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
-#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
+#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1855 ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323 ../SubDomain.pm:3356 ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874
 msgid "Profile"
 msgstr "Profiel"
 
@@ -257,6 +263,10 @@ msgstr "’n Fout het voorgekom tydens l
 msgid "Uploaded changes to repository."
 msgstr ""
 
+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3055 ../SubDomain.pm:3085
+msgid "Repository"
+msgstr ""
+
 #: ../SubDomain.pm:1290
 #, fuzzy
 msgid "Changelog Entry: "
@@ -300,32 +310,32 @@ msgstr "Is u seker u wil afstand doen va
 msgid "Abandoning all changes."
 msgstr "Afstand doen van alle wysigings."
 
-#: ../SubDomain.pm:1854
+#: ../SubDomain.pm:1857
 msgid "Default Hat"
 msgstr "Verstek-hat"
 
-#: ../SubDomain.pm:1856
+#: ../SubDomain.pm:1859
 msgid "Requested Hat"
 msgstr "Versoekte hat"
 
-#: ../SubDomain.pm:2142
+#: ../SubDomain.pm:2145
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: ../SubDomain.pm:2147
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
 msgstr "Voer uit"
 
-#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
-#: ../SubDomain.pm:3588
+#: ../SubDomain.pm:2151 ../SubDomain.pm:3325 ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 msgid "Severity"
 msgstr "Ernstigheid"
 
-#: ../SubDomain.pm:2193
+#: ../SubDomain.pm:2196
 msgid "Enter profile name to transition to: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2201
+#: ../SubDomain.pm:2204
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -341,7 +351,7 @@ msgstr ""
 " maar sommige toepassings is afhanklik van die teenwoordigheid\n"
 " van LD_VOORAFLAAI of LD_BIBLIOTEEK_PAD."
 
-#: ../SubDomain.pm:2203
+#: ../SubDomain.pm:2206
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -359,7 +369,7 @@ msgstr ""
 " of LD_BIBLIOTEEK_PAD gebruik en om dit skoon te maak, kan\n"
 " funksionaliteitsprobleme veroorsaak."
 
-#: ../SubDomain.pm:2212
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
 msgid ""
 "Launching processes in an unconfined state is a very\n"
@@ -374,7 +384,7 @@ msgstr ""
 " Is u absoluut seker dat u graag alle \n"
 " AppArmor-beskerming wil verwyder wanneer dit uitgevoer word?%s?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2214
+#: ../SubDomain.pm:2217
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "running this program unconfined?\n"
@@ -390,91 +400,91 @@ msgstr ""
 " ’n program nie begrens word nie, open belangrike veiligheidsleemtes \n"
 " en dit behoort, indien moontlik, ten alle koste vermy word."
 
-#: ../SubDomain.pm:2303
+#: ../SubDomain.pm:2307
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "A profile for %s does not exist create one?"
 msgstr "profiel VAR1 bestaan nie"
 
-#: ../SubDomain.pm:2330
+#: ../SubDomain.pm:2334
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
 msgstr "profiel VAR1 bestaan nie"
 
-#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
+#: ../SubDomain.pm:2517 ../SubDomain.pm:6568 ../SubDomain.pm:6573
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Log contains unknown mode %s."
 msgstr "Laai onbekende modules"
 
-#: ../SubDomain.pm:2915
+#: ../SubDomain.pm:2938
 msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2945
+#: ../SubDomain.pm:2968
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Updated profile %s to revision %s."
 msgstr "Skryf van bygewerkte profiel vir %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:2952
+#: ../SubDomain.pm:2975
 #, fuzzy
 msgid "Error parsing repository profile."
 msgstr "Fout met ontleed van die CRL."
 
-#: ../SubDomain.pm:2988
+#: ../SubDomain.pm:3011
 #, fuzzy
 msgid "Create New User?"
 msgstr "Skep 'n nuwe TSIG-sleutel"
 
-#: ../SubDomain.pm:2989
+#: ../SubDomain.pm:3012
 #, fuzzy
 msgid "Username: "
 msgstr "&Gebruikernaam:"
 
-#: ../SubDomain.pm:2990
+#: ../SubDomain.pm:3013
 msgid "Password: "
 msgstr "Wagwoord:"
 
-#: ../SubDomain.pm:2991
+#: ../SubDomain.pm:3014
 msgid "Email Addr: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2993
+#: ../SubDomain.pm:3016
 #, fuzzy
 msgid "Save Configuration? "
 msgstr "Berg konfigurasie"
 
-#: ../SubDomain.pm:3002
+#: ../SubDomain.pm:3025
 msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3004
+#: ../SubDomain.pm:3027
 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3005
+#: ../SubDomain.pm:3028
 #, fuzzy
 msgid "Login Error\n"
 msgstr "Opgawefoute: %1"
 
-#: ../SubDomain.pm:3012
+#: ../SubDomain.pm:3035
 msgid ""
 "Login failure\n"
 " Please check username and password and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3034
+#: ../SubDomain.pm:3057
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Would you like to enable access to the\n"
 "profile repository?"
 msgstr "Wou u graag ’n vooraf-gedefinieerde swartlys invoer?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3065
+#: ../SubDomain.pm:3088
 msgid ""
 "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
 "      the profile repository?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3184
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, perl-format
 msgid ""
 "WARNING: Profile update check failed\n"
@@ -482,142 +492,142 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3198
+#: ../SubDomain.pm:3221
 #, fuzzy
 msgid "Change mode modifiers"
 msgstr "Kopieer van profiel"
 
-#: ../SubDomain.pm:3242
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
 msgstr "Klagtemodus-wysigings:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3244
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
 msgstr "Afdwingmodus-wysigings:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3250
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
 msgstr "Ongeldige modus gevind: %s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
+#: ../SubDomain.pm:3324 ../SubDomain.pm:3357
 msgid "Capability"
 msgstr "Vermoë"
 
-#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3651 ../SubDomain.pm:3898
 #, perl-format
 msgid "Adding #include <%s> to profile."
 msgstr "Voeg #sluit in <%s> vir profiel."
 
-#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
-#: ../SubDomain.pm:3879
+#: ../SubDomain.pm:3380 ../SubDomain.pm:3652 ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
 #, perl-format
 msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
 msgstr "Geskrapte %s vorige pasmaatprofielinskrywings."
 
-#: ../SubDomain.pm:3368
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
 msgstr "Voeg vermoë %s by profiel."
 
-#: ../SubDomain.pm:3373
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
 msgstr "Ontsê van vermoë %s vir profiel."
 
-#: ../SubDomain.pm:3534
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
 msgstr "Pad"
 
-#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
+#: ../SubDomain.pm:3568 ../SubDomain.pm:3600
 msgid "(owner permissions off)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3551
+#: ../SubDomain.pm:3574
 msgid "(force new perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3554
+#: ../SubDomain.pm:3577
 msgid "(force all rule perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3566
+#: ../SubDomain.pm:3589
 msgid "Old Mode"
 msgstr "Ou modus"
 
-#: ../SubDomain.pm:3567
+#: ../SubDomain.pm:3590
 msgid "New Mode"
 msgstr "Nuwe modus"
 
-#: ../SubDomain.pm:3583
+#: ../SubDomain.pm:3606
 msgid "(force perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3586
+#: ../SubDomain.pm:3609
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: ../SubDomain.pm:3668
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
 msgstr "Voeg %s %s vir profiel."
 
-#: ../SubDomain.pm:3684
+#: ../SubDomain.pm:3707
 msgid "Enter new path: "
 msgstr "Voer nuwe pad in:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3687
+#: ../SubDomain.pm:3710
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
 msgstr "Die gespesifiseerde pad stem nie met hierdie opgawe-inskrywing ooreen nie."
 
-#: ../SubDomain.pm:3688
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
 msgstr "Opgawe-inskrywing"
 
-#: ../SubDomain.pm:3689
+#: ../SubDomain.pm:3712
 msgid "Entered Path"
 msgstr "Ingevoerde pad"
 
-#: ../SubDomain.pm:3690
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
 msgstr "Wil u werklik hierdie pad gebruik?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877
 #, fuzzy
 msgid "Network Family"
 msgstr "Netwerklêergidse"
 
-#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
+#: ../SubDomain.pm:3828 ../SubDomain.pm:3880
 #, fuzzy
 msgid "Socket Type"
 msgstr "Toestelsoort"
 
-#: ../SubDomain.pm:3905
+#: ../SubDomain.pm:3928
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Adding network access %s %s to profile."
 msgstr "Voeg %s %s vir profiel."
 
-#: ../SubDomain.pm:3924
+#: ../SubDomain.pm:3947
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Denying network access %s %s to profile."
 msgstr "Ontsê van vermoë %s vir profiel."
 
-#: ../SubDomain.pm:4132
+#: ../SubDomain.pm:4155
 #, perl-format
 msgid "Reading log entries from %s."
 msgstr "Lees van opgawe-inskrywings vanaf %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:4133
+#: ../SubDomain.pm:4156
 #, perl-format
 msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
 msgstr "Bywerk van AppArmor-profiele in %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:4137
+#: ../SubDomain.pm:4160
 #, fuzzy
 msgid "unknown\n"
 msgstr "onbekend"
 
-#: ../SubDomain.pm:4170
+#: ../SubDomain.pm:4194
 msgid ""
 "The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
 "\n"
@@ -627,77 +637,88 @@ msgstr ""
 "\n"
 " All updated profiles will be reloaded"
 
-#: ../SubDomain.pm:4176
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
 msgstr "Geen ongehanteerde AppArmor-gebeurtenisse is in die stelselopgawe gevind nie."
 
-#: ../SubDomain.pm:4237
+#: ../SubDomain.pm:4261
 msgid ""
 "Select which profile changes you would like to save to the\n"
 "local profile set"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4238
+#: ../SubDomain.pm:4262
 #, fuzzy
 msgid "Local profile changes"
 msgstr "geen profiel aktief nie"
 
-#: ../SubDomain.pm:4265
+#: ../SubDomain.pm:4289
 msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4362
+#: ../SubDomain.pm:4386
 #, fuzzy
 msgid "Profile Changes"
 msgstr "Profielinstellings"
 
-#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
-#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
-#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
-#: ../SubDomain.pm:5204
+#: ../SubDomain.pm:4998 ../SubDomain.pm:5014 ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033 ../SubDomain.pm:5054 ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083 ../SubDomain.pm:5115 ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
 msgstr "%s bevat sintaksfoute."
 
-#: ../SubDomain.pm:5110
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
 msgstr "Profiel %s bevat ongeldige regexp %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:5115
+#: ../SubDomain.pm:5139
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
 msgstr "Profiel %s bevat ongeldige regexp %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:5250
+#: ../SubDomain.pm:5274
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
 msgstr "%s bevat sintaksfoute."
 
-#: ../SubDomain.pm:5839
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
 msgstr "Skryf van bygewerkte profiel vir %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:6344
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr "%s word tans gemerk as ’n program wat nie ’n eie profiel behoort te hê nie.  Gewoonlik word programme op hierdie wyse gemerk indien die skep van ’n profiel vir hulle waarskynlik die res van die stelsel stukkend sal maak.  As u weet wat u doen en seker is dat u ’n profiel vir hierdie program wil skep, hersien die ooreenstemmende inskrywing in die [kwalifiseerders-] afdeling in /etc/apparmor/logprof.conf."
+
+#: ../SubDomain.pm:6380
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Onbekende opdrag"
 
-#: ../SubDomain.pm:6352
+#: ../SubDomain.pm:6388
 #, fuzzy
 msgid "Invalid hotkey in"
 msgstr "Ongeldige sleuteldata."
 
-#: ../SubDomain.pm:6362
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6383
+#: ../SubDomain.pm:6419
 #, fuzzy
 msgid "Invalid hotkey in default item"
 msgstr "Ongeldige verstekroete:"
 
-#: ../SubDomain.pm:6392
+#: ../SubDomain.pm:6428
 #, fuzzy
 msgid "Invalid default"
 msgstr "Ongeldige verstekroete:"
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,12 +1,14 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apparmor-utils\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-06 08:04\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-10 10:06:00+CET\n"
 "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
 "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +16,9 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+#, fuzzy
+#| msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try again."
 msgstr "يبدو أنه لم يتم بدء تشغيل المجال الفرعي.  الرجاء تمكين المجال الفرعي، ثم إعادة المحاولة."
 
 #: ../genprof:69
@@ -32,15 +36,35 @@ msgid "%s does not exist, please double-
 msgstr "%s غير موجود، الرجاء التحقق من المسار مرة أخرى."
 
 #: ../genprof:115
-msgid "Please start the application to be profiled in \nanother window and exercise its functionality now.\n\nOnce completed, select the \"Scan\" button below in \norder to scan the system logs for AppArmor events.  \n\nFor each AppArmor event, you will be given the  \nopportunity to choose whether the access should be  \nallowed or denied."
-msgstr "الرجاء بدء تشغيل التطبيق ليتم إنشاء ملف تعريف له في إطار آخر لـ \n وتجربة وظيفته الآن.\n \nبمجرد اكتماله، حدد زر \"مسح\" في \n لمسح سجلات النظام لأحداث AppArmor.  \n \n لكل حدث AppArmor، سيتم إتاحة \n فرصة لك لاختيار السماح بالوصول \n أو رفضه."
+msgid ""
+"Please start the application to be profiled in \n"
+"another window and exercise its functionality now.\n"
+"\n"
+"Once completed, select the \"Scan\" button below in \n"
+"order to scan the system logs for AppArmor events.  \n"
+"\n"
+"For each AppArmor event, you will be given the  \n"
+"opportunity to choose whether the access should be  \n"
+"allowed or denied."
+msgstr ""
+"الرجاء بدء تشغيل التطبيق ليتم إنشاء ملف تعريف له في إطار آخر لـ \n"
+" وتجربة وظيفته الآن.\n"
+" \n"
+"بمجرد اكتماله، حدد زر \"مسح\" في \n"
+" لمسح سجلات النظام لأحداث AppArmor.  \n"
+" \n"
+" لكل حدث AppArmor، سيتم إتاحة \n"
+" فرصة لك لاختيار السماح بالوصول \n"
+" أو رفضه."
 
 #: ../genprof:135
 msgid "Profiling"
 msgstr "إنشاء ملفات تعريف"
 
 #: ../genprof:169
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+#, fuzzy
+#| msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
 msgstr "ملفات تعريف مجال فرعي تم إعادة تحميلها في وضع الفرض."
 
 #: ../genprof:170
@@ -67,7 +91,7 @@ msgstr "تعذر العثور على م
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
 msgstr "الرجاء إدخال البرنامج لإنشاء ملف تعريف لـ:"
 
-#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
 msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
 msgstr "تم وضع علامة للبرنامج %sباعتباره برنامجًا لا يجب أن يحتوي على ملف تعريف خاص به.   عادةً، يتم تحديد البرامج بهذه الطريقة إذا كان إنشاء ملفات تعريف لها قد يؤدي إلى إتلاف باقي النظام.  إذا كنت تعلم تمامًا ما تفعله، وترغب في إنشاء ملف تعريف لهذا البرنامج، قم بتحرير الإدخال المقابل في قسم [المؤهلات] في /etc/apparmor/logprof. conf."
@@ -120,24 +144,26 @@ msgstr "إعداد %s إلى وضع ال
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
 msgstr "الاستخدام: %s [ -d /مسار/إلى/ملفات التعريف ] [ برنامج للتبديل إلى وضع الفرض ]"
 
-#: ../unconfined:50
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
 msgstr "الاستخدام: %s [ --paranoid ]\n"
 
-#: ../unconfined:56
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+#: ../unconfined:57
+#, fuzzy
+#| msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
 msgstr "يبدو أنه لم يتم بدء تشغيل المجال الفرعي. الرجاء تمكين المجال الفرعي، ثم إعادة المحاولة."
 
-#: ../unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
 msgstr "تعذرت القراءة/المعالجة\n"
 
-#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102
 msgid "not confined\n"
 msgstr "غير مقيد\n"
 
-#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113
 msgid "confined by"
 msgstr "مقيد بواسطة"
 
@@ -146,92 +172,119 @@ msgstr "مقيد بواسطة"
 msgid "Can't find %s."
 msgstr "تعذر العثور على %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3196
+#, fuzzy
 msgid "Connecting to repository....."
-msgstr "يتم الآن الاتصال بالمخزن....."
+msgstr "تم فقد الاتصال بالخادم."
 
 #: ../SubDomain.pm:787
 #, perl-format
-msgid "WARNING: Error fetching profiles from the repository:\n%s\n"
-msgstr "تحذير: حدث خطأ أثناء إحضار ملفات التعريف من المخزن:\n%s\n"
+msgid ""
+"WARNING: Error fetching profiles from the repository:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
 
 #: ../SubDomain.pm:796
+#, fuzzy
 msgid "Inactive local profile for "
-msgstr "ملف تعريف محلي غير نشط لـ "
+msgstr "ملف التعريف النشط"
 
-#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
-#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
-#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
+#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1855 ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323 ../SubDomain.pm:3356 ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874
 msgid "Profile"
 msgstr "ملف التعريف"
 
 #: ../SubDomain.pm:867
+#, fuzzy
 msgid "Profile submitted by"
-msgstr "تم تقديم ملف التعريف بواسطة"
+msgstr "إعدادات ملف التعريف"
 
 #: ../SubDomain.pm:908
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
 msgid "Error activating profiles: %s\n"
-msgstr "خطأ أثناء تنشيط الملفات: %s\n"
+msgstr "تعذر تنشيط مساحة التبديل."
 
 #: ../SubDomain.pm:1055 ../SubDomain.pm:1108
 #, perl-format
-msgid "WARNING: Error syncronizing profiles with the repository:\n%s\n"
-msgstr "تحذير: حدث خطأ أثناء مزامنة ملفات التعريف مع المخزن:\n%s\n"
+msgid ""
+"WARNING: Error syncronizing profiles with the repository:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
 
 #: ../SubDomain.pm:1135
+#, fuzzy
 msgid "New profiles"
-msgstr "ملفات التعريف الجديدة"
+msgstr "ملفات التعريف المتاحة"
 
 #: ../SubDomain.pm:1137
-msgid "Please choose the newly created profiles that you would like\nto store in the repository"
-msgstr "الرجاء اختيار ملفات التعريف التي تم إنشاؤها حديثًا وتريد\nتخزينها في المخزن"
+msgid ""
+"Please choose the newly created profiles that you would like\n"
+"to store in the repository"
+msgstr ""
 
 #: ../SubDomain.pm:1144
 msgid "Submit newly created profiles to the repository"
-msgstr "تقديم ملفات التعريف التي تم إنشاؤها حديثًا إلى المخزن"
+msgstr ""
 
 #: ../SubDomain.pm:1146
+#, fuzzy
 msgid "Would you like to upload the newly created profiles?"
-msgstr "هل تريد تحميل ملفات التعريف التي تم إنشاؤها حديثًا؟"
+msgstr "هل ترغب في استيراد قائمة سوداء مُعرَّفة مسبقًا؟"
 
 #: ../SubDomain.pm:1159
-msgid "Select which of the changed profiles you would like to upload\nto the repository"
-msgstr "حدد ملفات التعريف التي تم تغييرها وتريد تحميلها\nإلى المخزن"
+msgid ""
+"Select which of the changed profiles you would like to upload\n"
+"to the repository"
+msgstr ""
 
 #: ../SubDomain.pm:1161
+#, fuzzy
 msgid "Changed profiles"
-msgstr "ملفات التعريف التي تم تغييرها"
+msgstr "يتم الآن نسخ ملف التعريف"
 
 #: ../SubDomain.pm:1167
 msgid "Submit changed profiles to the repository"
-msgstr "تقديم ملفات التعريف التي تم تغييرها إلى المخزن"
+msgstr ""
 
 #: ../SubDomain.pm:1169
-msgid "The following profiles from the repository were changed.\nWould you like to upload your changes?"
-msgstr "تم تغيير ملفات التعريف التالية من المخزن.\nهل تريد تحميل التغييرات التي قمت بإجرائها؟"
+msgid ""
+"The following profiles from the repository were changed.\n"
+"Would you like to upload your changes?"
+msgstr ""
 
 #: ../SubDomain.pm:1236 ../SubDomain.pm:1316
 #, perl-format
-msgid "WARNING: An error occured while uploading the profile %s\n%s\n"
-msgstr "تحذير: حدث خطأ أثناء تحميل ملف التعريف %s\n%s\n"
+msgid ""
+"WARNING: An error occured while uploading the profile %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
 
 #: ../SubDomain.pm:1241
 msgid "Uploaded changes to repository."
-msgstr "تم تحميل التغييرات إلى المخزن."
+msgstr ""
+
+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3055 ../SubDomain.pm:3085
+msgid "Repository"
+msgstr ""
 
 #: ../SubDomain.pm:1290
+#, fuzzy
 msgid "Changelog Entry: "
-msgstr "إدخال سجل التغيير: "
+msgstr "سجل التغيير"
 
 #: ../SubDomain.pm:1311
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
 msgid "Uploaded %s to repository."
-msgstr "تم تحميل %s إلى المخزن."
+msgstr "لم يتم العثور على الملف %1 في المخزن."
 
 #: ../SubDomain.pm:1322
-msgid "Repository Error\nRegistration or Signin was unsuccessful. User login\ninformation is required to upload profiles to the\nrepository. These changes have not been sent.\n"
-msgstr "خطأ في المخزن\nفشل التسجيل أو التوقيع. يلزم إدخال معلومات\nدخول المستخدم لتحميل ملفات التعريف إلى\nالمخزن. لم يتم إرسال هذه التغييرات.\n"
+msgid ""
+"Repository Error\n"
+"Registration or Signin was unsuccessful. User login\n"
+"information is required to upload profiles to the\n"
+"repository. These changes have not been sent.\n"
+msgstr ""
 
 #: ../SubDomain.pm:1379 ../SubDomain.pm:1419
 msgid "(Y)es"
@@ -242,8 +295,9 @@ msgid "(N)o"
 msgstr "(ل) لا"
 
 #: ../SubDomain.pm:1383 ../SubDomain.pm:1424
+#, fuzzy
 msgid "Invalid hotkey for"
-msgstr "مفتاح اختصار غير صالح من أجل"
+msgstr "بيانات مفتاح غير صالحة."
 
 #: ../SubDomain.pm:1421
 msgid "(C)ancel"
@@ -257,327 +311,417 @@ msgstr "هل ترغب بالفعل في
 msgid "Abandoning all changes."
 msgstr "يتم الآن إلغاء كافة التغييرات."
 
-#: ../SubDomain.pm:1854
+#: ../SubDomain.pm:1857
 msgid "Default Hat"
 msgstr "Hat الافتراضية"
 
-#: ../SubDomain.pm:1856
+#: ../SubDomain.pm:1859
 msgid "Requested Hat"
 msgstr "Hat المطلوبة"
 
-#: ../SubDomain.pm:2142
+#: ../SubDomain.pm:2145
 msgid "Program"
 msgstr "البرنامج"
 
-#: ../SubDomain.pm:2147
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
 msgstr "تنفيذ"
 
-#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
-#: ../SubDomain.pm:3588
+#: ../SubDomain.pm:2151 ../SubDomain.pm:3325 ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 msgid "Severity"
 msgstr "الخطورة"
 
-#: ../SubDomain.pm:2193
+#: ../SubDomain.pm:2196
 msgid "Enter profile name to transition to: "
-msgstr "إدخال اسم ملف التعريف للانتقال إلى: "
+msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2201
-msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nswitching profiles?\n\nSanitizing the environment is more secure,\nbut some applications depend on the presence\nof LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
-msgstr "هل ترغب في أن يقوم AppArmor بتأمين البيئة عند\nتبديل ملفات التعريف؟\n \n إن تأمين البيئة يعتبر أكثر أمنًا،\n لكن بعض التطبيقات تعتمد على وجود \n LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
+#: ../SubDomain.pm:2204
+msgid ""
+"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
+"switching profiles?\n"
+"\n"
+"Sanitizing the environment is more secure,\n"
+"but some applications depend on the presence\n"
+"of LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
+msgstr ""
+"هل ترغب في أن يقوم AppArmor بتأمين البيئة عند\n"
+"تبديل ملفات التعريف؟\n"
+" \n"
+" إن تأمين البيئة يعتبر أكثر أمنًا،\n"
+" لكن بعض التطبيقات تعتمد على وجود \n"
+" LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
 
-#: ../SubDomain.pm:2203
-msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nswitching profiles?\n\nSanitizing the environment is more secure,\nbut this application appears to use LD_PRELOAD\nor LD_LIBRARY_PATH and clearing these could\ncause functionality problems."
-msgstr "هل ترغب في أن يقوم AppArmor بتأمين البيئة عند\nتبديل ملفات التعريف؟\n \n يعتبر تأمين البيئة أكثر أمنًا،\n لكن يبدو أن هذا التطبيق يستخدم LD_PRELOAD\n أو LD_LIBRARY_PATH وقد يؤدي مسحه\n إلى حدوث مشكلات وظيفية."
+#: ../SubDomain.pm:2206
+msgid ""
+"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
+"switching profiles?\n"
+"\n"
+"Sanitizing the environment is more secure,\n"
+"but this application appears to use LD_PRELOAD\n"
+"or LD_LIBRARY_PATH and clearing these could\n"
+"cause functionality problems."
+msgstr ""
+"هل ترغب في أن يقوم AppArmor بتأمين البيئة عند\n"
+"تبديل ملفات التعريف؟\n"
+" \n"
+" يعتبر تأمين البيئة أكثر أمنًا،\n"
+" لكن يبدو أن هذا التطبيق يستخدم LD_PRELOAD\n"
+" أو LD_LIBRARY_PATH وقد يؤدي مسحه\n"
+" إلى حدوث مشكلات وظيفية."
 
-#: ../SubDomain.pm:2212
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
-msgid "Launching processes in an unconfined state is a very\ndangerous operation and can cause serious security holes.\n\nAre you absolutely certain you wish to remove all\nAppArmor protection when executing %s?"
-msgstr "يعتبر بدء تشغيل العمليات في حالة غير مقيدة عملية\nخطيرة جدًا وقد تؤدي إلى حدوث ثغرات أمنية.\n \nهل أنت متأكد تمامًا من رغبتك في إزالة كل\n حماية AppArmor عند تنفيذ %s؟"
+msgid ""
+"Launching processes in an unconfined state is a very\n"
+"dangerous operation and can cause serious security holes.\n"
+"\n"
+"Are you absolutely certain you wish to remove all\n"
+"AppArmor protection when executing %s?"
+msgstr ""
+"يعتبر بدء تشغيل العمليات في حالة غير مقيدة عملية\n"
+"خطيرة جدًا وقد تؤدي إلى حدوث ثغرات أمنية.\n"
+" \n"
+"هل أنت متأكد تمامًا من رغبتك في إزالة كل\n"
+" حماية AppArmor عند تنفيذ %s؟"
 
-#: ../SubDomain.pm:2214
-msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nrunning this program unconfined?\n\nNot sanitizing the environment when unconfining\na program opens up significant security holes\nand should be avoided if at all possible."
-msgstr "هل ترغب في أن يقوم AppArmor بتأمين البيئة عند\nتشغيل هذا البرنامج غير مقيد؟\n \n عدم تأمين البيئة عند إلغاء تقييد برنامج\n يعمل على فتح ثغرات أمنية ملحوظة\n ويجب تجنب ذلك نهائيًا إن كان ذلك ممكنًا."
+#: ../SubDomain.pm:2217
+msgid ""
+"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
+"running this program unconfined?\n"
+"\n"
+"Not sanitizing the environment when unconfining\n"
+"a program opens up significant security holes\n"
+"and should be avoided if at all possible."
+msgstr ""
+"هل ترغب في أن يقوم AppArmor بتأمين البيئة عند\n"
+"تشغيل هذا البرنامج غير مقيد؟\n"
+" \n"
+" عدم تأمين البيئة عند إلغاء تقييد برنامج\n"
+" يعمل على فتح ثغرات أمنية ملحوظة\n"
+" ويجب تجنب ذلك نهائيًا إن كان ذلك ممكنًا."
 
-#: ../SubDomain.pm:2303
-#, perl-format
+#: ../SubDomain.pm:2307
+#, fuzzy, perl-format
 msgid "A profile for %s does not exist create one?"
-msgstr "لا يوجد ملف تعريف لـ %s هل تريد إنشاء ملف جديد؟"
+msgstr "ملف التعريف VAR1 غير موجود"
 
-#: ../SubDomain.pm:2330
-#, perl-format
+#: ../SubDomain.pm:2334
+#, fuzzy, perl-format
 msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
-msgstr "لا يوجد ملف تعريف محلي لـ %s هل تريد إنشاء ملف جديد؟"
+msgstr "ملف التعريف VAR1 غير موجود"
 
-#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
-#, perl-format
+#: ../SubDomain.pm:2517 ../SubDomain.pm:6568 ../SubDomain.pm:6573
+#, fuzzy, perl-format
 msgid "Log contains unknown mode %s."
-msgstr "يحتوي السجل على وضع غير معروف %s."
+msgstr "تحميل الوحدات النمطية غير المعروفة"
 
-#: ../SubDomain.pm:2915
+#: ../SubDomain.pm:2938
 msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
-msgstr "تم العثور على إصدار محدَّث لملف التعريف هذا في مخزن ملف التعريف.  هل تريد استخدامه؟"
+msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2945
-#, perl-format
+#: ../SubDomain.pm:2968
+#, fuzzy, perl-format
 msgid "Updated profile %s to revision %s."
-msgstr "ملف التعريف المحدَّث %s للمراجعة %s."
+msgstr "يتم الآن كتابة ملف تعريف مُحدَّث لـ %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:2952
+#: ../SubDomain.pm:2975
+#, fuzzy
 msgid "Error parsing repository profile."
-msgstr "حدث خطأ أثناء تحليل ملف تعريف المخزن."
+msgstr "حدث خطأ أثناء تحليل service.xml:"
 
-#: ../SubDomain.pm:2988
+#: ../SubDomain.pm:3011
+#, fuzzy
 msgid "Create New User?"
-msgstr "هل تريد إنشاء مستخدم جديد؟"
+msgstr "إنشاء إصدار جديد"
 
-#: ../SubDomain.pm:2989
+#: ../SubDomain.pm:3012
 msgid "Username: "
-msgstr "اسم المستخدم: "
+msgstr "اسم المستخدم:"
 
-#: ../SubDomain.pm:2990
+#: ../SubDomain.pm:3013
 msgid "Password: "
-msgstr "كلمة السر: "
+msgstr "كلمة السر:"
 
-#: ../SubDomain.pm:2991
+#: ../SubDomain.pm:3014
 msgid "Email Addr: "
-msgstr "عنوان البريد الإلكتروني: "
+msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2993
+#: ../SubDomain.pm:3016
+#, fuzzy
 msgid "Save Configuration? "
-msgstr "هل تريد حفظ التكوين؟ "
+msgstr "عرض التكوين"
 
-#: ../SubDomain.pm:3002
+#: ../SubDomain.pm:3025
 msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
-msgstr "أرجع خادم مخزن ملف التعريف الخطأ التالي:"
+msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3004
+#: ../SubDomain.pm:3027
 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
-msgstr "الرجاء إعادة إدخال معلومات التسجيل أو الاتصال بالمسؤول."
+msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3005
+#: ../SubDomain.pm:3028
+#, fuzzy
 msgid "Login Error\n"
-msgstr "خطأ في تسجيل الدخول\n"
+msgstr "خطأ!"
 
-#: ../SubDomain.pm:3012
-msgid "Login failure\n Please check username and password and try again."
-msgstr "فشل تسجيل الدخول\n الرجاء التحقق من اسم المستخدم وكلمة السر، ثم المحاولة مرة أخرى."
+#: ../SubDomain.pm:3035
+msgid ""
+"Login failure\n"
+" Please check username and password and try again."
+msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3034
-msgid "Would you like to enable access to the\nprofile repository?"
-msgstr "هل تريد تمكين الوصول إلى\nمخزن ملف التعريف؟"
+#: ../SubDomain.pm:3057
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Would you like to enable access to the\n"
+"profile repository?"
+msgstr "هل ترغب في حذف ملفات القرص، أم الاحتفاظ بها؟"
 
-#: ../SubDomain.pm:3065
-msgid "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n      the profile repository?"
-msgstr "هل تريد تحميل ملفات التعريف التي تم تغييرها وإنشاؤها حديثًا إلى\n      مخزن ملف التعريف؟"
+#: ../SubDomain.pm:3088
+msgid ""
+"Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
+"      the profile repository?"
+msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3184
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, perl-format
-msgid "WARNING: Profile update check failed\nError Detail:\n%s"
-msgstr "تحذير: فشل التحقق من تحديث ملف التعريف\nتفاصيل الخطأ:\n%s"
+msgid ""
+"WARNING: Profile update check failed\n"
+"Error Detail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3198
+#: ../SubDomain.pm:3221
+#, fuzzy
 msgid "Change mode modifiers"
-msgstr "تغيير معدِّلات الوضع"
+msgstr "يتم الآن نسخ ملف التعريف"
 
-#: ../SubDomain.pm:3242
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
 msgstr "تغييرات وضع الشكوى:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3244
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
 msgstr "تغييرات وضع الفرض:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3250
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
 msgstr "تم العثور على وضع غير صالح: %s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
+#: ../SubDomain.pm:3324 ../SubDomain.pm:3357
 msgid "Capability"
 msgstr "الإمكانية"
 
-#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3651 ../SubDomain.pm:3898
 #, perl-format
 msgid "Adding #include <%s> to profile."
 msgstr "إضافة #include <%s> إلى ملف تعريف."
 
-#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
-#: ../SubDomain.pm:3879
+#: ../SubDomain.pm:3380 ../SubDomain.pm:3652 ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
 #, perl-format
 msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
 msgstr "تم حذف %s إدخالات ملف التعريف المطابقة السابقة."
 
-#: ../SubDomain.pm:3368
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
 msgstr "إضافة إمكانية %s إلى ملف تعريف."
 
-#: ../SubDomain.pm:3373
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
 msgstr "رفض إمكانية %s لملف التعريف."
 
-#: ../SubDomain.pm:3534
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
 msgstr "المسار"
 
-#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
+#: ../SubDomain.pm:3568 ../SubDomain.pm:3600
 msgid "(owner permissions off)"
-msgstr "(إيقاف أذونات المالك)"
+msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3551
+#: ../SubDomain.pm:3574
 msgid "(force new perms to owner)"
-msgstr "(فرض أذونات جديدة للمالك)"
+msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3554
+#: ../SubDomain.pm:3577
 msgid "(force all rule perms to owner)"
-msgstr "(فرض كافة أذونات القاعدة للمالك)"
+msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3566
+#: ../SubDomain.pm:3589
 msgid "Old Mode"
 msgstr "الوضع القديم"
 
-#: ../SubDomain.pm:3567
+#: ../SubDomain.pm:3590
 msgid "New Mode"
 msgstr "الوضع الحديث"
 
-#: ../SubDomain.pm:3583
+#: ../SubDomain.pm:3606
 msgid "(force perms to owner)"
-msgstr "(فرض أذونات للمالك)"
+msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3586
+#: ../SubDomain.pm:3609
 msgid "Mode"
 msgstr "الوضع"
 
-#: ../SubDomain.pm:3668
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
 msgstr "إضافة %s %s إلى ملف تعريف."
 
-#: ../SubDomain.pm:3684
+#: ../SubDomain.pm:3707
 msgid "Enter new path: "
 msgstr "أدخل مسارًا جديدًا:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3687
+#: ../SubDomain.pm:3710
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
 msgstr "المسار الجديد لا يطابق إدخال السجل هذا:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3688
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
 msgstr "إدخال سجل"
 
-#: ../SubDomain.pm:3689
+#: ../SubDomain.pm:3712
 msgid "Entered Path"
 msgstr "المسار المُدخَل"
 
-#: ../SubDomain.pm:3690
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
 msgstr "هل ترغب حقًا في استخدام هذا المسار؟"
 
-#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877
+#, fuzzy
 msgid "Network Family"
-msgstr "عائلة الشبكات"
+msgstr "مجلدات الشبكة"
 
-#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
+#: ../SubDomain.pm:3828 ../SubDomain.pm:3880
+#, fuzzy
 msgid "Socket Type"
-msgstr "نوع مأخذ التوصيل"
+msgstr "نوع المشهد"
 
-#: ../SubDomain.pm:3905
-#, perl-format
+#: ../SubDomain.pm:3928
+#, fuzzy, perl-format
 msgid "Adding network access %s %s to profile."
-msgstr "إضافة الوصول إلى الشبكة %s %s إلى ملف التعريف."
+msgstr "إضافة %s %s إلى ملف تعريف."
 
-#: ../SubDomain.pm:3924
-#, perl-format
+#: ../SubDomain.pm:3947
+#, fuzzy, perl-format
 msgid "Denying network access %s %s to profile."
-msgstr "رفض الوصول إلى الشبكة %s %s لملف التعريف."
+msgstr "رفض إمكانية %s لملف التعريف."
 
-#: ../SubDomain.pm:4132
+#: ../SubDomain.pm:4155
 #, perl-format
 msgid "Reading log entries from %s."
 msgstr "قراءة إدخالات السجل من %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:4133
+#: ../SubDomain.pm:4156
 #, perl-format
 msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
 msgstr "تحديث ملفات تعريف AppArmor في %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:4137
+#: ../SubDomain.pm:4160
+#, fuzzy
 msgid "unknown\n"
-msgstr "غير معروف\n"
+msgstr "غير معروف"
 
-#: ../SubDomain.pm:4170
-msgid "The profile analyzer has completed processing the log files.\n\nAll updated profiles will be reloaded"
-msgstr "أتمت أداة تحليل ملف التعريف معالجة ملفات السجلات.\n\n سيتم إعادة تحميل كافة ملفات التعريف التي تم تحديثها"
+#: ../SubDomain.pm:4194
+msgid ""
+"The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
+"\n"
+"All updated profiles will be reloaded"
+msgstr ""
+"أتمت أداة تحليل ملف التعريف معالجة ملفات السجلات.\n"
+"\n"
+" سيتم إعادة تحميل كافة ملفات التعريف التي تم تحديثها"
 
-#: ../SubDomain.pm:4176
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
 msgstr "لم يتم العثور على أي أحداث AppArmor لم تتم معالجتها في سجل النظام."
 
-#: ../SubDomain.pm:4237
-msgid "Select which profile changes you would like to save to the\nlocal profile set"
-msgstr "حدد تغييرات ملف التعريف التي تريد حفظها في\nمجموعة ملفات التعريف المحلية"
+#: ../SubDomain.pm:4261
+msgid ""
+"Select which profile changes you would like to save to the\n"
+"local profile set"
+msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4238
+#: ../SubDomain.pm:4262
+#, fuzzy
 msgid "Local profile changes"
-msgstr "تغييرات ملف التعريف المحلي"
+msgstr "ملف تعريف غير نشط"
 
-#: ../SubDomain.pm:4265
+#: ../SubDomain.pm:4289
 msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
-msgstr "تم تغيير ملفات التعريف المحلية التالية.  هل تريد حفظها؟"
+msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4362
+#: ../SubDomain.pm:4386
+#, fuzzy
 msgid "Profile Changes"
-msgstr "تغييرات ملف التعريف"
+msgstr "إعدادات ملف التعريف"
 
-#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
-#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
-#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
-#: ../SubDomain.pm:5204
+#: ../SubDomain.pm:4998 ../SubDomain.pm:5014 ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033 ../SubDomain.pm:5054 ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083 ../SubDomain.pm:5115 ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
 msgstr "%s يحتوي على أخطاء في بناء الجملة."
 
-#: ../SubDomain.pm:5110
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
 msgstr "ملف التعريف %s يحتوي على regexp غير صالح %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:5115
-#, perl-format
+#: ../SubDomain.pm:5139
+#, fuzzy, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
-msgstr "يحتوي ملف التعريف %s على وضع غير صالح %s."
+msgstr "ملف التعريف %s يحتوي على regexp غير صالح %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:5250
-#, perl-format
+#: ../SubDomain.pm:5274
+#, fuzzy, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
-msgstr "يحتوي %s على أخطاء في بناء الجملة. السطر [%s]"
+msgstr "%s يحتوي على أخطاء في بناء الجملة."
 
-#: ../SubDomain.pm:5839
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
 msgstr "يتم الآن كتابة ملف تعريف مُحدَّث لـ %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:6344
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr "تم وضع علامة للبرنامج %sباعتباره برنامجًا لا يجب أن يحتوي على ملف تعريف خاص به.   عادةً، يتم تحديد البرامج بهذه الطريقة إذا كان إنشاء ملفات تعريف لها قد يؤدي إلى إتلاف باقي النظام.  إذا كنت تعلم تمامًا ما تفعله، وترغب في إنشاء ملف تعريف لهذا البرنامج، قم بتحرير الإدخال المقابل في قسم [المؤهلات] في /etc/apparmor/logprof. conf."
+
+#: ../SubDomain.pm:6380
 msgid "Unknown command"
 msgstr "أمر غير معروف"
 
-#: ../SubDomain.pm:6352
+#: ../SubDomain.pm:6388
+#, fuzzy
 msgid "Invalid hotkey in"
-msgstr "مفتاح اختصار غير صالح في"
+msgstr "بيانات مفتاح غير صالحة."
 
-#: ../SubDomain.pm:6362
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
-msgstr "مفتاح اختصار مكرر من أجل"
+msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6383
+#: ../SubDomain.pm:6419
+#, fuzzy
 msgid "Invalid hotkey in default item"
-msgstr "مفتاح اختصار غير صالح في عنصر افتراضي"
+msgstr "توجيه افتراضي غير صالح:"
 
-#: ../SubDomain.pm:6392
+#: ../SubDomain.pm:6428
+#, fuzzy
 msgid "Invalid default"
-msgstr "قيمة افتراضية غير صحيحة"
+msgstr "توجيه افتراضي غير صالح:"
 
 #: ../Reports.pm:443 ../Reports.pm:532 ../Reports.pm:1480
 #, perl-format
@@ -596,7 +740,7 @@ msgstr "لم يتم إدخال قيمة
 #: ../Reports.pm:626
 #, perl-format
 msgid "Failed copying %s."
-msgstr "فشل نسخ %s."
+msgstr "فشل النسخ %s."
 
 #: ../Reports.pm:750
 #, perl-format
@@ -605,12 +749,16 @@ msgstr "خطأ في سجل التصدي
 
 #: ../Reports.pm:772
 msgid "Fatal error.  No report name given. Exiting."
-msgstr "خطأ فادح.  لم يتم تحديد أي اسم تقرير. يتم الآن الخروج."
+msgstr "خطأ فادح.  لم يتم إدخال اسم تقرير. خروج."
 
 #: ../Reports.pm:781
 #, perl-format
-msgid "Unable to get configuration info for %s.\n                Unable to find %s."
-msgstr "تعذر الحصول على معلومات التكوين لـ %s.\n                تعذر العثور على %s."
+msgid ""
+"Unable to get configuration info for %s.\n"
+"                Unable to find %s."
+msgstr ""
+"تعذر الحصول على معلومات تكوين لـ %s.\n"
+"                تعذر العثور على %s."
 
 #: ../Reports.pm:828
 #, perl-format
@@ -625,17 +773,17 @@ msgstr "خطأ فادح.  تعذر فت
 #: ../Reports.pm:885
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  Can't run %s.  Exiting."
-msgstr "خطأ فادح.  تعذر تشغيل %s.  يتم الآن الخروج."
+msgstr "خطأ فادح.  تعذر تشغيل %s.  خروج."
 
 #: ../Reports.pm:925
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  No directory, %s, found.  Exiting."
-msgstr "خطأ فادح.  لم يتم العثور على أي دليل %s.  يتم الآن الخروج."
+msgstr "خطأ فادح.  لم يتم العثور على دليل، %s.  خروج."
 
 #: ../Reports.pm:943
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  Couldn't open %s.  Exiting"
-msgstr "خطأ فادح.  تعذر فتح %s.  يتم الآن الإنهاء"
+msgstr "خطأ فادح.  تعذر فتح %s.  خروج"
 
 #: ../Reports.pm:970 ../Reports.pm:983 ../Reports.pm:991
 #, perl-format
@@ -645,5 +793,183 @@ msgstr "فشل تنفيذ DBI: %s"
 #: ../Reports.pm:1592
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  getArchReport() couldn't open %s"
-msgstr "خطأ فادح.  لم يتمكن getArchReport() من فتح %s"
+msgstr "خطأ فادح. تعذر فتح getArchReport() %s"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to save the current set of profile changes and exit?"
+#~ msgstr "هل ترغب بالفعل في حفظ مجموعة التغييرات الحالية التي تم إجراؤها على ملف التعريف والخروج؟"
+
+#~ msgid "Saving all changes."
+#~ msgstr "يتم الآن حفظ كافة التغييرات."
+
+#~ msgid "Include file %s contains invalid regexp %s."
+#~ msgstr "ملف Include %s يحتوي على regexp غير صالح %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Include file %s contains invalid mode %s."
+#~ msgstr "ملف Include %s يحتوي على regexp غير صالح %s."
+
+#~ msgid "Include file %s contains syntax errors or is not a valid #include file."
+#~ msgstr "ملف Include %s يحتوي على أخطاء في بناء الجملة أو أنه يحتوي على ملف #include غير صالح."
+
+#~ msgid "(I)nherit"
+#~ msgstr "(ت) توارث"
+
+#~ msgid "(P)rofile"
+#~ msgstr "(م) ملف تعريف"
+
+#~ msgid "(D)eny"
+#~ msgstr "(ر) رفض"
+
+#~ msgid "Abo(r)t"
+#~ msgstr "(ق) إيقاف"
+
+#~ msgid "(F)inish"
+#~ msgstr "ﺔﻳﺪﻨﻠﻨﻓ"
+
+#~ msgid "(A)llow"
+#~ msgstr "(س) سماح"
+
+#~ msgid "(N)ew"
+#~ msgstr "(ج) جديد"
+
+#~ msgid "(G)lob"
+#~ msgstr "(ث) تمثيل أسماء الملفات"
+
+#~ msgid "Glob w/(E)xt"
+#~ msgstr "تمثيل أسماء الملفات w/(E)xt"
+
+#~ msgid "&Browse"
+#~ msgstr "استعرا&ض"
+
+#~ msgid "&Create Profile"
+#~ msgstr "إ&نشاء ملف تعريف"
+
+#~ msgid "&Yes"
+#~ msgstr "&نعم"
+
+#~ msgid "&No"
+#~ msgstr "&ﻻ"
+
+#~ msgid "&Abort"
+#~ msgstr "إيقا&ف"
+
+#~ msgid "&Back"
+#~ msgstr "ال&خلف"
+
+#~ msgid "(S)can system log for SubDomain events"
+#~ msgstr "مس&ح سجل النظام لأحداث المجال الفرعي"
+
+# ###############################################################################
+# Old yast2-agents.po
+#~ msgid "Unable to open"
+#~ msgstr "تعذر الفتح"
+
+#~ msgid "Couldn't save query."
+#~ msgstr "تعذر حفظ الاستعلام."
+
+#~ msgid "Couldn't retrieve query."
+#~ msgstr "تعذر استرداد الاستعلام."
+
+#~ msgid "# Security Incident Report - Generated by AppArmor\n"
+#~ msgstr "# تقرير حدث الأمان - تم إنشاؤه بواسطة AppArmor\n"
+
+#~ msgid "# Period: %s - %s\n"
+#~ msgstr "# فترة: %s - %s\n"
+
+#~ msgid "<h3>Security Incident Report - Generated by AppArmor</h3>\n"
+#~ msgstr "<h3> تقرير حدث الأمان - تم إنشاؤه بواسطة AppArmor</h3>\n"
+
+#~ msgid "<h4>Period: %s - %s</h4>\n"
+#~ msgstr "<h4>الفترة: %s - %s</h4>\n"
+
+#~ msgid "ag_reports_confined: Couldn't open %s for writing."
+#~ msgstr "ag_reports_confined: تعذر فتح %s للكتابة."
+
+#~ msgid "Failure in readMultiAudLog() - couldn't open %s."
+#~ msgstr "فشل readMultiAudLog() - تعذر فتح %s."
+
+#~ msgid "Problem in readMultiAudLog() - couldn't open %s/%s."
+#~ msgstr "حدثت مشكلة في readMultiAudLog() - تعذر فتح %s/%s."
+
+#~ msgid "readAudLog() wasn't passed an input file."
+#~ msgstr "لم يتم تمرير ملف إدخال إلى readAudLog()."
+
+#~ msgid "readAudLog() couldn't open %s."
+#~ msgstr "تعذر فتح readAudLog() %s."
+
+#~ msgid "Can't run %s.  Exiting."
+#~ msgstr "تعذر تشغيل %s.  خروج."
+
+#~ msgid "ag_reports_confined: Missing instruction or argument!"
+#~ msgstr "ag_reports_confined: تم فقد إرشاد أو وسيطة!"
+
+#~ msgid "Failure in readMultiEssLog() - couldn't open"
+#~ msgstr "فشل readMultiEssLog() - تعذر الفتح"
+
+#~ msgid "Problem in readMultiEssLog() - couldn't open"
+#~ msgstr "حدثت مشكلة في readMultiEssLog() - تعذر الفتح"
+
+#~ msgid "readEssLog() wasn't passed an input file."
+#~ msgstr "لم يتم تمرير ملف إدخال إلى readEssLog()."
+
+#~ msgid "readEssLog() couldn't open %s"
+#~ msgstr "تعذر فتح readEssLog() %s"
+
+#~ msgid "ag_logparse: Unknown instruction %s or argument: %s"
+#~ msgstr "ag_logparse: إرشاد غير معروف %s أو وسيطة غير معروفة: %s"
+
+#~ msgid "ag_reports_parse: Couldn't open %s for writing."
+#~ msgstr "ag_reports_parse: تعذر فتح %s للكتابة."
+
+#~ msgid "ag_reports_parse: No archived reports found."
+#~ msgstr "ag_reports_parse: لم يتم العثور على تقارير مؤرشفة."
+
+#~ msgid "ag_reports_parse: Can't open directory %s: %s"
+#~ msgstr "ag_reports_parse: تعذر فتح الدليل %s: %s"
+
+#~ msgid "ag_reports_parse: Unknown instruction %s or argument: %s"
+#~ msgstr "ag_reports_parse: إرشاد غير معروف %s أو وسيطة غير معروفة: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't find %s.  Unable to create crontab.  Exiting."
+#~ msgstr "تعذر العثور على %s.  تعذر إنشاء crontab.  خروج."
+
+#~ msgid "Couldn't open %s."
+#~ msgstr "تعذر فتح %s."
+
+#~ msgid "Couldn't open %s.  Unable to add report: %s"
+#~ msgstr "تعذر فتح %s.  تعذرت إضافة تقرير: %s"
+
+#~ msgid "Duplicate report name not allowed. Didn't schedule new report: %s"
+#~ msgstr "غير مسموح باسم تقرير مكرر. لم تتم جدولة تقرير جديد: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't open %s.  No changes performed."
+#~ msgstr "تعذر فتح %s.  لم يتم إجراء تغييرات."
+
+#~ msgid "ag_reports_sched: Unknown instruction %s or arg: %s"
+#~ msgstr "ag_reports_sched: إرشاد غير معروف %s أو وسيطة غير معروفة: %s"
+
+#~ msgid "&Create"
+#~ msgstr "إن&شاء"
+
+#~ msgid "Select Program to Profile"
+#~ msgstr "حدد برنامجًا ليتم إنشاء ملف تعريف له"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s is currently marked as a program that should not have\n"
+#~ "it's own profile.  Usually, programs are marked this way\n"
+#~ "if creating a profile for them is likely to break the\n"
+#~ "rest of the system.  If you know what you're doing and\n"
+#~ "are certain you want to create a profile for this program,\n"
+#~ "edit the corresponding entry in the [qualifiers] section\n"
+#~ "in /etc/apparmor/logprof.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "تم وضع علامة لـ %s باعتباره برنامجًا لا يجب أن يحتوي على \n"
+#~ "ملف تعريف خاص به.  عادةً، يتم تحديد البرامج بهذه الطريقة\n"
+#~ " إذا كان إنشاء ملفات تعريف لها قد يؤدي إلى إتلاف \n"
+#~ " باقي النظام.  إذا كنت تعلم تمامًا ما تفعله\n"
+#~ " وترغب في إنشاء ملف تعريف لهذا البرنامج،\n"
+#~ " قم بتحرير الإدخال المقابل في قسم [المؤهلات]\n"
+#~ " في /etc/apparmor/logprof.conf."
 
+#~ msgid "Are you sure you want to exit?"
+#~ msgstr "هل تريد الخروج بالفعل؟"
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-18 21:16+0300\n"
 "Last-Translator: Borislav Mitev <morbid_viper@tkzs.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try again."
 msgstr ""
 
 #: ../genprof:69
@@ -55,7 +55,7 @@ msgid "Profiling"
 msgstr "Прелистване"
 
 #: ../genprof:169
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
 msgstr ""
 
 #: ../genprof:170
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
 msgstr "Въведете устройството за обновяване на драйверите."
 
-#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
 msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
 msgstr ""
@@ -138,25 +138,25 @@ msgstr ""
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:50
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:56
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+#: ../unconfined:57
+msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102
 #, fuzzy
 msgid "not confined\n"
 msgstr "Не е настроено"
 
-#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113
 #, fuzzy
 msgid "confined by"
 msgstr "Не е настроено"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Не е настроено"
 msgid "Can't find %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3196
 #, fuzzy
 msgid "Connecting to repository....."
 msgstr "Връзката със сървъра бе изгубена."
@@ -182,9 +182,9 @@ msgstr ""
 msgid "Inactive local profile for "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
-#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
-#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
+#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1855 ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323 ../SubDomain.pm:3356 ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874
 msgid "Profile"
 msgstr ""
 
@@ -256,6 +256,12 @@ msgstr ""
 msgid "Uploaded changes to repository."
 msgstr ""
 
+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3055 ../SubDomain.pm:3085
+#, fuzzy
+#| msgid "No repository found."
+msgid "Repository"
+msgstr "Не са открити хранилища."
+
 #: ../SubDomain.pm:1290
 #, fuzzy
 msgid "Changelog Entry: "
@@ -301,34 +307,34 @@ msgstr ""
 msgid "Abandoning all changes."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:1854
+#: ../SubDomain.pm:1857
 #, fuzzy
 msgid "Default Hat"
 msgstr "Маршрутизиране по подразбиране"
 
-#: ../SubDomain.pm:1856
+#: ../SubDomain.pm:1859
 msgid "Requested Hat"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2142
+#: ../SubDomain.pm:2145
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2147
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
-#: ../SubDomain.pm:3588
+#: ../SubDomain.pm:2151 ../SubDomain.pm:3325 ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 #, fuzzy
 msgid "Severity"
 msgstr "Сигурност"
 
-#: ../SubDomain.pm:2193
+#: ../SubDomain.pm:2196
 msgid "Enter profile name to transition to: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2201
+#: ../SubDomain.pm:2204
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -338,7 +344,7 @@ msgid ""
 "of LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2203
+#: ../SubDomain.pm:2206
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -349,7 +355,7 @@ msgid ""
 "cause functionality problems."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2212
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
 msgid ""
 "Launching processes in an unconfined state is a very\n"
@@ -359,7 +365,7 @@ msgid ""
 "AppArmor protection when executing %s?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2214
+#: ../SubDomain.pm:2217
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "running this program unconfined?\n"
@@ -369,90 +375,90 @@ msgid ""
 "and should be avoided if at all possible."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2303
+#: ../SubDomain.pm:2307
 #, perl-format
 msgid "A profile for %s does not exist create one?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2330
+#: ../SubDomain.pm:2334
 #, perl-format
 msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
+#: ../SubDomain.pm:2517 ../SubDomain.pm:6568 ../SubDomain.pm:6573
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Log contains unknown mode %s."
 msgstr "Зареждане на неизвестни модули"
 
-#: ../SubDomain.pm:2915
+#: ../SubDomain.pm:2938
 msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2945
+#: ../SubDomain.pm:2968
 #, perl-format
 msgid "Updated profile %s to revision %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2952
+#: ../SubDomain.pm:2975
 msgid "Error parsing repository profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2988
+#: ../SubDomain.pm:3011
 #, fuzzy
 msgid "Create New User?"
 msgstr "Създавайте, разглеждайте и слушайте"
 
-#: ../SubDomain.pm:2989
+#: ../SubDomain.pm:3012
 #, fuzzy
 msgid "Username: "
 msgstr "&Име на потребител:"
 
-#: ../SubDomain.pm:2990
+#: ../SubDomain.pm:3013
 msgid "Password: "
 msgstr "Парова:"
 
-#: ../SubDomain.pm:2991
+#: ../SubDomain.pm:3014
 msgid "Email Addr: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2993
+#: ../SubDomain.pm:3016
 #, fuzzy
 msgid "Save Configuration? "
 msgstr "Преглед на настройката"
 
-#: ../SubDomain.pm:3002
+#: ../SubDomain.pm:3025
 msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3004
+#: ../SubDomain.pm:3027
 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3005
+#: ../SubDomain.pm:3028
 #, fuzzy
 msgid "Login Error\n"
 msgstr " Грешка!"
 
-#: ../SubDomain.pm:3012
+#: ../SubDomain.pm:3035
 msgid ""
 "Login failure\n"
 " Please check username and password and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3034
+#: ../SubDomain.pm:3057
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Would you like to enable access to the\n"
 "profile repository?"
 msgstr "Желаете ли да внесете предварително зададени списъци?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3065
+#: ../SubDomain.pm:3088
 msgid ""
 "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
 "      the profile repository?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3184
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, perl-format
 msgid ""
 "WARNING: Profile update check failed\n"
@@ -460,222 +466,232 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3198
+#: ../SubDomain.pm:3221
 #, fuzzy
 msgid "Change mode modifiers"
 msgstr "Превключване на профил"
 
-#: ../SubDomain.pm:3242
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3244
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3250
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
 msgstr "Невалидно маршрутизиране по подразбиране:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
+#: ../SubDomain.pm:3324 ../SubDomain.pm:3357
 msgid "Capability"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3651 ../SubDomain.pm:3898
 #, perl-format
 msgid "Adding #include <%s> to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
-#: ../SubDomain.pm:3879
+#: ../SubDomain.pm:3380 ../SubDomain.pm:3652 ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
 #, perl-format
 msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3368
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3373
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3534
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
 msgstr "Път"
 
-#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
+#: ../SubDomain.pm:3568 ../SubDomain.pm:3600
 msgid "(owner permissions off)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3551
+#: ../SubDomain.pm:3574
 msgid "(force new perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3554
+#: ../SubDomain.pm:3577
 msgid "(force all rule perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3566
+#: ../SubDomain.pm:3589
 #, fuzzy
 msgid "Old Mode"
 msgstr "Dual Head режим"
 
-#: ../SubDomain.pm:3567
+#: ../SubDomain.pm:3590
 #, fuzzy
 msgid "New Mode"
 msgstr "Модел на мишката"
 
-#: ../SubDomain.pm:3583
+#: ../SubDomain.pm:3606
 msgid "(force perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3586
+#: ../SubDomain.pm:3609
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "Модем"
 
-#: ../SubDomain.pm:3668
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3684
+#: ../SubDomain.pm:3707
 #, fuzzy
 msgid "Enter new path: "
 msgstr "<Въведете нова парола>"
 
-#: ../SubDomain.pm:3687
+#: ../SubDomain.pm:3710
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3688
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3689
+#: ../SubDomain.pm:3712
 msgid "Entered Path"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3690
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877
 #, fuzzy
 msgid "Network Family"
 msgstr "Мрежови карти"
 
-#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
+#: ../SubDomain.pm:3828 ../SubDomain.pm:3880
 msgid "Socket Type"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3905
+#: ../SubDomain.pm:3928
 #, perl-format
 msgid "Adding network access %s %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3924
+#: ../SubDomain.pm:3947
 #, perl-format
 msgid "Denying network access %s %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4132
+#: ../SubDomain.pm:4155
 #, perl-format
 msgid "Reading log entries from %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4133
+#: ../SubDomain.pm:4156
 #, perl-format
 msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4137
+#: ../SubDomain.pm:4160
 #, fuzzy
 msgid "unknown\n"
 msgstr "неизвестно"
 
-#: ../SubDomain.pm:4170
+#: ../SubDomain.pm:4194
 msgid ""
 "The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
 "\n"
 "All updated profiles will be reloaded"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4176
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4237
+#: ../SubDomain.pm:4261
 msgid ""
 "Select which profile changes you would like to save to the\n"
 "local profile set"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4238
+#: ../SubDomain.pm:4262
 msgid "Local profile changes"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4265
+#: ../SubDomain.pm:4289
 msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4362
+#: ../SubDomain.pm:4386
 #, fuzzy
 msgid "Profile Changes"
 msgstr "Прелистване"
 
-#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
-#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
-#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
-#: ../SubDomain.pm:5204
+#: ../SubDomain.pm:4998 ../SubDomain.pm:5014 ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033 ../SubDomain.pm:5054 ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083 ../SubDomain.pm:5115 ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5110
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5115
+#: ../SubDomain.pm:5139
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
 msgstr "%s съдържа невалидна числова стойност: %s\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:5250
+#: ../SubDomain.pm:5274
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5839
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6344
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, fuzzy, perl-format
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr "%s is currently marked as a program that should not have its own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you are doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+
+#: ../SubDomain.pm:6380
 #, fuzzy
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Неизвестна държава: "
 
-#: ../SubDomain.pm:6352
+#: ../SubDomain.pm:6388
 #, fuzzy
 msgid "Invalid hotkey in"
 msgstr "Невалидна информация"
 
-#: ../SubDomain.pm:6362
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6383
+#: ../SubDomain.pm:6419
 #, fuzzy
 msgid "Invalid hotkey in default item"
 msgstr "Невалидно маршрутизиране по подразбиране:"
 
-#: ../SubDomain.pm:6392
+#: ../SubDomain.pm:6428
 #, fuzzy
 msgid "Invalid default"
 msgstr "Невалидно маршрутизиране по подразбиране:"
@@ -913,17 +929,6 @@ msgstr "Fatal Error.  getArchReport() co
 #~ msgstr "Въведете устройството за обновяване на драйверите."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is currently marked as a program that should not have\n"
-#~ "it's own profile.  Usually, programs are marked this way\n"
-#~ "if creating a profile for them is likely to break the\n"
-#~ "rest of the system.  If you know what you're doing and\n"
-#~ "are certain you want to create a profile for this program,\n"
-#~ "edit the corresponding entry in the [qualifiers] section\n"
-#~ "in /etc/apparmor/logprof.conf."
-#~ msgstr "%s is currently marked as a program that should not have its own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you are doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Are you sure you want to exit?"
 #~ msgstr "Do you really want to use this path?"
 
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nis\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-11 18:41+0530\n"
 "Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma@agreeya.com>\n"
 "Language-Team: AgreeYa Solutions<linux_team@agreeya.com>\n"
@@ -12,7 +12,9 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
 #: ../genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+#, fuzzy
+#| msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try again."
 msgstr "সাবডোমেন শুরু হয়েছে বলে মনে হয় না। অনুগ্রহ করে সাবডোমেন সক্রিয় করুন এবং আবার চেষ্টা করুন।"
 
 #: ../genprof:69
@@ -56,7 +58,9 @@ msgid "Profiling"
 msgstr "প্রোফাইল করা হচ্ছে"
 
 #: ../genprof:169
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+#, fuzzy
+#| msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
 msgstr "বলপ্রয়োগ মোডে সাবডোমেন প্রোফাইলগুলি পুনরায় চালানো হচ্ছে।"
 
 #: ../genprof:170
@@ -83,7 +87,7 @@ msgstr "%s এ সাবডোমেন
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
 msgstr "এর জন্যে প্রোফাইল তৈরির জন্যে অনুগ্রহ করে প্রোগ্রাম প্রবেশ করুন: "
 
-#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
 msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
 msgstr "%s বর্তমানে এমন এক প্রোগ্রাম হিসাবে চিহ্নিত আছে যেটির নিজস্ব প্রোফাইল থাকা উচিত নয়।প্রোগ্রামগুলির জন্যে প্রোফাইল তৈরি করলে যদি অবশিষ্ট সিস্টেম ভেঙ্গে পড়ার সম্ভাবনা থাকে,তাহলে সাধারণতঃ সেগুলিকে এইভাবে চিহ্নিত করা হয়। আপনি কি করছেন তাযদি আপনার জানা থাকে, এবং আপনি যডি সুনিশ্চিত হন যেআপনি এই প্রোগ্রামের জন্যে প্রোফাইল তৈরি করতে চান, তাহলে/etc/apparmor/logprof.conf-এর [কোয়ালিফায়ার্স] বিভাগের সংশ্লিষ্ট এনট্রি সম্পাদনা করুন।"
@@ -136,24 +140,26 @@ msgstr "%s কে বলপ্রয়ো
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
 msgstr "ব্যবহার: %s [ -d /path/to/profiles ] [বলপ্রয়োগ মোডে সুইচ করার জন্যেপ্রোগ্রাম]"
 
-#: ../unconfined:50
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
 msgstr "ব্যবহার: %s [ --প্যারানয়েড]\n"
 
-#: ../unconfined:56
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+#: ../unconfined:57
+#, fuzzy
+#| msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
 msgstr "সাবডোমেন শুরু হয়েছে বলে মনে হয় না। অনুগ্রহ করে সাবডোমেন সক্রিয় করুন এবং আবার চেষ্টা করুন।"
 
-#: ../unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
 msgstr "পড়তে পারে না/proc\n"
 
-#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102
 msgid "not confined\n"
 msgstr "সীমাবদ্ধ নয়\n"
 
-#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113
 msgid "confined by"
 msgstr "দ্বারা সীমাবদ্ধ"
 
@@ -162,7 +168,7 @@ msgstr "দ্বারা সীমা
 msgid "Can't find %s."
 msgstr "%s খুঁজে পায় না।"
 
-#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3196
 #, fuzzy
 msgid "Connecting to repository....."
 msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ ব্যর্থ হয়েছে।"
@@ -179,9 +185,9 @@ msgstr ""
 msgid "Inactive local profile for "
 msgstr "সকল প্রোফাইলে সংরক্ষণ করুন"
 
-#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
-#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
-#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
+#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1855 ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323 ../SubDomain.pm:3356 ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874
 msgid "Profile"
 msgstr "প্রোফাইল"
 
@@ -254,6 +260,10 @@ msgstr ""
 msgid "Uploaded changes to repository."
 msgstr ""
 
+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3055 ../SubDomain.pm:3085
+msgid "Repository"
+msgstr ""
+
 #: ../SubDomain.pm:1290
 #, fuzzy
 msgid "Changelog Entry: "
@@ -297,32 +307,32 @@ msgstr "আপনি কি নিশ্
 msgid "Abandoning all changes."
 msgstr "সকল পরিবর্তনগুলি বাতিল করছে৷"
 
-#: ../SubDomain.pm:1854
+#: ../SubDomain.pm:1857
 msgid "Default Hat"
 msgstr "ডিফল্ট Hat"
 
-#: ../SubDomain.pm:1856
+#: ../SubDomain.pm:1859
 msgid "Requested Hat"
 msgstr "অনুরোধকৃত Hat"
 
-#: ../SubDomain.pm:2142
+#: ../SubDomain.pm:2145
 msgid "Program"
 msgstr "প্রোগ্রাম"
 
-#: ../SubDomain.pm:2147
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
 msgstr "সম্পাদন করুন"
 
-#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
-#: ../SubDomain.pm:3588
+#: ../SubDomain.pm:2151 ../SubDomain.pm:3325 ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 msgid "Severity"
 msgstr "কঠোরতা"
 
-#: ../SubDomain.pm:2193
+#: ../SubDomain.pm:2196
 msgid "Enter profile name to transition to: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2201
+#: ../SubDomain.pm:2204
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -338,7 +348,7 @@ msgstr ""
 "but কিন্তু কোন কোন প্রয়োগগুলি LD_PRELOAD বা LD_LIBRARY_PATH-এর\n"
 "উপস্থিতির উপর নির্ভরশীল৷"
 
-#: ../SubDomain.pm:2203
+#: ../SubDomain.pm:2206
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -356,7 +366,7 @@ msgstr ""
 "ব্যবহার ক\tরে বলে মনে হয় এবং এগুলিকে পরিস্কার করলে\n"
 "কার্যমূলক সমস্যাগুলি দেখা দিতে পারে।"
 
-#: ../SubDomain.pm:2212
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
 msgid ""
 "Launching processes in an unconfined state is a very\n"
@@ -371,7 +381,7 @@ msgstr ""
 "আপনি কি সম্পূর্ণ নিশ্চিত যে আপনি %s সম্পাদনের সময়ে সকল\n"
 "AppArmor সুরক্ষা অপসারণ করতে আগ্রহী?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2214
+#: ../SubDomain.pm:2217
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "running this program unconfined?\n"
@@ -387,92 +397,92 @@ msgstr ""
 "উন্মুক্ত করায় পরিবেশ পরিস্কার করে না \n"
 "এবং যদি কোনভাবে সম্ভব হয় তাহলে এড়িয়ে চলা উচিত।"
 
-#: ../SubDomain.pm:2303
+#: ../SubDomain.pm:2307
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "A profile for %s does not exist create one?"
 msgstr "VAR1 প্রোফাইলের অস্তিত্ব নেই"
 
-#: ../SubDomain.pm:2330
+#: ../SubDomain.pm:2334
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
 msgstr "VAR1 প্রোফাইলের অস্তিত্ব নেই"
 
-#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
+#: ../SubDomain.pm:2517 ../SubDomain.pm:6568 ../SubDomain.pm:6573
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Log contains unknown mode %s."
 msgstr "অজানা মডিউলগুলি লোড করুন"
 
-#: ../SubDomain.pm:2915
+#: ../SubDomain.pm:2938
 msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2945
+#: ../SubDomain.pm:2968
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Updated profile %s to revision %s."
 msgstr "%s এর জন্য আপডেটেড প্রোফাইল লিখছে।"
 
-#: ../SubDomain.pm:2952
+#: ../SubDomain.pm:2975
 #, fuzzy
 msgid "Error parsing repository profile."
 msgstr " CRL বিশ্লেষণ ত্রুটি"
 
-#: ../SubDomain.pm:2988
+#: ../SubDomain.pm:3011
 #, fuzzy
 msgid "Create New User?"
 msgstr "একটি নতুন প্রোফাইল তৈরি করুন"
 
-#: ../SubDomain.pm:2989
+#: ../SubDomain.pm:3012
 #, fuzzy
 msgid "Username: "
 msgstr "_ব্যবহারকারীর নাম:"
 
-#: ../SubDomain.pm:2990
+#: ../SubDomain.pm:3013
 msgid "Password: "
 msgstr "পাসওয়ার্ডঃ"
 
-#: ../SubDomain.pm:2991
+#: ../SubDomain.pm:3014
 msgid "Email Addr: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2993
+#: ../SubDomain.pm:3016
 #, fuzzy
 msgid "Save Configuration? "
 msgstr "কনফিগারেশন রক্ষা করছে"
 
-#: ../SubDomain.pm:3002
+#: ../SubDomain.pm:3025
 msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3004
+#: ../SubDomain.pm:3027
 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3005
+#: ../SubDomain.pm:3028
 #, fuzzy
 msgid "Login Error\n"
 msgstr "ত্রুটি"
 
-#: ../SubDomain.pm:3012
+#: ../SubDomain.pm:3035
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Login failure\n"
 " Please check username and password and try again."
 msgstr "VPN লগইন ব্যর্থ হয়েছে কারণ ব্যবহারকারীর নাম ও পাসওয়ার্ড স্বীকৃত হয় নি।"
 
-#: ../SubDomain.pm:3034
+#: ../SubDomain.pm:3057
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Would you like to enable access to the\n"
 "profile repository?"
 msgstr "আপনি কি পূর্ববর্ণিত একটি  ব্ল্যাকলিস্ট আমদানি করতে চান?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3065
+#: ../SubDomain.pm:3088
 msgid ""
 "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
 "      the profile repository?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3184
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, perl-format
 msgid ""
 "WARNING: Profile update check failed\n"
@@ -480,142 +490,142 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3198
+#: ../SubDomain.pm:3221
 #, fuzzy
 msgid "Change mode modifiers"
 msgstr "প্রোফাইল কপি করছে"
 
-#: ../SubDomain.pm:3242
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
 msgstr "অভিযোগ-মোডের পরিবর্তনগুলি:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3244
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
 msgstr "বলপ্রয়োগ মোডের পরিবর্তনগুলি:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3250
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
 msgstr "অবৈধ মোড পাওয়া গেছে: %s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
+#: ../SubDomain.pm:3324 ../SubDomain.pm:3357
 msgid "Capability"
 msgstr "ক্ষমতা"
 
-#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3651 ../SubDomain.pm:3898
 #, perl-format
 msgid "Adding #include <%s> to profile."
 msgstr "প্রোফাইলে #include <%s> যোগ করছে।"
 
-#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
-#: ../SubDomain.pm:3879
+#: ../SubDomain.pm:3380 ../SubDomain.pm:3652 ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
 #, perl-format
 msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
 msgstr "আগের %s মিলযুক্ত প্রোফাইলের এনট্রি মুছে দিচ্ছে।"
 
-#: ../SubDomain.pm:3368
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
 msgstr "প্রোফাইলে %s ক্ষমতা যোগ করছে।"
 
-#: ../SubDomain.pm:3373
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
 msgstr "প্রোফাইলকে %s ক্ষমতা দিতে অস্বীকার করছে।"
 
-#: ../SubDomain.pm:3534
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
 msgstr "পথ"
 
-#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
+#: ../SubDomain.pm:3568 ../SubDomain.pm:3600
 msgid "(owner permissions off)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3551
+#: ../SubDomain.pm:3574
 msgid "(force new perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3554
+#: ../SubDomain.pm:3577
 msgid "(force all rule perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3566
+#: ../SubDomain.pm:3589
 msgid "Old Mode"
 msgstr "পুরাতন মোড"
 
-#: ../SubDomain.pm:3567
+#: ../SubDomain.pm:3590
 msgid "New Mode"
 msgstr "নতুন মোড"
 
-#: ../SubDomain.pm:3583
+#: ../SubDomain.pm:3606
 msgid "(force perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3586
+#: ../SubDomain.pm:3609
 msgid "Mode"
 msgstr "মোড"
 
-#: ../SubDomain.pm:3668
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
 msgstr "প্রোফাইলে %s %s যোগ করছে।"
 
-#: ../SubDomain.pm:3684
+#: ../SubDomain.pm:3707
 msgid "Enter new path: "
 msgstr "নতুন পথ প্রবেশ করুন: "
 
-#: ../SubDomain.pm:3687
+#: ../SubDomain.pm:3710
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
 msgstr "নির্দিষ্ট পথটি এই লগ এনট্রির সাথে মিলছে না:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3688
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
 msgstr "লগ এনট্রি"
 
-#: ../SubDomain.pm:3689
+#: ../SubDomain.pm:3712
 msgid "Entered Path"
 msgstr "প্রবিষ্ট পথ"
 
-#: ../SubDomain.pm:3690
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
 msgstr "আপনি কি প্রকৃতই এই পথটি ব্যবহার করতে চান?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877
 #, fuzzy
 msgid "Network Family"
 msgstr "নেটওয়ার্ক ফোল্ডার"
 
-#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
+#: ../SubDomain.pm:3828 ../SubDomain.pm:3880
 #, fuzzy
 msgid "Socket Type"
 msgstr "ডিভাইস"
 
-#: ../SubDomain.pm:3905
+#: ../SubDomain.pm:3928
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Adding network access %s %s to profile."
 msgstr "প্রোফাইলে %s %s যোগ করছে।"
 
-#: ../SubDomain.pm:3924
+#: ../SubDomain.pm:3947
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Denying network access %s %s to profile."
 msgstr "প্রোফাইলকে %s ক্ষমতা দিতে অস্বীকার করছে।"
 
-#: ../SubDomain.pm:4132
+#: ../SubDomain.pm:4155
 #, perl-format
 msgid "Reading log entries from %s."
 msgstr "%s থেকে লগ এনট্রি পড়ছে।"
 
-#: ../SubDomain.pm:4133
+#: ../SubDomain.pm:4156
 #, perl-format
 msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
 msgstr "%s এ সাবডোমেন প্রোফাইলগুলি আপডেট করছে।"
 
-#: ../SubDomain.pm:4137
+#: ../SubDomain.pm:4160
 #, fuzzy
 msgid "unknown\n"
 msgstr "অজানা"
 
-#: ../SubDomain.pm:4170
+#: ../SubDomain.pm:4194
 msgid ""
 "The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
 "\n"
@@ -625,77 +635,88 @@ msgstr ""
 "\n"
 "সমস্ত আপডেট করা প্রোফাইলগুলি পুনরায় লোড করা হবে।"
 
-#: ../SubDomain.pm:4176
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
 msgstr "এই সিস্টেম লগে কোনও আনহ্যান্ডলড AppArmor ইভেন্ট পাওয়া যায় নি।"
 
-#: ../SubDomain.pm:4237
+#: ../SubDomain.pm:4261
 msgid ""
 "Select which profile changes you would like to save to the\n"
 "local profile set"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4238
+#: ../SubDomain.pm:4262
 #, fuzzy
 msgid "Local profile changes"
 msgstr "কোনো প্রোফাইল সক্রিয় নেই"
 
-#: ../SubDomain.pm:4265
+#: ../SubDomain.pm:4289
 msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4362
+#: ../SubDomain.pm:4386
 #, fuzzy
 msgid "Profile Changes"
 msgstr "প্রোফাইলের সেটিং"
 
-#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
-#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
-#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
-#: ../SubDomain.pm:5204
+#: ../SubDomain.pm:4998 ../SubDomain.pm:5014 ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033 ../SubDomain.pm:5054 ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083 ../SubDomain.pm:5115 ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
 msgstr "%s এ সিনট্যাক্স ত্রুটি আছে।"
 
-#: ../SubDomain.pm:5110
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
 msgstr "%s প্রোফাইলে অবৈধ regexp %s আছে।"
 
-#: ../SubDomain.pm:5115
+#: ../SubDomain.pm:5139
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
 msgstr "%s প্রোফাইলে অবৈধ regexp %s আছে।"
 
-#: ../SubDomain.pm:5250
+#: ../SubDomain.pm:5274
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
 msgstr "%s এ সিনট্যাক্স ত্রুটি আছে।"
 
-#: ../SubDomain.pm:5839
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
 msgstr "%s এর জন্য আপডেটেড প্রোফাইল লিখছে।"
 
-#: ../SubDomain.pm:6344
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr "%s বর্তমানে এমন এক প্রোগ্রাম হিসাবে চিহ্নিত আছে যেটির নিজস্ব প্রোফাইল থাকা উচিত নয়।প্রোগ্রামগুলির জন্যে প্রোফাইল তৈরি করলে যদি অবশিষ্ট সিস্টেম ভেঙ্গে পড়ার সম্ভাবনা থাকে,তাহলে সাধারণতঃ সেগুলিকে এইভাবে চিহ্নিত করা হয়। আপনি কি করছেন তাযদি আপনার জানা থাকে, এবং আপনি যডি সুনিশ্চিত হন যেআপনি এই প্রোগ্রামের জন্যে প্রোফাইল তৈরি করতে চান, তাহলে/etc/apparmor/logprof.conf-এর [কোয়ালিফায়ার্স] বিভাগের সংশ্লিষ্ট এনট্রি সম্পাদনা করুন।"
+
+#: ../SubDomain.pm:6380
 msgid "Unknown command"
 msgstr "অজানা"
 
-#: ../SubDomain.pm:6352
+#: ../SubDomain.pm:6388
 #, fuzzy
 msgid "Invalid hotkey in"
 msgstr "কী ডেটা অবৈধ"
 
-#: ../SubDomain.pm:6362
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6383
+#: ../SubDomain.pm:6419
 #, fuzzy
 msgid "Invalid hotkey in default item"
 msgstr "অবৈধ ডিফল্ট রুট:"
 
-#: ../SubDomain.pm:6392
+#: ../SubDomain.pm:6428
 #, fuzzy
 msgid "Invalid default"
 msgstr "অবৈধ ডিফল্ট রুট:"
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-07-23 18:27+0200\n"
 "Last-Translator: Damir Bjelobradic <Nagual@lugbih.org>\n"
 "Language-Team: Bosnian <i18n@suse.de>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try again."
 msgstr ""
 
 #: ../genprof:69
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid "Profiling"
 msgstr ""
 
 #: ../genprof:169
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
 msgstr ""
 
 #: ../genprof:170
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
 msgstr ""
 
-#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
 msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
 msgstr ""
@@ -132,24 +132,24 @@ msgstr ""
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:50
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:56
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+#: ../unconfined:57
+msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102
 msgid "not confined\n"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113
 msgid "confined by"
 msgstr ""
 
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't find %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3196
 msgid "Connecting to repository....."
 msgstr ""
 
@@ -173,9 +173,9 @@ msgstr ""
 msgid "Inactive local profile for "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
-#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
-#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
+#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1855 ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323 ../SubDomain.pm:3356 ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874
 msgid "Profile"
 msgstr ""
 
@@ -245,6 +245,10 @@ msgstr ""
 msgid "Uploaded changes to repository."
 msgstr ""
 
+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3055 ../SubDomain.pm:3085
+msgid "Repository"
+msgstr ""
+
 #: ../SubDomain.pm:1290
 msgid "Changelog Entry: "
 msgstr ""
@@ -286,32 +290,32 @@ msgstr ""
 msgid "Abandoning all changes."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:1854
+#: ../SubDomain.pm:1857
 msgid "Default Hat"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:1856
+#: ../SubDomain.pm:1859
 msgid "Requested Hat"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2142
+#: ../SubDomain.pm:2145
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2147
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
-#: ../SubDomain.pm:3588
+#: ../SubDomain.pm:2151 ../SubDomain.pm:3325 ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 msgid "Severity"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2193
+#: ../SubDomain.pm:2196
 msgid "Enter profile name to transition to: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2201
+#: ../SubDomain.pm:2204
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -321,7 +325,7 @@ msgid ""
 "of LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2203
+#: ../SubDomain.pm:2206
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -332,7 +336,7 @@ msgid ""
 "cause functionality problems."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2212
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
 msgid ""
 "Launching processes in an unconfined state is a very\n"
@@ -342,7 +346,7 @@ msgid ""
 "AppArmor protection when executing %s?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2214
+#: ../SubDomain.pm:2217
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "running this program unconfined?\n"
@@ -352,88 +356,88 @@ msgid ""
 "and should be avoided if at all possible."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2303
+#: ../SubDomain.pm:2307
 #, perl-format
 msgid "A profile for %s does not exist create one?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2330
+#: ../SubDomain.pm:2334
 #, perl-format
 msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
+#: ../SubDomain.pm:2517 ../SubDomain.pm:6568 ../SubDomain.pm:6573
 #, perl-format
 msgid "Log contains unknown mode %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2915
+#: ../SubDomain.pm:2938
 msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2945
+#: ../SubDomain.pm:2968
 #, perl-format
 msgid "Updated profile %s to revision %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2952
+#: ../SubDomain.pm:2975
 msgid "Error parsing repository profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2988
+#: ../SubDomain.pm:3011
 msgid "Create New User?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2989
+#: ../SubDomain.pm:3012
 msgid "Username: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2990
+#: ../SubDomain.pm:3013
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2991
+#: ../SubDomain.pm:3014
 msgid "Email Addr: "
 msgstr ""
 
 # %s is either BOOTP or DHCP
-#: ../SubDomain.pm:2993
+#: ../SubDomain.pm:3016
 #, fuzzy
 msgid "Save Configuration? "
 msgstr "%s podešavanje nije uspjelo."
 
-#: ../SubDomain.pm:3002
+#: ../SubDomain.pm:3025
 msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3004
+#: ../SubDomain.pm:3027
 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3005
+#: ../SubDomain.pm:3028
 #, fuzzy
 msgid "Login Error\n"
 msgstr "Greška"
 
-#: ../SubDomain.pm:3012
+#: ../SubDomain.pm:3035
 msgid ""
 "Login failure\n"
 " Please check username and password and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3034
+#: ../SubDomain.pm:3057
 msgid ""
 "Would you like to enable access to the\n"
 "profile repository?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3065
+#: ../SubDomain.pm:3088
 msgid ""
 "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
 "      the profile repository?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3184
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, perl-format
 msgid ""
 "WARNING: Profile update check failed\n"
@@ -441,215 +445,225 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3198
+#: ../SubDomain.pm:3221
 #, fuzzy
 msgid "Change mode modifiers"
 msgstr "&Create Profile"
 
-#: ../SubDomain.pm:3242
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3244
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3250
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
+#: ../SubDomain.pm:3324 ../SubDomain.pm:3357
 msgid "Capability"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3651 ../SubDomain.pm:3898
 #, perl-format
 msgid "Adding #include <%s> to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
-#: ../SubDomain.pm:3879
+#: ../SubDomain.pm:3380 ../SubDomain.pm:3652 ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
 #, perl-format
 msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3368
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3373
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3534
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
+#: ../SubDomain.pm:3568 ../SubDomain.pm:3600
 msgid "(owner permissions off)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3551
+#: ../SubDomain.pm:3574
 msgid "(force new perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3554
+#: ../SubDomain.pm:3577
 msgid "(force all rule perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3566
+#: ../SubDomain.pm:3589
 msgid "Old Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3567
+#: ../SubDomain.pm:3590
 msgid "New Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3583
+#: ../SubDomain.pm:3606
 msgid "(force perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3586
+#: ../SubDomain.pm:3609
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3668
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3684
+#: ../SubDomain.pm:3707
 msgid "Enter new path: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3687
+#: ../SubDomain.pm:3710
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3688
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3689
+#: ../SubDomain.pm:3712
 msgid "Entered Path"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3690
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877
 #, fuzzy
 msgid "Network Family"
 msgstr "Mreža"
 
-#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
+#: ../SubDomain.pm:3828 ../SubDomain.pm:3880
 msgid "Socket Type"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3905
+#: ../SubDomain.pm:3928
 #, perl-format
 msgid "Adding network access %s %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3924
+#: ../SubDomain.pm:3947
 #, perl-format
 msgid "Denying network access %s %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4132
+#: ../SubDomain.pm:4155
 #, perl-format
 msgid "Reading log entries from %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4133
+#: ../SubDomain.pm:4156
 #, perl-format
 msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4137
+#: ../SubDomain.pm:4160
 #, fuzzy
 msgid "unknown\n"
 msgstr "nepoznat"
 
-#: ../SubDomain.pm:4170
+#: ../SubDomain.pm:4194
 msgid ""
 "The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
 "\n"
 "All updated profiles will be reloaded"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4176
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4237
+#: ../SubDomain.pm:4261
 msgid ""
 "Select which profile changes you would like to save to the\n"
 "local profile set"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4238
+#: ../SubDomain.pm:4262
 msgid "Local profile changes"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4265
+#: ../SubDomain.pm:4289
 msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4362
+#: ../SubDomain.pm:4386
 msgid "Profile Changes"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
-#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
-#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
-#: ../SubDomain.pm:5204
+#: ../SubDomain.pm:4998 ../SubDomain.pm:5014 ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033 ../SubDomain.pm:5054 ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083 ../SubDomain.pm:5115 ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5110
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5115
+#: ../SubDomain.pm:5139
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5250
+#: ../SubDomain.pm:5274
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5839
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6344
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, fuzzy, perl-format
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr "%s is currently marked as a program that should not have its own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you are doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+
+#: ../SubDomain.pm:6380
 #, fuzzy
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Naredba za _spajanje:"
 
-#: ../SubDomain.pm:6352
+#: ../SubDomain.pm:6388
 msgid "Invalid hotkey in"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6362
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6383
+#: ../SubDomain.pm:6419
 msgid "Invalid hotkey in default item"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6392
+#: ../SubDomain.pm:6428
 msgid "Invalid default"
 msgstr ""
 
@@ -876,17 +890,6 @@ msgstr "Fatal Error.  getArchReport() co
 #~ msgstr "Program to Profile"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is currently marked as a program that should not have\n"
-#~ "it's own profile.  Usually, programs are marked this way\n"
-#~ "if creating a profile for them is likely to break the\n"
-#~ "rest of the system.  If you know what you're doing and\n"
-#~ "are certain you want to create a profile for this program,\n"
-#~ "edit the corresponding entry in the [qualifiers] section\n"
-#~ "in /etc/apparmor/logprof.conf."
-#~ msgstr "%s is currently marked as a program that should not have its own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you are doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Are you sure you want to exit?"
 #~ msgstr "Do you really want to use this path?"
 
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-07 11:16+0100\n"
 "Last-Translator: espe <ehumet@idisc.es>\n"
 "Language-Team: Catalan\n"
@@ -17,7 +17,9 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+#, fuzzy
+#| msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try again."
 msgstr "Sembla que no s'ha iniciat el subdomini. Habiliteu-lo i torneu-ho a provar."
 
 #: ../genprof:69
@@ -60,7 +62,9 @@ msgid "Profiling"
 msgstr "Assignació de perfils"
 
 #: ../genprof:169
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+#, fuzzy
+#| msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
 msgstr "Perfils de subdomini en mode d'obligació."
 
 #: ../genprof:170
@@ -87,7 +91,7 @@ msgstr "No es poden trobar els perfils d
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
 msgstr "Introduïu el programa per al qual voleu crear un perfil: "
 
-#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
 msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
 msgstr "%s està marcat actualment com un programa que no ha de tenir un perfil propi. Generalment es marquen els programes d'aquesta manera si és probable que crear-los un perfil pugui provocar un error a la resta del sistema. Si sabeu el que esteu fent i voleu crear un perfil per a aquest programa, editeu l'entrada corresponent a la secció [qualifiers] del fitxer /etc/apparmor/logprof.conf."
@@ -140,24 +144,26 @@ msgstr "Configuració de %s en mode d'ob
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
 msgstr "sintaxi: %s [ -d /camí/als/perfils ] [ programa per a canviar al mode d'obligació ]"
 
-#: ../unconfined:50
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
 msgstr "Sintaxi: %s [ --paranoid ]\n"
 
-#: ../unconfined:56
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+#: ../unconfined:57
+#, fuzzy
+#| msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
 msgstr "Sembla que no s'ha iniciat el subdomini. Habiliteu-lo i torneu-ho a provar."
 
-#: ../unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
 msgstr "No es pot llegir el /proc\n"
 
-#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102
 msgid "not confined\n"
 msgstr "sense limitacions\n"
 
-#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113
 msgid "confined by"
 msgstr "limitat per"
 
@@ -166,7 +172,7 @@ msgstr "limitat per"
 msgid "Can't find %s."
 msgstr "No es troba %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3196
 #, fuzzy
 msgid "Connecting to repository....."
 msgstr "S'ha perdut la connexió amb el servidor."
@@ -183,9 +189,9 @@ msgstr ""
 msgid "Inactive local profile for "
 msgstr "Desa a tots els perfils"
 
-#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
-#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
-#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
+#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1855 ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323 ../SubDomain.pm:3356 ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874
 msgid "Profile"
 msgstr "Perfil"
 
@@ -258,6 +264,11 @@ msgstr "S'ha produït un error en llegir
 msgid "Uploaded changes to repository."
 msgstr ""
 
+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3055 ../SubDomain.pm:3085
+#, fuzzy
+msgid "Repository"
+msgstr "Importa els errors"
+
 #: ../SubDomain.pm:1290
 #, fuzzy
 msgid "Changelog Entry: "
@@ -300,32 +311,32 @@ msgstr "Esteu segur que voleu abandonar
 msgid "Abandoning all changes."
 msgstr "S'estan abandonant tots els canvis."
 
-#: ../SubDomain.pm:1854
+#: ../SubDomain.pm:1857
 msgid "Default Hat"
 msgstr "Hat per defecte"
 
-#: ../SubDomain.pm:1856
+#: ../SubDomain.pm:1859
 msgid "Requested Hat"
 msgstr "Hat sol·licitat"
 
-#: ../SubDomain.pm:2142
+#: ../SubDomain.pm:2145
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: ../SubDomain.pm:2147
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
 msgstr "Executa"
 
-#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
-#: ../SubDomain.pm:3588
+#: ../SubDomain.pm:2151 ../SubDomain.pm:3325 ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 msgid "Severity"
 msgstr "Gravetat"
 
-#: ../SubDomain.pm:2193
+#: ../SubDomain.pm:2196
 msgid "Enter profile name to transition to: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2201
+#: ../SubDomain.pm:2204
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -340,7 +351,7 @@ msgstr ""
 "Si es desinfecta l'entorn és més segur,\n"
 "però algunes aplicacions depenen de la presència de LD_PRELOAD o LD_LIBRARY_PATH."
 
-#: ../SubDomain.pm:2203
+#: ../SubDomain.pm:2206
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -358,7 +369,7 @@ msgstr ""
 "o LD_LIBRARY_PATH i, si s'esborren, podrien\n"
 "aparèixer problemes de funcionalitat."
 
-#: ../SubDomain.pm:2212
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
 msgid ""
 "Launching processes in an unconfined state is a very\n"
@@ -373,7 +384,7 @@ msgstr ""
 "Esteu absolutament segur que voleu eliminar tota\n"
 "la protecció d'AppArmor en executar %s?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2214
+#: ../SubDomain.pm:2217
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "running this program unconfined?\n"
@@ -389,91 +400,91 @@ msgstr ""
 "sense limitacions, s'obren forats de seguretat significatius\n"
 "que cal evitar si és possible. "
 
-#: ../SubDomain.pm:2303
+#: ../SubDomain.pm:2307
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "A profile for %s does not exist create one?"
 msgstr "el perfil VAR1 no existeix"
 
-#: ../SubDomain.pm:2330
+#: ../SubDomain.pm:2334
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
 msgstr "el perfil VAR1 no existeix"
 
-#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
+#: ../SubDomain.pm:2517 ../SubDomain.pm:6568 ../SubDomain.pm:6573
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Log contains unknown mode %s."
 msgstr "Carrega els mòduls desconeguts"
 
-#: ../SubDomain.pm:2915
+#: ../SubDomain.pm:2938
 msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2945
+#: ../SubDomain.pm:2968
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Updated profile %s to revision %s."
 msgstr "S'està escrivint el perfil actualitzat per a %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:2952
+#: ../SubDomain.pm:2975
 #, fuzzy
 msgid "Error parsing repository profile."
 msgstr "S'ha produït un error en analitzar el service.xml: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2988
+#: ../SubDomain.pm:3011
 #, fuzzy
 msgid "Create New User?"
 msgstr "Voleu crear una versió nova?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2989
+#: ../SubDomain.pm:3012
 msgid "Username: "
 msgstr "Nom d'usuari:"
 
-#: ../SubDomain.pm:2990
+#: ../SubDomain.pm:3013
 msgid "Password: "
 msgstr "Contrasenya: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2991
+#: ../SubDomain.pm:3014
 msgid "Email Addr: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2993
+#: ../SubDomain.pm:3016
 #, fuzzy
 msgid "Save Configuration? "
 msgstr "Desament de la configuració"
 
-#: ../SubDomain.pm:3002
+#: ../SubDomain.pm:3025
 msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3004
+#: ../SubDomain.pm:3027
 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3005
+#: ../SubDomain.pm:3028
 #, fuzzy
 msgid "Login Error\n"
 msgstr "Error Desconegut"
 
-#: ../SubDomain.pm:3012
+#: ../SubDomain.pm:3035
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Login failure\n"
 " Please check username and password and try again."
 msgstr "No s'ha pogut entrar a la VPN perquè no s'han acceptat el nom d'usuari i la contrasenya."
 
-#: ../SubDomain.pm:3034
+#: ../SubDomain.pm:3057
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Would you like to enable access to the\n"
 "profile repository?"
 msgstr "Voleu suprimir els fitxers del disc o conservar-los?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3065
+#: ../SubDomain.pm:3088
 msgid ""
 "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
 "      the profile repository?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3184
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, perl-format
 msgid ""
 "WARNING: Profile update check failed\n"
@@ -481,142 +492,142 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3198
+#: ../SubDomain.pm:3221
 #, fuzzy
 msgid "Change mode modifiers"
 msgstr "S'està copiant el perfil"
 
-#: ../SubDomain.pm:3242
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
 msgstr "Canvis al mode de reclamació:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3244
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
 msgstr "Canvis al mode d'obligació:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3250
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
 msgstr "S'ha trobat un mode no vàlid: %s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
+#: ../SubDomain.pm:3324 ../SubDomain.pm:3357
 msgid "Capability"
 msgstr "Capacitat"
 
-#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3651 ../SubDomain.pm:3898
 #, perl-format
 msgid "Adding #include <%s> to profile."
 msgstr "Addició del número de capçalera <%s> al perfil."
 
-#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
-#: ../SubDomain.pm:3879
+#: ../SubDomain.pm:3380 ../SubDomain.pm:3652 ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
 #, perl-format
 msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
 msgstr "S'han eliminat %s entrades de perfil anteriors coincidents."
 
-#: ../SubDomain.pm:3368
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
 msgstr "Addició de capacitat %s al perfil."
 
-#: ../SubDomain.pm:3373
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
 msgstr "Denegació de capacitat %s al perfil."
 
-#: ../SubDomain.pm:3534
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
 msgstr "Camí"
 
-#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
+#: ../SubDomain.pm:3568 ../SubDomain.pm:3600
 msgid "(owner permissions off)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3551
+#: ../SubDomain.pm:3574
 msgid "(force new perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3554
+#: ../SubDomain.pm:3577
 msgid "(force all rule perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3566
+#: ../SubDomain.pm:3589
 msgid "Old Mode"
 msgstr "Mode anterior"
 
-#: ../SubDomain.pm:3567
+#: ../SubDomain.pm:3590
 msgid "New Mode"
 msgstr "Mode nou"
 
-#: ../SubDomain.pm:3583
+#: ../SubDomain.pm:3606
 msgid "(force perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3586
+#: ../SubDomain.pm:3609
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
-#: ../SubDomain.pm:3668
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
 msgstr "S'està afegint %s %s al perfil."
 
-#: ../SubDomain.pm:3684
+#: ../SubDomain.pm:3707
 msgid "Enter new path: "
 msgstr "Introduïu el camí nou: "
 
-#: ../SubDomain.pm:3687
+#: ../SubDomain.pm:3710
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
 msgstr "El camí especificat no coincideix amb aquesta entrada de registre:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3688
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
 msgstr "Entrada de registre"
 
-#: ../SubDomain.pm:3689
+#: ../SubDomain.pm:3712
 msgid "Entered Path"
 msgstr "Camí introduït"
 
-#: ../SubDomain.pm:3690
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
 msgstr "Voleu utilitzar realment aquest camí?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877
 #, fuzzy
 msgid "Network Family"
 msgstr "Nom de _xarxa:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
+#: ../SubDomain.pm:3828 ../SubDomain.pm:3880
 #, fuzzy
 msgid "Socket Type"
 msgstr "Tipus d'escena"
 
-#: ../SubDomain.pm:3905
+#: ../SubDomain.pm:3928
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Adding network access %s %s to profile."
 msgstr "S'està afegint %s %s al perfil."
 
-#: ../SubDomain.pm:3924
+#: ../SubDomain.pm:3947
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Denying network access %s %s to profile."
 msgstr "Denegació de capacitat %s al perfil."
 
-#: ../SubDomain.pm:4132
+#: ../SubDomain.pm:4155
 #, perl-format
 msgid "Reading log entries from %s."
 msgstr "S'estan llegint entrades del registre de %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:4133
+#: ../SubDomain.pm:4156
 #, perl-format
 msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
 msgstr "S'estan actualitzant els perfils d'AppArmor a %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:4137
+#: ../SubDomain.pm:4160
 #, fuzzy
 msgid "unknown\n"
 msgstr "desconegut"
 
-#: ../SubDomain.pm:4170
+#: ../SubDomain.pm:4194
 msgid ""
 "The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
 "\n"
@@ -626,76 +637,87 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Es carregaran novament tots els perfils actualitzats."
 
-#: ../SubDomain.pm:4176
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
 msgstr "S'han trobat esdeveniments d'AppArmor no gestionats al registre del sistema."
 
-#: ../SubDomain.pm:4237
+#: ../SubDomain.pm:4261
 msgid ""
 "Select which profile changes you would like to save to the\n"
 "local profile set"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4238
+#: ../SubDomain.pm:4262
 #, fuzzy
 msgid "Local profile changes"
 msgstr "no hi ha cap perfil actiu"
 
-#: ../SubDomain.pm:4265
+#: ../SubDomain.pm:4289
 #, fuzzy
 msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
 msgstr "El procés de càrrega de cançons del dispositiu d'àudio s'està executant. Voleu aturar-lo?"
 
-#: ../SubDomain.pm:4362
+#: ../SubDomain.pm:4386
 #, fuzzy
 msgid "Profile Changes"
 msgstr "Configuració de perfil"
 
-#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
-#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
-#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
-#: ../SubDomain.pm:5204
+#: ../SubDomain.pm:4998 ../SubDomain.pm:5014 ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033 ../SubDomain.pm:5054 ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083 ../SubDomain.pm:5115 ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
 msgstr "%s conté errors de sintaxi."
 
-#: ../SubDomain.pm:5110
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
 msgstr "El perfil %s conté l'expressió regular no vàlida %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:5115
+#: ../SubDomain.pm:5139
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
 msgstr "El perfil %s conté l'expressió regular no vàlida %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:5250
+#: ../SubDomain.pm:5274
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
 msgstr "%s conté errors de sintaxi."
 
-#: ../SubDomain.pm:5839
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
 msgstr "S'està escrivint el perfil actualitzat per a %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:6344
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr "%s està marcat actualment com un programa que no ha de tenir un perfil propi. Generalment es marquen els programes d'aquesta manera si és probable que crear-los un perfil pugui provocar un error a la resta del sistema. Si sabeu el que esteu fent i voleu crear un perfil per a aquest programa, editeu l'entrada corresponent a la secció [qualifiers] del fitxer /etc/apparmor/logprof.conf."
+
+#: ../SubDomain.pm:6380
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Ordre desconeguda"
 
-#: ../SubDomain.pm:6352
+#: ../SubDomain.pm:6388
 msgid "Invalid hotkey in"
 msgstr "S'ha trobat una drecera no vàlida a"
 
-#: ../SubDomain.pm:6362
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
 msgstr "Duplica la drecera per a"
 
-#: ../SubDomain.pm:6383
+#: ../SubDomain.pm:6419
 msgid "Invalid hotkey in default item"
 msgstr "S'ha trobat una drecera no vàlida a l'element predeterminat"
 
-#: ../SubDomain.pm:6392
+#: ../SubDomain.pm:6428
 msgid "Invalid default"
 msgstr "El valor per defecte no és vàlid"
 
@@ -775,10 +797,6 @@ msgstr "Fatal Error.  getArchReport() co
 #~ msgid "Saving all changes."
 #~ msgstr "S'estan desant tots els canvis."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repository Error"
-#~ msgstr "Importa els errors"
-
 #~ msgid "Include file %s contains invalid regexp %s."
 #~ msgstr "El fitxer d'inclusió %s conté l'expressió regular no vàlida %s."
 
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,20 +1,32 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# translation of apparmor-utils.po to czech
+# translation of apparmor-utils.po to
+# translation of subdomain-utils.po to
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
+# Jakub Friedl <jfried@suse.cz>, 2005.
+# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005, 2006.
+# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2008.
+# Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>, 2008.
+# Vojtěch Zeisek <vojta.sc@seznam.cz>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apparmor-utils\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-05 14:25\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-25 22:11+0200\n"
+"Last-Translator: Vojtěch Zeisek <vojta.sc@seznam.cz>\n"
+"Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+#, fuzzy
+#| msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try again."
 msgstr "SubDomain zřejmě není spuštěna. Povolte prosím SubDomain a zkuste to znovu."
 
 #: ../genprof:69
@@ -32,15 +44,35 @@ msgid "%s does not exist, please double-
 msgstr "%s neexistuje, zkontrolujte prosím cestu."
 
 #: ../genprof:115
-msgid "Please start the application to be profiled in \nanother window and exercise its functionality now.\n\nOnce completed, select the \"Scan\" button below in \norder to scan the system logs for AppArmor events.  \n\nFor each AppArmor event, you will be given the  \nopportunity to choose whether the access should be  \nallowed or denied."
-msgstr "Prosím spusťte aplikaci určenou k profilaci v jiném\nokně a vyzkoušejte její funkce.\n\nAž budete hotovi, stiskněte tlačítko\"Skenovat\",\naby byly v systémových lozích vyhledány AppArmor\nudálosti.\n\nPak můžete rozhodnout o povolení či zákazu\njednotlivých událostí modulu AppArmor."
+msgid ""
+"Please start the application to be profiled in \n"
+"another window and exercise its functionality now.\n"
+"\n"
+"Once completed, select the \"Scan\" button below in \n"
+"order to scan the system logs for AppArmor events.  \n"
+"\n"
+"For each AppArmor event, you will be given the  \n"
+"opportunity to choose whether the access should be  \n"
+"allowed or denied."
+msgstr ""
+"Prosím spusťte aplikaci určenou k profilaci v jiném\n"
+"okně a vyzkoušejte její funkce.\n"
+"\n"
+"Až budete hotovi, stiskněte tlačítko\"Skenovat\",\n"
+"aby byly v systémových lozích vyhledány AppArmor\n"
+"události.\n"
+"\n"
+"Pak můžete rozhodnout o povolení či zákazu\n"
+"jednotlivých AppArmor událostí."
 
 #: ../genprof:135
 msgid "Profiling"
 msgstr "Profilování"
 
 #: ../genprof:169
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+#, fuzzy
+#| msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
 msgstr "Znovu načteny profily subdomén v enforce režimu."
 
 #: ../genprof:170
@@ -67,7 +99,7 @@ msgstr "Nelze nalézt profily subdomény
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
 msgstr "Zadejte prosím program k profilování: "
 
-#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
 msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
 msgstr "%s je nyní označen jako program, který by neměl mít vlastní profil. Tak jsou obvykle označeny programy, u nichž vytvoření profilu může způsobit porušení zbytku systému. Pokud víte, co děláte, a jste si jisti, že pro tento program chcete vytvořit nový profil, upravte odpovídající záznam v části [qualifiers] souboru /etc/apparmor/logprof.conf."
@@ -120,24 +152,26 @@ msgstr "%s se nastavuje do enforce reži
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
 msgstr "použití: %s [ -d /cesta/k/profilům ] [ program pro přepnutí do enforce režimu ]"
 
-#: ../unconfined:50
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
 msgstr "Použití: %s [ --paranoid ]\n"
 
-#: ../unconfined:56
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+#: ../unconfined:57
+#, fuzzy
+#| msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
 msgstr "SubDomain zřejmě není spuštěna. Povolte prosím SubDomain a zkuste to znovu."
 
-#: ../unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
 msgstr "Nelze číst /proc\n"
 
-#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102
 msgid "not confined\n"
 msgstr "neomezeno\n"
 
-#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113
 msgid "confined by"
 msgstr "omezeno"
 
@@ -146,22 +180,26 @@ msgstr "omezeno"
 msgid "Can't find %s."
 msgstr "Nelze nalézt %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3196
 msgid "Connecting to repository....."
-msgstr "Připojení k repozitáři..."
+msgstr "Probíhá připojování k repozitáři..."
 
 #: ../SubDomain.pm:787
 #, perl-format
-msgid "WARNING: Error fetching profiles from the repository:\n%s\n"
-msgstr "VAROVÁNÍ: chyba při získání profilu z repozitáře:\n%s\n"
+msgid ""
+"WARNING: Error fetching profiles from the repository:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: chyba při získání profilu z repozitáře:\n"
+"%s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:796
 msgid "Inactive local profile for "
 msgstr "Neaktivní místní profil pro "
 
-#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
-#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
-#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
+#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1855 ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323 ../SubDomain.pm:3356 ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
@@ -176,16 +214,24 @@ msgstr "Chyba při aktivaci profilů: %s
 
 #: ../SubDomain.pm:1055 ../SubDomain.pm:1108
 #, perl-format
-msgid "WARNING: Error syncronizing profiles with the repository:\n%s\n"
-msgstr "VAROVÁNÍ: Chyba při synchronizaci profilu s repozitářem:\n%s\n"
+msgid ""
+"WARNING: Error syncronizing profiles with the repository:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: Chyba při synchronizaci profilu s repozitářem:\n"
+"%s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:1135
 msgid "New profiles"
 msgstr "Nové profily"
 
 #: ../SubDomain.pm:1137
-msgid "Please choose the newly created profiles that you would like\nto store in the repository"
-msgstr "Vyberte nově vytvořené profily, které chcete uložit\ndo repozitáře."
+msgid ""
+"Please choose the newly created profiles that you would like\n"
+"to store in the repository"
+msgstr ""
+"Vyberte nově vytvořené profily, které chcete uložit\n"
+"do repozitáře."
 
 #: ../SubDomain.pm:1144
 msgid "Submit newly created profiles to the repository"
@@ -196,8 +242,12 @@ msgid "Would you like to upload the newl
 msgstr "Chcete odeslat nově vytvořené profily?"
 
 #: ../SubDomain.pm:1159
-msgid "Select which of the changed profiles you would like to upload\nto the repository"
-msgstr "Vyberte změněné profily, které chcete odeslat\ndo repozitáře."
+msgid ""
+"Select which of the changed profiles you would like to upload\n"
+"to the repository"
+msgstr ""
+"Vyberte změněné profily, které chcete odeslat\n"
+"do repozitáře."
 
 #: ../SubDomain.pm:1161
 msgid "Changed profiles"
@@ -208,18 +258,30 @@ msgid "Submit changed profiles to the re
 msgstr "Odeslat změněné profily do repozitáře"
 
 #: ../SubDomain.pm:1169
-msgid "The following profiles from the repository were changed.\nWould you like to upload your changes?"
-msgstr "Následující profily z repozitáře byly změněny.\nChcete odeslat změny?"
+msgid ""
+"The following profiles from the repository were changed.\n"
+"Would you like to upload your changes?"
+msgstr ""
+"Následující profily z repozitáře byly změněny.\n"
+"Chcete odeslat změny?"
 
 #: ../SubDomain.pm:1236 ../SubDomain.pm:1316
 #, perl-format
-msgid "WARNING: An error occured while uploading the profile %s\n%s\n"
-msgstr "VAROVÁNÍ: Chyba při nahrávání profilu %s do repozitáře\n%s\n"
+msgid ""
+"WARNING: An error occured while uploading the profile %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: Chyba při nahrávání profilu %s do repozitáře\n"
+"%s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:1241
 msgid "Uploaded changes to repository."
 msgstr "Změny byly odeslány do repozitáře."
 
+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3055 ../SubDomain.pm:3085
+msgid "Repository"
+msgstr "Repozitář"
+
 #: ../SubDomain.pm:1290
 msgid "Changelog Entry: "
 msgstr "Položka protokolu změn: "
@@ -230,8 +292,16 @@ msgid "Uploaded %s to repository."
 msgstr "%s bylo odesláno do repozitáře."
 
 #: ../SubDomain.pm:1322
-msgid "Repository Error\nRegistration or Signin was unsuccessful. User login\ninformation is required to upload profiles to the\nrepository. These changes have not been sent.\n"
-msgstr "Chyba repozitáře\nRegistrace nebo přihlašování bylo neúspěšné.\nK nahrání profilů do repozitáře je vyžadováno uživatelské\njméno. Změny nebyly odeslány.\n"
+msgid ""
+"Repository Error\n"
+"Registration or Signin was unsuccessful. User login\n"
+"information is required to upload profiles to the\n"
+"repository. These changes have not been sent.\n"
+msgstr ""
+"Chyba repozitáře\n"
+"Registrace nebo přihlašování bylo neúspěšné.\n"
+"K nahrání profilů do repozitáře je vyžadováno uživatelské\n"
+"jméno. Změny nebyly odeslány.\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:1379 ../SubDomain.pm:1419
 msgid "(Y)es"
@@ -245,6 +315,7 @@ msgstr "(N)e"
 msgid "Invalid hotkey for"
 msgstr "Neplatná klávesová zkratka pro"
 
+# cancel button label
 #: ../SubDomain.pm:1421
 msgid "(C)ancel"
 msgstr "(Z)rušit"
@@ -257,332 +328,420 @@ msgstr "Opravdu chcete zahodit tyto změ
 msgid "Abandoning all changes."
 msgstr "Ruší se všechny změny."
 
-#: ../SubDomain.pm:1854
+#: ../SubDomain.pm:1857
 msgid "Default Hat"
 msgstr "Výchozí hat"
 
-#: ../SubDomain.pm:1856
+#: ../SubDomain.pm:1859
 msgid "Requested Hat"
 msgstr "Požadovaný hat"
 
-#: ../SubDomain.pm:2142
+# 51384 AttribValues/label
+#: ../SubDomain.pm:2145
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: ../SubDomain.pm:2147
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
 msgstr "Spustit"
 
-#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
-#: ../SubDomain.pm:3588
+#: ../SubDomain.pm:2151 ../SubDomain.pm:3325 ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 msgid "Severity"
 msgstr "Závažnost"
 
-#: ../SubDomain.pm:2193
+#: ../SubDomain.pm:2196
 msgid "Enter profile name to transition to: "
 msgstr "Zadejte jméno profilu k přesunu:"
 
-#: ../SubDomain.pm:2201
-msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nswitching profiles?\n\nSanitizing the environment is more secure,\nbut some applications depend on the presence\nof LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
-msgstr "Má modul AppArmor sanovat prostředí při\npřepínání profilů?\n\nSanování prostředí je bezpečnější, ale\nněkteré aplikace jsou závislé na přítomnosti\nLD_PRELOAD nebo LD_LIBRARY_PATH."
+#: ../SubDomain.pm:2204
+msgid ""
+"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
+"switching profiles?\n"
+"\n"
+"Sanitizing the environment is more secure,\n"
+"but some applications depend on the presence\n"
+"of LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
+msgstr ""
+"Má AppArmor sanovat prostředí při\n"
+"přepínání profilů?\n"
+"\n"
+"Sanování prostředí je bezpečnější, ale\n"
+"některé aplikace jsou závislé na přítomnosti\n"
+"LD_PRELOAD nebo LD_LIBRARY_PATH."
 
-#: ../SubDomain.pm:2203
-msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nswitching profiles?\n\nSanitizing the environment is more secure,\nbut this application appears to use LD_PRELOAD\nor LD_LIBRARY_PATH and clearing these could\ncause functionality problems."
-msgstr "Má modul AppArmor sanovat prostředí při\npřepínání profilů?\n\nSanování prostředí je bezpečnější, ale tato\naplikace zřejmě používá LD_PRELOAD\nnebo LD_LIBRARY_PATH a jejich vymazání\nmůže způsobit funkční problémy."
+#: ../SubDomain.pm:2206
+msgid ""
+"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
+"switching profiles?\n"
+"\n"
+"Sanitizing the environment is more secure,\n"
+"but this application appears to use LD_PRELOAD\n"
+"or LD_LIBRARY_PATH and clearing these could\n"
+"cause functionality problems."
+msgstr ""
+"Má AppArmor sanovat prostředí při\n"
+"přepínání profilů?\n"
+"\n"
+"Sanování prostředí je bezpečnější, ale tato\n"
+"aplikace zřejmě používá LD_PRELOAD\n"
+"nebo LD_LIBRARY_PATH a jejich vymazání\n"
+"může způsobit funkční problémy."
 
-#: ../SubDomain.pm:2212
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
-msgid "Launching processes in an unconfined state is a very\ndangerous operation and can cause serious security holes.\n\nAre you absolutely certain you wish to remove all\nAppArmor protection when executing %s?"
-msgstr "Spouštění procesů v neomezeném stavu je velmi\nnebezpečné a představuje vážné riziko.\n\nJste si naprosto jistí, že chcete při spouštění %s\nodstranit veškerou ochranu modulu AppArmor?"
+msgid ""
+"Launching processes in an unconfined state is a very\n"
+"dangerous operation and can cause serious security holes.\n"
+"\n"
+"Are you absolutely certain you wish to remove all\n"
+"AppArmor protection when executing %s?"
+msgstr ""
+"Spouštění procesů v neomezeném stavu je velmi\n"
+"nebezpečné a představuje vážné riziko.\n"
+"\n"
+"Jste si naprosto jistí, že chcete při spouštění %s\n"
+"odstranit veškerou ochranu AppArmorem?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2214
-msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nrunning this program unconfined?\n\nNot sanitizing the environment when unconfining\na program opens up significant security holes\nand should be avoided if at all possible."
-msgstr "Má modul AppArmor sanovat prostředí při\npřepínání profilů?\n\nNesanování prostředí při zrušení omezení\nprogramu otevírá významné bezpečnostní díry.\nPokud je to možné, vyhněte se tomu."
+#: ../SubDomain.pm:2217
+msgid ""
+"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
+"running this program unconfined?\n"
+"\n"
+"Not sanitizing the environment when unconfining\n"
+"a program opens up significant security holes\n"
+"and should be avoided if at all possible."
+msgstr ""
+"Má AppArmor sanovat prostředí při\n"
+"přepínání profilů?\n"
+"\n"
+"Nesanování prostředí při zrušení omezení\n"
+"programu otevírá významné bezpečnostní díry.\n"
+"Pokud je to možné, vyhněte se tomu."
 
-#: ../SubDomain.pm:2303
+#: ../SubDomain.pm:2307
 #, perl-format
 msgid "A profile for %s does not exist create one?"
 msgstr "Profil pro %s neexistuje. Vytvořit?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2330
+#: ../SubDomain.pm:2334
 #, perl-format
 msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
-msgstr "Místní profil pro %s neexistuje. Vytvořit?"
+msgstr "Lokální profil pro %s neexistuje. Vytvořit?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
+#: ../SubDomain.pm:2517 ../SubDomain.pm:6568 ../SubDomain.pm:6573
 #, perl-format
 msgid "Log contains unknown mode %s."
 msgstr "Protokol obsahuje neznámý režim %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:2915
+#: ../SubDomain.pm:2938
 msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
 msgstr "V repozitáři profilu byla nalezena aktualizovaná verze tohoto profilu. Chcete ji použít?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2945
+#: ../SubDomain.pm:2968
 #, perl-format
 msgid "Updated profile %s to revision %s."
 msgstr "Aktualizovaný profil %s na revizi %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:2952
+#: ../SubDomain.pm:2975
 msgid "Error parsing repository profile."
-msgstr "Chyba při parsování profilu repozitáře."
+msgstr "Chyba při analýze profilu repozitáře."
 
-#: ../SubDomain.pm:2988
+#: ../SubDomain.pm:3011
 msgid "Create New User?"
 msgstr "Vytvořit nového uživatele?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2989
+#: ../SubDomain.pm:3012
 msgid "Username: "
 msgstr "Uživatelské jméno: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2990
+#: ../SubDomain.pm:3013
 msgid "Password: "
 msgstr "Heslo: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2991
+#: ../SubDomain.pm:3014
 msgid "Email Addr: "
 msgstr "E-mailová adresa: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2993
+#: ../SubDomain.pm:3016
 msgid "Save Configuration? "
 msgstr "Uložit nastavení? "
 
-#: ../SubDomain.pm:3002
+#: ../SubDomain.pm:3025
 msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
 msgstr "Server repozitáře profilu vrátil následující chybu:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3004
+#: ../SubDomain.pm:3027
 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
 msgstr "Zadejte znovu registrační informace nebo se obraťte na správce."
 
-#: ../SubDomain.pm:3005
+#: ../SubDomain.pm:3028
 msgid "Login Error\n"
 msgstr "Chyba přihlášení\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:3012
-msgid "Login failure\n Please check username and password and try again."
-msgstr "Chyba přihlášení\n Zkontrolujte uživatelské jméno a heslo a opakujte akci."
+#: ../SubDomain.pm:3035
+msgid ""
+"Login failure\n"
+" Please check username and password and try again."
+msgstr ""
+"Chyba přihlášení\n"
+" Zkontrolujte uživatelské jméno a heslo a opakujte akci."
 
-#: ../SubDomain.pm:3034
-msgid "Would you like to enable access to the\nprofile repository?"
-msgstr "Opravdu chcete povolit přístup\nk repozitáři profilu?"
+#: ../SubDomain.pm:3057
+msgid ""
+"Would you like to enable access to the\n"
+"profile repository?"
+msgstr ""
+"Chcete povolit přístup do repozitáře\n"
+"profilů?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3065
-msgid "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n      the profile repository?"
-msgstr "Opravdu chcete odeslat nově vytvořené a změněné profily\n      do repozitáře profilu?"
+#: ../SubDomain.pm:3088
+msgid ""
+"Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
+"      the profile repository?"
+msgstr ""
+"Opravdu chcete odeslat nově vytvořené a změněné profily\n"
+"      do repozitáře profilu?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3184
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, perl-format
-msgid "WARNING: Profile update check failed\nError Detail:\n%s"
-msgstr "VAROVÁNÍ: Kontrola aktualizace profilu selhala\nPodrobnosti chyby:\n%s"
+msgid ""
+"WARNING: Profile update check failed\n"
+"Error Detail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: kontrola profilu selhala\n"
+"Podrobnosti:\n"
+"%s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3198
+#: ../SubDomain.pm:3221
 msgid "Change mode modifiers"
 msgstr "Změnit modifikátory režimu"
 
-#: ../SubDomain.pm:3242
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
 msgstr "Změny complain režimu:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3244
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
 msgstr "Změny enforce režimu:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3250
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
 msgstr "Nalezen neplatný režim: %s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
+#: ../SubDomain.pm:3324 ../SubDomain.pm:3357
 msgid "Capability"
 msgstr "Schopnost"
 
-#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3651 ../SubDomain.pm:3898
 #, perl-format
 msgid "Adding #include <%s> to profile."
 msgstr "Přidává se #include <%s> do profilu."
 
-#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
-#: ../SubDomain.pm:3879
+#: ../SubDomain.pm:3380 ../SubDomain.pm:3652 ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
 #, perl-format
 msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
 msgstr "Smazáno %s předchozích odpovídajících záznamů profilu."
 
-#: ../SubDomain.pm:3368
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
 msgstr "Přidává se schopnost %s profilu."
 
-#: ../SubDomain.pm:3373
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
 msgstr "Odmítá se schopnost %s profilu."
 
-#: ../SubDomain.pm:3534
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
 msgstr "Cesta"
 
-#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
+#: ../SubDomain.pm:3568 ../SubDomain.pm:3600
 msgid "(owner permissions off)"
 msgstr "(povolení vlastníka vypnuta)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3551
+#: ../SubDomain.pm:3574
 msgid "(force new perms to owner)"
 msgstr "(vnutit vlastníkovi nová práva)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3554
+#: ../SubDomain.pm:3577
 msgid "(force all rule perms to owner)"
 msgstr "(vnutit vlastníkovi všechna pravidla povolení)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3566
+#: ../SubDomain.pm:3589
 msgid "Old Mode"
 msgstr "Starý režim"
 
-#: ../SubDomain.pm:3567
+#: ../SubDomain.pm:3590
 msgid "New Mode"
 msgstr "Nový režim"
 
-#: ../SubDomain.pm:3583
+#: ../SubDomain.pm:3606
 msgid "(force perms to owner)"
 msgstr "(vnutit vlastníkovi povolení)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3586
+#: ../SubDomain.pm:3609
 msgid "Mode"
 msgstr "Režim"
 
-#: ../SubDomain.pm:3668
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
 msgstr "Přidává se %s %s do profilu."
 
-#: ../SubDomain.pm:3684
+#: ../SubDomain.pm:3707
 msgid "Enter new path: "
 msgstr "Zadejte novou cestu: "
 
-#: ../SubDomain.pm:3687
+#: ../SubDomain.pm:3710
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
 msgstr "Zadaná cesta neodpovídá tomuto záznamu:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3688
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
 msgstr "Záznam"
 
-#: ../SubDomain.pm:3689
+#: ../SubDomain.pm:3712
 msgid "Entered Path"
 msgstr "Zadaná cesta"
 
-#: ../SubDomain.pm:3690
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
 msgstr "Opravdu chcete použít tuto cestu?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877
 msgid "Network Family"
 msgstr "Rodina sítě"
 
-#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
+#: ../SubDomain.pm:3828 ../SubDomain.pm:3880
 msgid "Socket Type"
 msgstr "Typ soketu"
 
-#: ../SubDomain.pm:3905
+#: ../SubDomain.pm:3928
 #, perl-format
 msgid "Adding network access %s %s to profile."
 msgstr "Přidání síťového přístupu %s %s k profilu."
 
-#: ../SubDomain.pm:3924
+#: ../SubDomain.pm:3947
 #, perl-format
 msgid "Denying network access %s %s to profile."
 msgstr "Odmítnutí síťového přístupu %s %s k profilu."
 
-#: ../SubDomain.pm:4132
+#: ../SubDomain.pm:4155
 #, perl-format
 msgid "Reading log entries from %s."
 msgstr "Čtou se záznamy z %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:4133
+#: ../SubDomain.pm:4156
 #, perl-format
 msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
-msgstr "Aktualizují se profily modulu AppArmor v %s."
+msgstr "Aktualizují se AppArmor profily v %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:4137
+#: ../SubDomain.pm:4160
 msgid "unknown\n"
 msgstr "neznámý\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:4170
-msgid "The profile analyzer has completed processing the log files.\n\nAll updated profiles will be reloaded"
-msgstr "Analyzátor profilu dokončil zpracování souborů s logy.\n\nVšechny aktualizované profily budou znovu nahrány"
+#: ../SubDomain.pm:4194
+msgid ""
+"The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
+"\n"
+"All updated profiles will be reloaded"
+msgstr ""
+"Analyzátor profilu dokončil zpracování souborů s logy.\n"
+"\n"
+"Všechny aktualizované profily budou znovu nahrány"
 
-#: ../SubDomain.pm:4176
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
-msgstr "Systémový log neobsahuje žádné neobsloužené události modulu AppArmor."
+msgstr "Systémový log neobsahuje žádné neobsloužené události AppArmor."
 
-#: ../SubDomain.pm:4237
-msgid "Select which profile changes you would like to save to the\nlocal profile set"
-msgstr "Vyberte, které změny profilu chcete uložit do místní sady\nprofilu."
+#: ../SubDomain.pm:4261
+msgid ""
+"Select which profile changes you would like to save to the\n"
+"local profile set"
+msgstr ""
+"Vyberte, které změny profilu chcete uložit do místní sady\n"
+"profilu."
 
-#: ../SubDomain.pm:4238
+#: ../SubDomain.pm:4262
 msgid "Local profile changes"
 msgstr "Změny místního profilu"
 
-#: ../SubDomain.pm:4265
+#: ../SubDomain.pm:4289
 msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
 msgstr "Byly změněny následující místní profily. Chcete je uložit?"
 
-#: ../SubDomain.pm:4362
+#: ../SubDomain.pm:4386
 msgid "Profile Changes"
 msgstr "Změny profilu"
 
-#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
-#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
-#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
-#: ../SubDomain.pm:5204
+#: ../SubDomain.pm:4998 ../SubDomain.pm:5014 ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033 ../SubDomain.pm:5054 ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083 ../SubDomain.pm:5115 ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
 msgstr "%s obsahuje syntaktické chyby."
 
-#: ../SubDomain.pm:5110
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
 msgstr "Profil %s obsahuje neplatný regulární výraz %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:5115
+#: ../SubDomain.pm:5139
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
 msgstr "Profil %s obsahuje neplatný režim %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:5250
+#: ../SubDomain.pm:5274
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
 msgstr "%s obsahuje chyby syntaxe. Řádek [%s]"
 
-#: ../SubDomain.pm:5839
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
 msgstr "Zapisuje se aktualizovaný profil pro %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:6344
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr "%s je nyní označen jako program, který by neměl mít vlastní profil. Tak jsou obvykle označeny programy, u nichž vytvoření profilu může způsobit porušení zbytku systému. Pokud víte, co děláte, a jste si jisti, že pro tento program chcete vytvořit nový profil, upravte odpovídající záznam v části [qualifiers] souboru /etc/apparmor/logprof.conf."
+
+#: ../SubDomain.pm:6380
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Neznámý příkaz"
 
-#: ../SubDomain.pm:6352
+#: ../SubDomain.pm:6388
 msgid "Invalid hotkey in"
 msgstr "Neplatná klávesová zkratka v"
 
-#: ../SubDomain.pm:6362
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
 msgstr "Duplicitní klávesová zkratka pro"
 
-#: ../SubDomain.pm:6383
+#: ../SubDomain.pm:6419
 msgid "Invalid hotkey in default item"
 msgstr "Neplatná klávesová zkratka ve výchozí položce"
 
-#: ../SubDomain.pm:6392
+#: ../SubDomain.pm:6428
 msgid "Invalid default"
 msgstr "Neplatné výchozí nastavení"
 
 #: ../Reports.pm:443 ../Reports.pm:532 ../Reports.pm:1480
 #, perl-format
 msgid "DBI Execution failed: %s."
-msgstr "Chyba při spuštění DBI: %s."
+msgstr "Spuštění DBI selhalo: %s."
 
 #: ../Reports.pm:556
 #, perl-format
@@ -591,59 +750,62 @@ msgstr "Nelze otevřít soubor: %s."
 
 #: ../Reports.pm:560
 msgid "No type value passed.  Unable to determine page count."
-msgstr "Nebyla předána hodnota typu. Nelze zjistit počet stránek."
+msgstr "Nebyla předána hodnota typu. Nelze určit počet stránek."
 
 #: ../Reports.pm:626
 #, perl-format
 msgid "Failed copying %s."
-msgstr "Chyba při kopírování %s."
+msgstr "Selhalo kopírování %s."
 
 #: ../Reports.pm:750
 #, perl-format
 msgid "Export Log Error: Couldn't open %s"
-msgstr "Chyba protokolu exportu: Nelze otevřít %s."
+msgstr "Chyba exp. logu: nelze otevřít %s"
 
 #: ../Reports.pm:772
 msgid "Fatal error.  No report name given. Exiting."
-msgstr "Vážná chyba. Nezadali jste název zprávy. Probíhá ukončení."
+msgstr "Fatální chyba. Nebylo zadáno jméno zprávy. Konec."
 
 #: ../Reports.pm:781
 #, perl-format
-msgid "Unable to get configuration info for %s.\n                Unable to find %s."
-msgstr "Nelze získat informace o konfiguraci pro %s.\n                Nelze nalézt %s."
+msgid ""
+"Unable to get configuration info for %s.\n"
+"                Unable to find %s."
+msgstr ""
+"Nelze získat konfigurační informace pro %s.\n"
+"                Nelze nalézt %s."
 
 #: ../Reports.pm:828
 #, perl-format
 msgid "Failed to parse: %s."
-msgstr "Chyba při parsování: %s."
+msgstr "Chyba parsování: %s."
 
 #: ../Reports.pm:837
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  Couldn't open %s."
-msgstr "Vážná chyba. Nelze otevřít %s."
+msgstr "Fatální chyba.  Nelze otevřít %s."
 
 #: ../Reports.pm:885
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  Can't run %s.  Exiting."
-msgstr "Vážná chyba . Nelze spustit %s.  Probíhá ukončení."
+msgstr "Fatální chyba.  Nelze spustit %s.  Konec."
 
 #: ../Reports.pm:925
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  No directory, %s, found.  Exiting."
-msgstr "Vážná chyba. Nebyl nalezen adresář, %s. Probíhá ukončení."
+msgstr "Fatální chyba. Nebyl nalezen adresář %s. Konec."
 
 #: ../Reports.pm:943
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  Couldn't open %s.  Exiting"
-msgstr "Vážná chyba. Nelze otevřít %s. Probíhá ukončení."
+msgstr "Fatální chyba. Nelze otevřít %s. Konec."
 
 #: ../Reports.pm:970 ../Reports.pm:983 ../Reports.pm:991
 #, perl-format
 msgid "DBI Execution failed: %s"
-msgstr "Chyba při vykonání DBI: %s."
+msgstr "Selhalo spuštění DBI: %s"
 
 #: ../Reports.pm:1592
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  getArchReport() couldn't open %s"
-msgstr "Vážná chyba. Funkce getArchReport() nemůže otevřít %s."
-
+msgstr "Fatální chyba.  getArchReport() nemůže otevřít %s"
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-09-23 10:33+0200\n"
 "Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n"
 "Language-Team: Welsh <i18n@suse.de>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n == 0 ? 0 : n == 1 ? 1 : n < 6 ? 2 : n == 6 ? 3 : 4);\n"
 
 #: ../genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try again."
 msgstr ""
 
 #: ../genprof:69
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid "Profiling"
 msgstr ""
 
 #: ../genprof:169
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
 msgstr ""
 
 #: ../genprof:170
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
 msgstr ""
 
-#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
 msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
 msgstr ""
@@ -132,24 +132,24 @@ msgstr ""
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:50
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:56
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+#: ../unconfined:57
+msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102
 msgid "not confined\n"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113
 msgid "confined by"
 msgstr ""
 
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't find %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3196
 msgid "Connecting to repository....."
 msgstr ""
 
@@ -173,9 +173,9 @@ msgstr ""
 msgid "Inactive local profile for "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
-#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
-#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
+#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1855 ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323 ../SubDomain.pm:3356 ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874
 msgid "Profile"
 msgstr ""
 
@@ -246,6 +246,10 @@ msgstr ""
 msgid "Uploaded changes to repository."
 msgstr ""
 
+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3055 ../SubDomain.pm:3085
+msgid "Repository"
+msgstr ""
+
 #: ../SubDomain.pm:1290
 msgid "Changelog Entry: "
 msgstr ""
@@ -287,32 +291,32 @@ msgstr ""
 msgid "Abandoning all changes."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:1854
+#: ../SubDomain.pm:1857
 msgid "Default Hat"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:1856
+#: ../SubDomain.pm:1859
 msgid "Requested Hat"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2142
+#: ../SubDomain.pm:2145
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2147
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
-#: ../SubDomain.pm:3588
+#: ../SubDomain.pm:2151 ../SubDomain.pm:3325 ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 msgid "Severity"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2193
+#: ../SubDomain.pm:2196
 msgid "Enter profile name to transition to: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2201
+#: ../SubDomain.pm:2204
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -322,7 +326,7 @@ msgid ""
 "of LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2203
+#: ../SubDomain.pm:2206
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -333,7 +337,7 @@ msgid ""
 "cause functionality problems."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2212
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
 msgid ""
 "Launching processes in an unconfined state is a very\n"
@@ -343,7 +347,7 @@ msgid ""
 "AppArmor protection when executing %s?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2214
+#: ../SubDomain.pm:2217
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "running this program unconfined?\n"
@@ -353,87 +357,87 @@ msgid ""
 "and should be avoided if at all possible."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2303
+#: ../SubDomain.pm:2307
 #, perl-format
 msgid "A profile for %s does not exist create one?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2330
+#: ../SubDomain.pm:2334
 #, perl-format
 msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
+#: ../SubDomain.pm:2517 ../SubDomain.pm:6568 ../SubDomain.pm:6573
 #, perl-format
 msgid "Log contains unknown mode %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2915
+#: ../SubDomain.pm:2938
 msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2945
+#: ../SubDomain.pm:2968
 #, perl-format
 msgid "Updated profile %s to revision %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2952
+#: ../SubDomain.pm:2975
 msgid "Error parsing repository profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2988
+#: ../SubDomain.pm:3011
 msgid "Create New User?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2989
+#: ../SubDomain.pm:3012
 msgid "Username: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2990
+#: ../SubDomain.pm:3013
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2991
+#: ../SubDomain.pm:3014
 msgid "Email Addr: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2993
+#: ../SubDomain.pm:3016
 #, fuzzy
 msgid "Save Configuration? "
 msgstr "Ffurweddiad"
 
-#: ../SubDomain.pm:3002
+#: ../SubDomain.pm:3025
 msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3004
+#: ../SubDomain.pm:3027
 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3005
+#: ../SubDomain.pm:3028
 #, fuzzy
 msgid "Login Error\n"
 msgstr "Gwall"
 
-#: ../SubDomain.pm:3012
+#: ../SubDomain.pm:3035
 msgid ""
 "Login failure\n"
 " Please check username and password and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3034
+#: ../SubDomain.pm:3057
 msgid ""
 "Would you like to enable access to the\n"
 "profile repository?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3065
+#: ../SubDomain.pm:3088
 msgid ""
 "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
 "      the profile repository?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3184
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, perl-format
 msgid ""
 "WARNING: Profile update check failed\n"
@@ -441,217 +445,227 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3198
+#: ../SubDomain.pm:3221
 #, fuzzy
 msgid "Change mode modifiers"
 msgstr "&Create Profile"
 
-#: ../SubDomain.pm:3242
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3244
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3250
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
+#: ../SubDomain.pm:3324 ../SubDomain.pm:3357
 msgid "Capability"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3651 ../SubDomain.pm:3898
 #, perl-format
 msgid "Adding #include <%s> to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
-#: ../SubDomain.pm:3879
+#: ../SubDomain.pm:3380 ../SubDomain.pm:3652 ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
 #, perl-format
 msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3368
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3373
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3534
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
+#: ../SubDomain.pm:3568 ../SubDomain.pm:3600
 msgid "(owner permissions off)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3551
+#: ../SubDomain.pm:3574
 msgid "(force new perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3554
+#: ../SubDomain.pm:3577
 msgid "(force all rule perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3566
+#: ../SubDomain.pm:3589
 #, fuzzy
 msgid "Old Mode"
 msgstr "Modem"
 
-#: ../SubDomain.pm:3567
+#: ../SubDomain.pm:3590
 #, fuzzy
 msgid "New Mode"
 msgstr "Modem"
 
-#: ../SubDomain.pm:3583
+#: ../SubDomain.pm:3606
 msgid "(force perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3586
+#: ../SubDomain.pm:3609
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "Modem"
 
-#: ../SubDomain.pm:3668
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3684
+#: ../SubDomain.pm:3707
 msgid "Enter new path: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3687
+#: ../SubDomain.pm:3710
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3688
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3689
+#: ../SubDomain.pm:3712
 msgid "Entered Path"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3690
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877
 msgid "Network Family"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
+#: ../SubDomain.pm:3828 ../SubDomain.pm:3880
 msgid "Socket Type"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3905
+#: ../SubDomain.pm:3928
 #, perl-format
 msgid "Adding network access %s %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3924
+#: ../SubDomain.pm:3947
 #, perl-format
 msgid "Denying network access %s %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4132
+#: ../SubDomain.pm:4155
 #, perl-format
 msgid "Reading log entries from %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4133
+#: ../SubDomain.pm:4156
 #, perl-format
 msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4137
+#: ../SubDomain.pm:4160
 #, fuzzy
 msgid "unknown\n"
 msgstr "anhysbys"
 
-#: ../SubDomain.pm:4170
+#: ../SubDomain.pm:4194
 msgid ""
 "The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
 "\n"
 "All updated profiles will be reloaded"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4176
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4237
+#: ../SubDomain.pm:4261
 msgid ""
 "Select which profile changes you would like to save to the\n"
 "local profile set"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4238
+#: ../SubDomain.pm:4262
 msgid "Local profile changes"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4265
+#: ../SubDomain.pm:4289
 msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4362
+#: ../SubDomain.pm:4386
 msgid "Profile Changes"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
-#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
-#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
-#: ../SubDomain.pm:5204
+#: ../SubDomain.pm:4998 ../SubDomain.pm:5014 ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033 ../SubDomain.pm:5054 ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083 ../SubDomain.pm:5115 ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5110
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5115
+#: ../SubDomain.pm:5139
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5250
+#: ../SubDomain.pm:5274
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5839
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6344
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, fuzzy, perl-format
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr "%s is currently marked as a program that should not have its own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you are doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+
+#: ../SubDomain.pm:6380
 #, fuzzy
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Gorchymyn _cysylltu:"
 
-#: ../SubDomain.pm:6352
+#: ../SubDomain.pm:6388
 msgid "Invalid hotkey in"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6362
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6383
+#: ../SubDomain.pm:6419
 msgid "Invalid hotkey in default item"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6392
+#: ../SubDomain.pm:6428
 msgid "Invalid default"
 msgstr ""
 
@@ -869,16 +883,5 @@ msgstr "Fatal Error.  getArchReport() co
 #~ msgstr "Program to Profile"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is currently marked as a program that should not have\n"
-#~ "it's own profile.  Usually, programs are marked this way\n"
-#~ "if creating a profile for them is likely to break the\n"
-#~ "rest of the system.  If you know what you're doing and\n"
-#~ "are certain you want to create a profile for this program,\n"
-#~ "edit the corresponding entry in the [qualifiers] section\n"
-#~ "in /etc/apparmor/logprof.conf."
-#~ msgstr "%s is currently marked as a program that should not have its own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you are doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Are you sure you want to exit?"
 #~ msgstr "Do you really want to use this path?"
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -4,23 +4,24 @@
 # Ib Larsen <i.la@tele2adsl.dk>, 2006, 2007.
 # Martin Schlander <suse@linuxin.dk>, 2006, 2007.
 # Jan Madsen <jan.madsen.pt(a)gmail.com>, 2006.
-# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008.
+# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apparmor-utils\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-22 14:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-25 15:17+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
-"Language-Team:  <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
-msgstr "Subdomæne ser ikke ud til at være startet.  Aktivér venligst subdomænet og prøv igen."
+msgid "AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try again."
+msgstr "AppArmor ser ikke ud til at være startet. Aktivér AppArmor og prøv igen."
 
 #: ../genprof:69
 msgid "Please enter the program to profile: "
@@ -50,8 +51,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Start venligst programmet der skal profileres i \n"
 "et andet vindue, og udøv dets funktionalitet nu.\n"
-"Når du så er færdig vælg så \"Skan\"-knappen herunder, \n"
-"for at skanne systemloggen for AppArmor-hændelser.\n"
+"Når du så er færdig vælg så \"Scan\"-knappen herunder, \n"
+"for at scanne systemloggen for AppArmor-hændelser.\n"
 "\n"
 "For hver Apparmor-hændelse vil du få \n"
 "lejlighed til at vælge, hvorvidt adgang skal  \n"
@@ -62,8 +63,8 @@ msgid "Profiling"
 msgstr "Profilerer"
 
 #: ../genprof:169
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
-msgstr "Genindlæste subdomæne-profiler i tvangstilstand"
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
+msgstr "Genindlæste AppArmor-profiler i håndhæve-tilstand"
 
 #: ../genprof:170
 #, perl-format
@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "Kan ikke finde subdomæne-profil
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
 msgstr "Angiv venligst programmet, der skal oprettes en profil for: "
 
-#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
 msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
 msgstr "%s er aktuelt markeret som et program, der ikke skal have sin egen profil.  Sædvanligvis er programmer markeret på denne måde, hvis oprettelse af en profil for dem sandsynligvis vil ødelægge resten af systemet. Hvis du ved hvad du gør, og er sikker på at du ønsker at oprette en profil for dette program, rediger den tilsvarende indgang i [qualifiers]-sektionen i /etc/apparmor/logprof.conf."
@@ -130,36 +131,36 @@ msgstr "Brug: %s [ -d /søgesti/til/prof
 
 #: ../enforce:64
 msgid "Please enter the program to switch to enforce mode: "
-msgstr "Angiv venligst programmet som skal skifte til tvangstilstand: "
+msgstr "Angiv venligst programmet som skal skifte til håndhæve-tilstand: "
 
 #: ../enforce:105 ../SubDomain.pm:592
 #, perl-format
 msgid "Setting %s to enforce mode."
-msgstr "Indstiller %s til tvangstilstand."
+msgstr "Indstiller %s til håndhæve-tilstand."
 
 #: ../enforce:131
 #, perl-format
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
-msgstr "Brug: %s [ -d /søgesti/til/profiler ] [ program som skal skifte til tvangstilstand ]"
+msgstr "Brug: %s [ -d /søgesti/til/profiler ] [ program som skal skifte til håndhæve-tilstand ]"
 
-#: ../unconfined:50
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
 msgstr "Brug: %s [ --paranoid ]\n"
 
-#: ../unconfined:56
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
-msgstr "Subdomæne ser ikke ud til at være startet. Aktivér venligst subdomænet og prøv igen."
+#: ../unconfined:57
+msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
+msgstr "AppArmor ser ikke ud til at være startet. Aktivér AppArmor og prøv igen."
 
-#: ../unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
 msgstr "Kan ikke læse /proc\n"
 
-#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102
 msgid "not confined\n"
 msgstr "ikke indskrænket\n"
 
-#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113
 msgid "confined by"
 msgstr "indskrænket af"
 
@@ -168,7 +169,7 @@ msgstr "indskrænket af"
 msgid "Can't find %s."
 msgstr "Kan ikke finde %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3196
 msgid "Connecting to repository....."
 msgstr "Forbinder til depot..."
 
@@ -185,9 +186,9 @@ msgstr ""
 msgid "Inactive local profile for "
 msgstr "Inaktiv lokal profil for "
 
-#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
-#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
-#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
+#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1855 ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323 ../SubDomain.pm:3356 ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
@@ -266,6 +267,10 @@ msgstr ""
 msgid "Uploaded changes to repository."
 msgstr "Uploadede ændringer til depot."
 
+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3055 ../SubDomain.pm:3085
+msgid "Repository"
+msgstr "Softwarekilde"
+
 #: ../SubDomain.pm:1290
 msgid "Changelog Entry: "
 msgstr "Indgang i ændringslog: "
@@ -312,32 +317,32 @@ msgstr "Er du sikker på at du ønsker a
 msgid "Abandoning all changes."
 msgstr "Opgiver alle ændringer."
 
-#: ../SubDomain.pm:1854
+#: ../SubDomain.pm:1857
 msgid "Default Hat"
 msgstr "Standard hat"
 
-#: ../SubDomain.pm:1856
+#: ../SubDomain.pm:1859
 msgid "Requested Hat"
 msgstr "Forespurgt hat"
 
-#: ../SubDomain.pm:2142
+#: ../SubDomain.pm:2145
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: ../SubDomain.pm:2147
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
 msgstr "Udfør"
 
-#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
-#: ../SubDomain.pm:3588
+#: ../SubDomain.pm:2151 ../SubDomain.pm:3325 ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 msgid "Severity"
 msgstr "Alvor"
 
-#: ../SubDomain.pm:2193
+#: ../SubDomain.pm:2196
 msgid "Enter profile name to transition to: "
 msgstr "Indtast profilnavn at overgå til: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2201
+#: ../SubDomain.pm:2204
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -353,7 +358,7 @@ msgstr ""
 "men nogle programmer afhænger af tilstedeværelsen\n"
 "af LD_PRELOAD eller LD_LIBRARY_PATH."
 
-#: ../SubDomain.pm:2203
+#: ../SubDomain.pm:2206
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -371,7 +376,7 @@ msgstr ""
 "eller LD_LIBRARY_PATH og at rydde disse kan \n"
 "forårsage problemer med funktionaliteten."
 
-#: ../SubDomain.pm:2212
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
 msgid ""
 "Launching processes in an unconfined state is a very\n"
@@ -386,7 +391,7 @@ msgstr ""
 "Er du fuldstændigt sikker på du ønsker at slette al\n"
 "AppArmorbeskyttelse når du afslutter %s?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2214
+#: ../SubDomain.pm:2217
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "running this program unconfined?\n"
@@ -402,67 +407,67 @@ msgstr ""
 "på et program fjernes, åbner for betydelige sikkerhedshuller,\n"
 "og bør undgås hvis det overhovedet er muligt."
 
-#: ../SubDomain.pm:2303
+#: ../SubDomain.pm:2307
 #, perl-format
 msgid "A profile for %s does not exist create one?"
 msgstr "En profil for %s eksisterer ikke. Vil du oprette en?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2330
+#: ../SubDomain.pm:2334
 #, perl-format
 msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
 msgstr "En lokal profil for %s eksisterer ikke. Vil du oprette en?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
+#: ../SubDomain.pm:2517 ../SubDomain.pm:6568 ../SubDomain.pm:6573
 #, perl-format
 msgid "Log contains unknown mode %s."
 msgstr "Loggen indeholder ukendt tilstand %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:2915
+#: ../SubDomain.pm:2938
 msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
 msgstr "En opdateret version af denne profil er blevet fundet i profil-depotet. Vil du gerne bruge den?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2945
+#: ../SubDomain.pm:2968
 #, perl-format
 msgid "Updated profile %s to revision %s."
 msgstr "Opdaterede profil %s til revision %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:2952
+#: ../SubDomain.pm:2975
 msgid "Error parsing repository profile."
 msgstr "Fejl under fortolkning af depot-profil."
 
-#: ../SubDomain.pm:2988
+#: ../SubDomain.pm:3011
 msgid "Create New User?"
 msgstr "Opret ny bruger?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2989
+#: ../SubDomain.pm:3012
 msgid "Username: "
 msgstr "Brugernavn: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2990
+#: ../SubDomain.pm:3013
 msgid "Password: "
 msgstr "Adgangskode: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2991
+#: ../SubDomain.pm:3014
 msgid "Email Addr: "
 msgstr "E-mail-adr.: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2993
+#: ../SubDomain.pm:3016
 msgid "Save Configuration? "
 msgstr "Gem konfiguration? "
 
-#: ../SubDomain.pm:3002
+#: ../SubDomain.pm:3025
 msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
 msgstr "Profil-depot-serveren returnerede følgende fejl:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3004
+#: ../SubDomain.pm:3027
 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
 msgstr "Indtast venligst registreringsinformation igen eller kontakt administratoren."
 
-#: ../SubDomain.pm:3005
+#: ../SubDomain.pm:3028
 msgid "Login Error\n"
 msgstr "Login-fejl\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:3012
+#: ../SubDomain.pm:3035
 msgid ""
 "Login failure\n"
 " Please check username and password and try again."
@@ -470,7 +475,7 @@ msgstr ""
 "Login-fejl\n"
 " Tjek venligst brugernavn og adgangskode og forsøg igen."
 
-#: ../SubDomain.pm:3034
+#: ../SubDomain.pm:3057
 msgid ""
 "Would you like to enable access to the\n"
 "profile repository?"
@@ -478,7 +483,7 @@ msgstr ""
 "Vil du gerne aktivere adgang til\n"
 "profil-depotet?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3065
+#: ../SubDomain.pm:3088
 msgid ""
 "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
 "      the profile repository?"
@@ -486,7 +491,7 @@ msgstr ""
 "Vil du gerne uploade nyoprettede og ændrede profiler til\n"
 "      profil-depotet?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3184
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, perl-format
 msgid ""
 "WARNING: Profile update check failed\n"
@@ -497,138 +502,138 @@ msgstr ""
 "Fejldetaljer:\n"
 "%s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3198
+#: ../SubDomain.pm:3221
 msgid "Change mode modifiers"
 msgstr "Ændr tilstandsændring"
 
-#: ../SubDomain.pm:3242
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
 msgstr "Klagetilstandsændringer:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3244
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
-msgstr "Tvangstilstandsændringer:"
+msgstr "Ændringer af håndhæve-tilstand:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3250
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
 msgstr "Ugyldig tilstand fundet: %s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
+#: ../SubDomain.pm:3324 ../SubDomain.pm:3357
 msgid "Capability"
 msgstr "Evne"
 
-#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3651 ../SubDomain.pm:3898
 #, perl-format
 msgid "Adding #include <%s> to profile."
 msgstr "Tilføjer #include <%s> til profilen."
 
-#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
-#: ../SubDomain.pm:3879
+#: ../SubDomain.pm:3380 ../SubDomain.pm:3652 ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
 #, perl-format
 msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
 msgstr "Slettede %s tidligere matchende profilindgange."
 
-#: ../SubDomain.pm:3368
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
 msgstr "Tilføjer evnen %s til profilen."
 
-#: ../SubDomain.pm:3373
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
 msgstr "Nægter evnen %s for profilen."
 
-#: ../SubDomain.pm:3534
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
 msgstr "Søgesti"
 
-#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
+#: ../SubDomain.pm:3568 ../SubDomain.pm:3600
 msgid "(owner permissions off)"
 msgstr "(ejertilladelser fra)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3551
+#: ../SubDomain.pm:3574
 msgid "(force new perms to owner)"
 msgstr "(gennemtving nye tilladelser til ejer)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3554
+#: ../SubDomain.pm:3577
 msgid "(force all rule perms to owner)"
 msgstr "(gennemtving alle regeltilladelser til ejer)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3566
+#: ../SubDomain.pm:3589
 msgid "Old Mode"
 msgstr "Gammel tilstand"
 
-#: ../SubDomain.pm:3567
+#: ../SubDomain.pm:3590
 msgid "New Mode"
 msgstr "Ny tilstand"
 
-#: ../SubDomain.pm:3583
+#: ../SubDomain.pm:3606
 msgid "(force perms to owner)"
 msgstr "(gennemtving tillad. til ejer)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3586
+#: ../SubDomain.pm:3609
 msgid "Mode"
 msgstr "Tilstand"
 
-#: ../SubDomain.pm:3668
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
 msgstr "Tilføjer %s %s til profilen."
 
-#: ../SubDomain.pm:3684
+#: ../SubDomain.pm:3707
 msgid "Enter new path: "
 msgstr "Angiv ny søgesti: "
 
-#: ../SubDomain.pm:3687
+#: ../SubDomain.pm:3710
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
 msgstr "Den specifikke søgesti matcher ikke denne logindgang:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3688
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
 msgstr "Logindgang"
 
-#: ../SubDomain.pm:3689
+#: ../SubDomain.pm:3712
 msgid "Entered Path"
 msgstr "Angivet søgesti"
 
-#: ../SubDomain.pm:3690
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
 msgstr "Vil du virkelig anvende denne søgesti?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877
 msgid "Network Family"
 msgstr "Netværksfamilie"
 
-#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
+#: ../SubDomain.pm:3828 ../SubDomain.pm:3880
 msgid "Socket Type"
 msgstr "Stiktype"
 
-#: ../SubDomain.pm:3905
+#: ../SubDomain.pm:3928
 #, perl-format
 msgid "Adding network access %s %s to profile."
 msgstr "Tilføjer netværksadgang %s %s til profilen."
 
-#: ../SubDomain.pm:3924
+#: ../SubDomain.pm:3947
 #, perl-format
 msgid "Denying network access %s %s to profile."
 msgstr "Nægter netværksadgang %s %s til profilen."
 
-#: ../SubDomain.pm:4132
+#: ../SubDomain.pm:4155
 #, perl-format
 msgid "Reading log entries from %s."
 msgstr "Læser logindgange fra %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:4133
+#: ../SubDomain.pm:4156
 #, perl-format
 msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
 msgstr "Opdaterer AppArmor-profiler i %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:4137
+#: ../SubDomain.pm:4160
 msgid "unknown\n"
 msgstr "ukendt\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:4170
+#: ../SubDomain.pm:4194
 msgid ""
 "The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
 "\n"
@@ -638,11 +643,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Alle opdaterede profiler vil blive genindlæst"
 
-#: ../SubDomain.pm:4176
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
 msgstr "Ingen ubehandlede AppArmor-hændelser blev fundet i systemloggen."
 
-#: ../SubDomain.pm:4237
+#: ../SubDomain.pm:4261
 msgid ""
 "Select which profile changes you would like to save to the\n"
 "local profile set"
@@ -650,63 +655,78 @@ msgstr ""
 "Vælg hvilke profil-ændringer du gerne vil gemme til \n"
 "det lokale profil-sæt"
 
-#: ../SubDomain.pm:4238
+#: ../SubDomain.pm:4262
 msgid "Local profile changes"
 msgstr "Ændringer af lokal profil"
 
-#: ../SubDomain.pm:4265
+#: ../SubDomain.pm:4289
 msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
 msgstr "Følgende lokale profiler blev ændret. Vil du gerne gemme dem?"
 
-#: ../SubDomain.pm:4362
+#: ../SubDomain.pm:4386
 msgid "Profile Changes"
 msgstr "Profil-ændringer"
 
-#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
-#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
-#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
-#: ../SubDomain.pm:5204
+#: ../SubDomain.pm:4998 ../SubDomain.pm:5014 ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033 ../SubDomain.pm:5054 ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083 ../SubDomain.pm:5115 ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
 msgstr "%s indeholder syntaksfejl."
 
-#: ../SubDomain.pm:5110
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
 msgstr "Profilen %s indeholder ugyldige reg.-udtryk %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:5115
+#: ../SubDomain.pm:5139
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
 msgstr "Profilen %s indeholder ugyldig tilstand %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:5250
+#: ../SubDomain.pm:5274
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
-msgstr "%s indeholder syntaksfejl. Linie [%s]"
+msgstr "%s indeholder syntaksfejl. Linje [%s]"
 
-#: ../SubDomain.pm:5839
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
 msgstr "Skriver opdateret profil for %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:6344
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr ""
+"%s er aktuelt markeret som et program, der ikke skal have sin egen profil.\n"
+"Sædvanligvis er programmer markeret på denne måde, hvis oprettelse af en profil \n"
+"for dem sandsynligvis vil ødelægge resten af systemet. Hvis du ved hvad du gør,\n"
+"og er sikker på at du ønsker at oprette en profil for dette program, redigér\n"
+"den tilsvarende indgang i [qualifiers]-sektionen i /etc/apparmor/logprof.conf."
+
+#: ../SubDomain.pm:6380
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Ukendt kommando"
 
-#: ../SubDomain.pm:6352
+#: ../SubDomain.pm:6388
 msgid "Invalid hotkey in"
 msgstr "Ugyldig genvejstast i"
 
-#: ../SubDomain.pm:6362
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
 msgstr "Duplikeret genvejstast til"
 
-#: ../SubDomain.pm:6383
+#: ../SubDomain.pm:6419
 msgid "Invalid hotkey in default item"
 msgstr "Ugyldig genvejstast i standardpunkt"
 
-#: ../SubDomain.pm:6392
+#: ../SubDomain.pm:6428
 msgid "Invalid default"
 msgstr "Ugyldig standard"
 
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,30 +1,48 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# translation of apparmor-utils.de.po to German
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
 #
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
+#
+# Hermann J. Beckers <hj.beckers@onlinehome.de>, 2008.
+# Michael Skiba <trans@michael-skiba.de>, 2008, 2009.
+# Hermann-Josef Beckers <hj.beckers@onlinehome.de>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: apparmor-utils\n"
+"Project-Id-Version: apparmor-utils.de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-05 13:38\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-20 03:14+0100\n"
+"Last-Translator: Michael Skiba <trans@michael-skiba.de>\n"
+"Language-Team: German <opensuse-translation-de@opensuse.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: ../genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
-msgstr "SubDomain wurde offenbar nicht gestartet. Aktivieren Sie SubDomain und versuchen Sie es erneut."
+msgid ""
+"AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try "
+"again."
+msgstr ""
+"AppArmor wurde offenbar nicht gestartet. Aktivieren Sie AppArmor und "
+"versuchen Sie es erneut."
 
 #: ../genprof:69
 msgid "Please enter the program to profile: "
-msgstr "Geben Sie das Programm für das Profil ein: "
+msgstr "Geben Sie das Programm an, für das ein Profil erstellt wird: "
 
 #: ../genprof:88
 #, perl-format
-msgid "Can't find %s in the system path list.  If the name of the application is correct, please run 'which %s' in the other window in order to find the fully-qualified path."
-msgstr "%s wurde in der Systempfadliste nicht gefunden. Wenn der Name der Anwendung richtig ist, führen Sie 'which %s' im anderen Fenster aus, um nach dem vollständigen Pfad zu suchen."
+msgid ""
+"Can't find %s in the system path list.  If the name of the application is "
+"correct, please run 'which %s' in the other window in order to find the "
+"fully-qualified path."
+msgstr ""
+"%s wurde in der Systempfadliste nicht gefunden. Wenn der Name der Anwendung "
+"richtig ist, führen Sie 'which %s' im anderen Fenster aus, um nach dem "
+"vollständigen Pfad zu suchen."
 
 #: ../genprof:90 ../autodep:112 ../audit:122 ../complain:122 ../enforce:122
 #, perl-format
@@ -32,16 +50,35 @@ msgid "%s does not exist, please double-
 msgstr "%s ist nicht vorhanden. Überprüfen Sie den Pfad."
 
 #: ../genprof:115
-msgid "Please start the application to be profiled in \nanother window and exercise its functionality now.\n\nOnce completed, select the \"Scan\" button below in \norder to scan the system logs for AppArmor events.  \n\nFor each AppArmor event, you will be given the  \nopportunity to choose whether the access should be  \nallowed or denied."
-msgstr "Starten Sie die Anwendung, die in einem anderen Fenster\nals Profil dargestellt werden soll, und führen Sie die Funktionalität jetzt aus.\n \n Nach Abschluss dieses Vorgangs wählen Sie unten \"Durchsuchen\", um\nin den Systemprotokollen nach AppArmor-Ereignissen zu suchen. \n \nFür jedes AppArmor-Ereignis haben Sie die Gelegenheit,\nanzugeben, ob der Zugriff\nzugelassen oder verweigert werden soll."
+msgid ""
+"Please start the application to be profiled in \n"
+"another window and exercise its functionality now.\n"
+"\n"
+"Once completed, select the \"Scan\" button below in \n"
+"order to scan the system logs for AppArmor events.  \n"
+"\n"
+"For each AppArmor event, you will be given the  \n"
+"opportunity to choose whether the access should be  \n"
+"allowed or denied."
+msgstr ""
+"Starten Sie die Anwendung, die in einem anderen Fenster\n"
+"als Profil dargestellt werden soll, und führen Sie die Funktionalität jetzt "
+"aus.\n"
+"\n"
+"Nach Abschluss dieses Vorgangs wählen Sie unten \"Durchsuchen\", um\n"
+"in den Systemprotokollen nach AppArmor-Ereignissen zu suchen. \n"
+"\n"
+"Für jedes AppArmor-Ereignis haben Sie die Gelegenheit\n"
+"anzugeben, ob der Zugriff\n"
+"zugelassen oder verweigert werden soll."
 
 #: ../genprof:135
 msgid "Profiling"
 msgstr "Profilerstellung"
 
 #: ../genprof:169
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
-msgstr "SubDomain-Profile wurden im Erzwingen-Modus neu geladen."
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
+msgstr "AppArmor-Profile wurden im Erzwingen-Modus neu geladen."
 
 #: ../genprof:170
 #, perl-format
@@ -50,51 +87,81 @@ msgstr "Profilerstellung für %s abgesch
 
 #: ../genprof:174
 #, perl-format
-msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ program to profile ]"
-msgstr "Syntax: %s [ -d /pfad/zu/profilen ] [ -f /pfad/zu/protokolldatei ] [ programm, für das ein profil erstellt werden soll ]"
+msgid ""
+"usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ program to "
+"profile ]"
+msgstr ""
+"Syntax: %s [ -d /pfad/zu/profilen ] [ -f /pfad/zu/protokolldatei ] "
+"[ Programm, für das ein Profil erstellt werden soll ]"
 
 #: ../logprof:72
 #, perl-format
-msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ -m \"mark in log to start processing after\""
-msgstr "Syntax: %s [ -d /pfad/zu/profilen ] [ -f /pfad/zu/protokolldatei ] [ -m \"markierng im protokoll, nach der die verarbeitung gestartet werden soll\""
+msgid ""
+"usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ -m \"mark in "
+"log to start processing after\""
+msgstr ""
+"Syntax: %s [ -d /pfad/zu/profilen ] [ -f /pfad/zu/protokolldatei ] [ -m "
+"\"Markierng im Protokoll, nach der die Verarbeitung gestartet werden soll\"]"
 
 #: ../autodep:63
 #, perl-format
 msgid "Can't find subdomain profiles in %s."
-msgstr "In %s wurden keine Unterdomänenprofile gefunden."
+msgstr "In %s wurden keine Subdomänenprofile gefunden."
 
 #: ../autodep:71
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
 msgstr "Geben Sie das Programm an, für das ein Profil erstellt werden soll: "
 
-#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
-msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
-msgstr "%s ist momentan als Programm markiert, das nicht über ein eigenes Profil verfügen sollte. In der Regel werden Programme auf diese Weise markiert, wenn es durch die Erstellung eines Profils für dieses Programm wahrscheinlich zu einer Beschädigung des Systems kommt. Wenn Sie sich darüber im Klaren sind, was Sie tun, und sich sicher sind, dass für dieses Programm ein Profil erstellt werden soll, bearbeiten Sie den entsprechenden Eintrag im Abschnitt [qualifiers] in der Datei /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  "
+"Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is "
+"likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and "
+"are certain you want to create a profile for this program, edit the "
+"corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof."
+"conf."
+msgstr ""
+"%s ist momentan als Programm markiert, das nicht über ein eigenes Profil "
+"verfügen sollte. In der Regel werden Programme auf diese Weise markiert, "
+"wenn es durch die Erstellung eines Profils für dieses Programm "
+"wahrscheinlich zu einer Beschädigung des Systems kommt. Wenn Sie sich "
+"darüber im Klaren sind, was Sie tun, und sich sicher sind, dass für dieses "
+"Programm ein Profil erstellt werden soll, bearbeiten Sie den entsprechenden "
+"Eintrag im Abschnitt [qualifiers] in der Datei /etc/apparmor/logprof.conf."
 
 #: ../autodep:102
 #, perl-format
 msgid "Profile for %s already exists - skipping."
-msgstr "Profil für %s existiert bereits - überspringen."
+msgstr "Profil für %s existiert bereits - ignoriert."
 
 #: ../autodep:109 ../audit:119 ../complain:119 ../enforce:119
 #, perl-format
-msgid "Can't find %s in the system path list.  If the name of the application is correct, please run 'which %s' as a user with the correct PATH environment set up in order to find the fully-qualified path."
-msgstr "%s wurde in der Systempfadliste nicht gefunden. Wenn der Name der Anwendung richtig ist, führen Sie 'which %s' als Benutzer mit korrekter PATH-Umgebung aus, um den vollständig qualifizierten Pfad zu finden."
+msgid ""
+"Can't find %s in the system path list.  If the name of the application is "
+"correct, please run 'which %s' as a user with the correct PATH environment "
+"set up in order to find the fully-qualified path."
+msgstr ""
+"%s wurde in der Systempfadliste nicht gefunden. Wenn der Name der Anwendung "
+"richtig ist, führen Sie 'which %s' als Benutzer mit korrekter PATH-Umgebung "
+"aus, um den vollständigen Pfad zu finden."
 
 #: ../audit:106
 #, perl-format
 msgid "Setting %s to audit mode."
-msgstr "%s wird in Prüfmodus versetzt."
+msgstr "%s wird in den Prüfmodus versetzt."
 
 #: ../audit:131
 #, perl-format
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to audit mode ]"
-msgstr "Syntax: %s [ -d /pfad/zu/profilen ] [ programm, das in den prüfmodus versetzt werden soll ]"
+msgstr ""
+"Syntax: %s [ -d /pfad/zu/profilen ] [ Programm, welches in den Prüfmodus "
+"versetzt werden soll ]"
 
 #: ../complain:64
 msgid "Please enter the program to switch to complain mode: "
-msgstr "Geben Sie das Programm an, das in den Meldungsmodus versetzt werden soll: "
+msgstr ""
+"Geben Sie das Programm an, das in den Meldungsmodus versetzt werden soll: "
 
 #: ../complain:106 ../SubDomain.pm:579 ../SubDomain.pm:900
 #, perl-format
@@ -103,41 +170,51 @@ msgstr "%s wird in Meldungsmodus versetz
 
 #: ../complain:131
 #, perl-format
-msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to complain mode ]"
-msgstr "Syntax: %s [ -d /pfad/zu/profilen ] [ programm, das in den meldungsmodus versetzt werden soll ]"
+msgid ""
+"usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to complain mode ]"
+msgstr ""
+"Syntax: %s [ -d /pfad/zu/profilen ] [ Programm, das in den Meldungsmodus "
+"versetzt werden soll ]"
 
 #: ../enforce:64
 msgid "Please enter the program to switch to enforce mode: "
-msgstr "Geben Sie das Programm an, das in den Erzwingen-Modus versetzt werden soll: "
+msgstr ""
+"Geben Sie das Programm an, das in den Erzwingen-Modus versetzt werden soll: "
 
 #: ../enforce:105 ../SubDomain.pm:592
 #, perl-format
 msgid "Setting %s to enforce mode."
-msgstr "Einstellungen %s für Erwzingungsmodus"
+msgstr "%s wird in den Erzwingungsmodus versetzt."
 
 #: ../enforce:131
 #, perl-format
-msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
-msgstr "Syntax: %s [ -d /pfad/zu/profilen ] [ programm, das in den erzwingen-modus versetzt werden soll ]"
+msgid ""
+"usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
+msgstr ""
+"Syntax: %s [ -d /pfad/zu/profilen ] [ Programm, das in den Erzwingungsmodus "
+"versetzt werden soll ]"
 
-#: ../unconfined:50
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
 msgstr "Syntax: %s [ --paranoid ]\n"
 
-#: ../unconfined:56
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
-msgstr "SubDomain wurde offenbar nicht gestartet. Aktivieren Sie SubDomain und versuchen Sie es erneut."
+#: ../unconfined:57
+msgid ""
+"AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
+msgstr ""
+"AppArmor wurde offenbar nicht gestartet. Aktivieren Sie AppArmor und "
+"versuchen Sie es erneut."
 
-#: ../unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
 msgstr "/proc kann nicht gelesen werden\n"
 
-#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102
 msgid "not confined\n"
 msgstr "nicht eingeschränkt\n"
 
-#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113
 msgid "confined by"
 msgstr "eingeschränkt durch"
 
@@ -146,28 +223,32 @@ msgstr "eingeschränkt durch"
 msgid "Can't find %s."
 msgstr "%s kann nicht gefunden werden."
 
-#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3196
 msgid "Connecting to repository....."
-msgstr "Verbindung zu Repository wird hergestellt..."
+msgstr "Verbindungsaufbau zum Repository ..."
 
 #: ../SubDomain.pm:787
 #, perl-format
-msgid "WARNING: Error fetching profiles from the repository:\n%s\n"
-msgstr "ACHTUNG: Fehler beim Abrufen der Profile aus dem Repository: \n%s\n"
+msgid ""
+"WARNING: Error fetching profiles from the repository:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"ACHTUNG: Fehler beim Abrufen der Profile aus dem Repository: \n"
+"%s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:796
 msgid "Inactive local profile for "
 msgstr "Inaktives lokales Profil für "
 
-#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
-#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
-#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
+#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1855 ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323 ../SubDomain.pm:3356 ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
 #: ../SubDomain.pm:867
 msgid "Profile submitted by"
-msgstr "Profil weitergegeben von"
+msgstr "Profil übergeben von"
 
 #: ../SubDomain.pm:908
 #, perl-format
@@ -176,28 +257,40 @@ msgstr "Fehler beim Aktivieren der Profi
 
 #: ../SubDomain.pm:1055 ../SubDomain.pm:1108
 #, perl-format
-msgid "WARNING: Error syncronizing profiles with the repository:\n%s\n"
-msgstr "ACHTUNG: Fehler beim Synchronisieren der Profile mit dem Repository: \n%s\n"
+msgid ""
+"WARNING: Error syncronizing profiles with the repository:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"ACHTUNG: Fehler beim Synchronisieren der Profile mit dem Repository: \n"
+"%s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:1135
 msgid "New profiles"
 msgstr "Neue Profile"
 
 #: ../SubDomain.pm:1137
-msgid "Please choose the newly created profiles that you would like\nto store in the repository"
-msgstr "Wählen Sie die neu erstellten Profile, die Sie im Repository \nspeichern möchten."
+msgid ""
+"Please choose the newly created profiles that you would like\n"
+"to store in the repository"
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie die neu erstellten Profile, welche Sie\n"
+"im Repository speichern wollen."
 
 #: ../SubDomain.pm:1144
 msgid "Submit newly created profiles to the repository"
-msgstr "Neu erstellte Profile an das Repository weitergeben"
+msgstr "Übergebe dem Repository neu erstellte Profile"
 
 #: ../SubDomain.pm:1146
 msgid "Would you like to upload the newly created profiles?"
-msgstr "Möchten Sie die neu erstellten Profile hochladen?"
+msgstr "Wollen Sie die neu erstellten Profile hochladen?"
 
 #: ../SubDomain.pm:1159
-msgid "Select which of the changed profiles you would like to upload\nto the repository"
-msgstr "Wählen Sie die geänderten Profile aus, die Sie an das Repository \nhochladen möchten"
+msgid ""
+"Select which of the changed profiles you would like to upload\n"
+"to the repository"
+msgstr ""
+"Wählen Sie, welches der geänderten Profile Sie zum Repository\n"
+"hochladen wollen."
 
 #: ../SubDomain.pm:1161
 msgid "Changed profiles"
@@ -205,33 +298,53 @@ msgstr "Geänderte Profile"
 
 #: ../SubDomain.pm:1167
 msgid "Submit changed profiles to the repository"
-msgstr "Geänderte Profile an das Repository weitergeben"
+msgstr "Übergebe dem Repository geänderte Profile"
 
 #: ../SubDomain.pm:1169
-msgid "The following profiles from the repository were changed.\nWould you like to upload your changes?"
-msgstr "Die folgenden Profile im Repository wurden geändert.\nMöchten Sie Ihre Änderungen hochladen?"
+msgid ""
+"The following profiles from the repository were changed.\n"
+"Would you like to upload your changes?"
+msgstr ""
+"Die folgenden Profile vom Repository wurden geändert.\n"
+"Wollen Sie Ihre Änderungen hochladen?"
 
 #: ../SubDomain.pm:1236 ../SubDomain.pm:1316
 #, perl-format
-msgid "WARNING: An error occured while uploading the profile %s\n%s\n"
-msgstr "ACHTUNG: Fehler beim Heraufladen von Profil %s\n%s\n"
+msgid ""
+"WARNING: An error occured while uploading the profile %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"ACHTUNG: Beim Hochladen des Profiles %s ist ein Fehler aufgetreten\n"
+"%s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:1241
 msgid "Uploaded changes to repository."
-msgstr "Änderungen an das Repository hochgeladen."
+msgstr "Änderungen zum Repository hochgeladen."
+
+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3055 ../SubDomain.pm:3085
+msgid "Repository"
+msgstr "Repository"
 
 #: ../SubDomain.pm:1290
 msgid "Changelog Entry: "
-msgstr "Protokolleintrag: "
+msgstr "Änderungslogeintrag:"
 
 #: ../SubDomain.pm:1311
 #, perl-format
 msgid "Uploaded %s to repository."
-msgstr "'%s' an Repository hochgeladen."
+msgstr "%s wurde zum Repository hochgeladen."
 
 #: ../SubDomain.pm:1322
-msgid "Repository Error\nRegistration or Signin was unsuccessful. User login\ninformation is required to upload profiles to the\nrepository. These changes have not been sent.\n"
-msgstr "Repository-Fehler\nRegistrierung oder Anmeldung war erfolglos. Die Anmeldeinformationen\ndes Nutzers werden benötigt, um Profile in das Repository\n heraufzuladen. Diese Änderungen wurden nicht gesendet.\n"
+msgid ""
+"Repository Error\n"
+"Registration or Signin was unsuccessful. User login\n"
+"information is required to upload profiles to the\n"
+"repository. These changes have not been sent.\n"
+msgstr ""
+"Repository-Fehler\n"
+"Registrierung oder Signierung war erfolglos. Die Anmelde-Information\n"
+"des Nutzers wird benötigt, um Profile zum Repository hochzuladen.\n"
+" Diese Änderungen wurden nicht gesendet.\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:1379 ../SubDomain.pm:1419
 msgid "(Y)es"
@@ -243,7 +356,7 @@ msgstr "(N)ein"
 
 #: ../SubDomain.pm:1383 ../SubDomain.pm:1424
 msgid "Invalid hotkey for"
-msgstr "Ungültige Tastenkombination für"
+msgstr "Ungültiges Tastenkürzel für"
 
 #: ../SubDomain.pm:1421
 msgid "(C)ancel"
@@ -251,399 +364,521 @@ msgstr "(A)bbrechen"
 
 #: ../SubDomain.pm:1746
 msgid "Are you sure you want to abandon this set of profile changes and exit?"
-msgstr "Möchten Sie diese Gruppe von Profiländerungen wirklich verwerfen und den Vorgang beenden?"
+msgstr ""
+"Möchten Sie diese Gruppe von Profiländerungen wirklich verwerfen und den "
+"Vorgang beenden?"
 
 #: ../SubDomain.pm:1748
 msgid "Abandoning all changes."
-msgstr "Alle Änderungen verwerfen?"
+msgstr "Verwerfe alle Änderungen."
 
-#: ../SubDomain.pm:1854
+#: ../SubDomain.pm:1857
 msgid "Default Hat"
-msgstr "Standard-Hat"
+msgstr "Standard Hat"
 
-#: ../SubDomain.pm:1856
+#: ../SubDomain.pm:1859
 msgid "Requested Hat"
 msgstr "Hat angefordert"
 
-#: ../SubDomain.pm:2142
+#: ../SubDomain.pm:2145
 msgid "Program"
 msgstr "Programm"
 
-#: ../SubDomain.pm:2147
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
 msgstr "Ausführen"
 
-#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
-#: ../SubDomain.pm:3588
+#: ../SubDomain.pm:2151 ../SubDomain.pm:3325 ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 msgid "Severity"
 msgstr "Schweregrad"
 
-#: ../SubDomain.pm:2193
+#: ../SubDomain.pm:2196
 msgid "Enter profile name to transition to: "
-msgstr "Profilname eingeben, zu dem gewechselt werden soll: "
+msgstr "Profilname, zu dem gewechselt werden soll:"
 
-#: ../SubDomain.pm:2201
-msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nswitching profiles?\n\nSanitizing the environment is more secure,\nbut some applications depend on the presence\nof LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
-msgstr "Soll AppArmor die Umgebung beim Profilwechsel\nbereinigen?\n\nDie Bereinigung wäre sicherer,\neinige Anwendungen hängen jedoch vom Vorhandensein \nder Variablen LD_PRELOAD oder LD_LIBRARY_PATH ab."
+#: ../SubDomain.pm:2204
+msgid ""
+"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
+"switching profiles?\n"
+"\n"
+"Sanitizing the environment is more secure,\n"
+"but some applications depend on the presence\n"
+"of LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
+msgstr ""
+"Soll AppArmor die Umgebung beim Profilwechsel\n"
+"bereinigen?\n"
+"\n"
+"Die Bereinigung wäre sicherer,\n"
+"einige Anwendungen hängen jedoch vom Vorhandensein \n"
+"der Variablen LD_PRELOAD oder LD_LIBRARY_PATH ab."
 
-#: ../SubDomain.pm:2203
-msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nswitching profiles?\n\nSanitizing the environment is more secure,\nbut this application appears to use LD_PRELOAD\nor LD_LIBRARY_PATH and clearing these could\ncause functionality problems."
-msgstr "Soll AppArmor die Umgebung beim Profilwechsel\nbereinigen?\n\nDie Bereinigung wäre sicherer,\ndiese Anwendung scheint jedoch LD_PRELOAD\noder LD_LIBRARY_PATH zu nutzen. Das Entfernen dieser Variablen kann\nFunktionsprobleme nach sich ziehen."
+#: ../SubDomain.pm:2206
+msgid ""
+"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
+"switching profiles?\n"
+"\n"
+"Sanitizing the environment is more secure,\n"
+"but this application appears to use LD_PRELOAD\n"
+"or LD_LIBRARY_PATH and clearing these could\n"
+"cause functionality problems."
+msgstr ""
+"Soll AppArmor die Umgebung beim Profilwechsel\n"
+"bereinigen?\n"
+"\n"
+"Die Bereinigung wäre sicherer,\n"
+"diese Anwendung scheint jedoch LD_PRELOAD\n"
+"oder LD_LIBRARY_PATH zu nutzen. Das Entfernen dieser Variablen kann\n"
+"Funktionsprobleme nach sich ziehen."
 
-#: ../SubDomain.pm:2212
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
-msgid "Launching processes in an unconfined state is a very\ndangerous operation and can cause serious security holes.\n\nAre you absolutely certain you wish to remove all\nAppArmor protection when executing %s?"
-msgstr "Das Starten von Prozessen in einem uneingeschränkten Status ist ein\nsehr riskantes Vorgehen, das ernsthafte Sicherheitslücken zur Folge haben kann.\n\nSind Sie sich absolut sicher, dass %s ohne die Schutzvorkehrungen von \nAppArmor ausgeführt werden darf?"
+msgid ""
+"Launching processes in an unconfined state is a very\n"
+"dangerous operation and can cause serious security holes.\n"
+"\n"
+"Are you absolutely certain you wish to remove all\n"
+"AppArmor protection when executing %s?"
+msgstr ""
+"Das Starten von Prozessen in einem uneingeschränkten Status ist ein\n"
+"sehr riskantes Vorgehen, das ernsthafte Sicherheitslücken zur Folge haben "
+"kann.\n"
+"\n"
+"Sind Sie sich absolut sicher, dass %s ohne die Schutzvorkehrungen von \n"
+"AppArmor ausgeführt werden darf?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2214
-msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nrunning this program unconfined?\n\nNot sanitizing the environment when unconfining\na program opens up significant security holes\nand should be avoided if at all possible."
-msgstr "Soll AppArmor die Umgebung bereinigen, wenn\ndieses Programm uneingeschränkt ausgeführt wird?\n\nOhne Bereinigung stellen uneingeschränkt ausgeführte\nProgramme ernsthafte Sicherheitslücken dar,\ndie möglichst vermieden werden sollten."
+#: ../SubDomain.pm:2217
+msgid ""
+"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
+"running this program unconfined?\n"
+"\n"
+"Not sanitizing the environment when unconfining\n"
+"a program opens up significant security holes\n"
+"and should be avoided if at all possible."
+msgstr ""
+"Soll AppArmor die Umgebung bereinigen, wenn\n"
+"dieses Programm uneingeschränkt ausgeführt wird?\n"
+"\n"
+"Ohne Bereinigung stellen uneingeschränkt ausgeführte\n"
+"Programme ernsthafte Sicherheitslücken dar,\n"
+"die möglichst vermieden werden sollten."
 
-#: ../SubDomain.pm:2303
+#: ../SubDomain.pm:2307
 #, perl-format
 msgid "A profile for %s does not exist create one?"
 msgstr "Ein Profil für %s existiert nicht. Neu erstellen?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2330
+#: ../SubDomain.pm:2334
 #, perl-format
 msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
 msgstr "Ein lokales Profil für %s existiert nicht. Neu erstellen?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
+#: ../SubDomain.pm:2517 ../SubDomain.pm:6568 ../SubDomain.pm:6573
 #, perl-format
 msgid "Log contains unknown mode %s."
-msgstr "Protokoll enthält unbekannten Modus %s."
+msgstr "Log enthält unbekannten Modus %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:2915
-msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
-msgstr "Es wurde eine aktualisierte Version dieses Profils im Profil-Repository gefunden.  Möchten Sie diese verwenden?"
+#: ../SubDomain.pm:2938
+msgid ""
+"An updated version of this profile has been found in the profile "
+"repository.  Would you like to use it?"
+msgstr ""
+"Eine verbesserte Version dieses Profils wurde im Profil-Repository gefunden. "
+"Wollen Sie diese nutzen?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2945
+#: ../SubDomain.pm:2968
 #, perl-format
 msgid "Updated profile %s to revision %s."
-msgstr "Aktualisiertes Profil '%s' für Version '%s'."
+msgstr "Profil %s zur Revision %s aktualisiert."
 
-#: ../SubDomain.pm:2952
+#: ../SubDomain.pm:2975
 msgid "Error parsing repository profile."
-msgstr "Fehler beim Analysieren des Repository-Profils."
+msgstr "Fehler bei der Analyse des Repository-Profils."
 
-#: ../SubDomain.pm:2988
+#: ../SubDomain.pm:3011
 msgid "Create New User?"
 msgstr "Neuen Benutzer erstellen?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2989
+#: ../SubDomain.pm:3012
 msgid "Username: "
 msgstr "Benutzername: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2990
+#: ../SubDomain.pm:3013
 msgid "Password: "
 msgstr "Passwort: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2991
+#: ../SubDomain.pm:3014
 msgid "Email Addr: "
 msgstr "E-Mail-Adresse: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2993
+#: ../SubDomain.pm:3016
 msgid "Save Configuration? "
 msgstr "Konfiguration speichern? "
 
-#: ../SubDomain.pm:3002
+#: ../SubDomain.pm:3025
 msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
-msgstr "Der Profil-Repository-Server hat folgenden Fehler zurückgegeben:"
+msgstr "Der Profil-Repository-Server gab den folgenden Fehler zurück:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3004
+#: ../SubDomain.pm:3027
 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
-msgstr "Geben Sie die Registrierungsinformation erneut ein oder kontaktieren Sie den Administrator."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie die Registraierungs-Information erneut ein oder kontaktieren "
+"Sie den Administrator."
 
-#: ../SubDomain.pm:3005
+#: ../SubDomain.pm:3028
 msgid "Login Error\n"
-msgstr "Anmeldefehler\n"
+msgstr "Anmelde-Fehler\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:3012
-msgid "Login failure\n Please check username and password and try again."
-msgstr "Fehler bei der Anmeldung\nÜberprüfen Sie Benutzernamen und Passwort und versuchen Sie es erneut."
+#: ../SubDomain.pm:3035
+msgid ""
+"Login failure\n"
+" Please check username and password and try again."
+msgstr ""
+"Anmelde-Fehler\n"
+"Bitte überprüfen Sie Benutzernamen und Passwort und versuchen Sie es erneut."
 
-#: ../SubDomain.pm:3034
-msgid "Would you like to enable access to the\nprofile repository?"
-msgstr "Möchten Sie den Zugriff auf das\nProfil-Repository aktivieren?"
+#: ../SubDomain.pm:3057
+msgid ""
+"Would you like to enable access to the\n"
+"profile repository?"
+msgstr ""
+"Wollen Sie den Zugang zum Profil-Repository\n"
+"aktivieren?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3065
-msgid "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n      the profile repository?"
-msgstr "Möchten Sie neu erstellte und geänderte Profile an\n      das Profil-Repository hochladen?"
+#: ../SubDomain.pm:3088
+msgid ""
+"Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
+"      the profile repository?"
+msgstr ""
+"Wollen Sie neu erstellte und geänderte Profile zum\n"
+"      Profil-Repository hochladen?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3184
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, perl-format
-msgid "WARNING: Profile update check failed\nError Detail:\n%s"
-msgstr "ACHTUNG: Fehler bei Profil-Update-Prüfung\nFehlerdetails:\n%s"
+msgid ""
+"WARNING: Profile update check failed\n"
+"Error Detail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ACHTUNG: Profil-Aktualisierungs-Prüfung nicht erfolgreich\n"
+"Fehler-Details:\n"
+"%s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3198
+#: ../SubDomain.pm:3221
 msgid "Change mode modifiers"
 msgstr "Modus-Modifizierer ändern"
 
-#: ../SubDomain.pm:3242
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
 msgstr "Änderungen im Meldungsmodus:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3244
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
-msgstr "Änderungen im Erzwingen-Modus:"
+msgstr "Änderungen im Erzwingungs-Modus:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3250
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
-msgstr "Ungültige Option: %s"
+msgstr "Ungültiger Modus gefunden: %s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
+#: ../SubDomain.pm:3324 ../SubDomain.pm:3357
 msgid "Capability"
 msgstr "Funktion"
 
-#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3651 ../SubDomain.pm:3898
 #, perl-format
 msgid "Adding #include <%s> to profile."
 msgstr "#include <%s> zum Profil hinzufügen."
 
-#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
-#: ../SubDomain.pm:3879
+#: ../SubDomain.pm:3380 ../SubDomain.pm:3652 ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
 #, perl-format
 msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
 msgstr "%s vorherige übereinstimmende Profileinträge wurden gelöscht."
 
-#: ../SubDomain.pm:3368
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
 msgstr "Funktion %s wird dem Profil hinzugefügt."
 
-#: ../SubDomain.pm:3373
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
 msgstr "Funktion %s wird dem Profil verweigert."
 
-#: ../SubDomain.pm:3534
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
 
-#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
+#: ../SubDomain.pm:3568 ../SubDomain.pm:3600
 msgid "(owner permissions off)"
 msgstr "(Eigentümerberechtigungen deaktiviert)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3551
+#: ../SubDomain.pm:3574
 msgid "(force new perms to owner)"
 msgstr "(neue Berechtigungen für Eigentümer erzwingen)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3554
+#: ../SubDomain.pm:3577
 msgid "(force all rule perms to owner)"
-msgstr "(alle Regelberechtigungen für Eigentümer erzwingen)"
+msgstr "(alle Regelberechtigungen für den Eigentümer erzwingen)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3566
+#: ../SubDomain.pm:3589
 msgid "Old Mode"
 msgstr "Alter Modus"
 
-#: ../SubDomain.pm:3567
+#: ../SubDomain.pm:3590
 msgid "New Mode"
 msgstr "Neuer Modus"
 
-#: ../SubDomain.pm:3583
+#: ../SubDomain.pm:3606
 msgid "(force perms to owner)"
 msgstr "(Berechtigungen für Eigentümer erzwingen)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3586
+#: ../SubDomain.pm:3609
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: ../SubDomain.pm:3668
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
 msgstr "%s %s wird zum Profil hinzugefügt."
 
-#: ../SubDomain.pm:3684
+#: ../SubDomain.pm:3707
 msgid "Enter new path: "
 msgstr "Neuen Pfad eingeben: "
 
-#: ../SubDomain.pm:3687
+#: ../SubDomain.pm:3710
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
-msgstr "Der angegebene Pfad stimmt nicht mit dem Protokolleintrag überein."
+msgstr "Der angegebene Pfad stimmt nicht mit dem Protokolleintrag überein:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3688
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
 msgstr "Protokolleintrag"
 
-#: ../SubDomain.pm:3689
+#: ../SubDomain.pm:3712
 msgid "Entered Path"
 msgstr "Eingegebener Pfad"
 
-#: ../SubDomain.pm:3690
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
 msgstr "Möchten Sie diesen Pfad wirklich verwenden?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877
 msgid "Network Family"
 msgstr "Netzwerkfamilie"
 
-#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
+#: ../SubDomain.pm:3828 ../SubDomain.pm:3880
 msgid "Socket Type"
 msgstr "Socket-Typ"
 
-#: ../SubDomain.pm:3905
+#: ../SubDomain.pm:3928
 #, perl-format
 msgid "Adding network access %s %s to profile."
-msgstr "Netzwerkzugriff '%s' '%s' wird zu Profil hinzugefügt."
+msgstr "Füge dem Profil Netzwerkzugang %s %s hinzu."
 
-#: ../SubDomain.pm:3924
+#: ../SubDomain.pm:3947
 #, perl-format
 msgid "Denying network access %s %s to profile."
-msgstr "Netzwerkzugriff '%s' '%s' auf Profil wird verweigert."
+msgstr "Verweigere dem Profil Netzwerkzugang %s %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:4132
+#: ../SubDomain.pm:4155
 #, perl-format
 msgid "Reading log entries from %s."
-msgstr "%s Mailserver-Domains werden eingelesen..."
+msgstr "Lese Protokolleinträge von %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:4133
+#: ../SubDomain.pm:4156
 #, perl-format
 msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
 msgstr "AppArmor-Profile in %s werden aktualisiert."
 
-#: ../SubDomain.pm:4137
+#: ../SubDomain.pm:4160
 msgid "unknown\n"
-msgstr "unbekannt\n"
+msgstr "Unbekannt\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:4170
-msgid "The profile analyzer has completed processing the log files.\n\nAll updated profiles will be reloaded"
-msgstr "Die Verarbeitung der Protokolldateien durch die Profilanalyse ist abgeschlossen.\n\n Alle aktualisierten Profile werden neu geladen"
+#: ../SubDomain.pm:4194
+msgid ""
+"The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
+"\n"
+"All updated profiles will be reloaded"
+msgstr ""
+"Die Verarbeitung der Protokolldateien durch die Profilanalyse ist "
+"abgeschlossen.\n"
+"\n"
+" Alle aktualisierten Profile werden neu geladen"
 
-#: ../SubDomain.pm:4176
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
-msgstr "Im Systemprotokoll wurden keine unverarbeiteten AppArmor-Ereignisse gefunden."
+msgstr ""
+"Im Systemprotokoll wurden keine unverarbeiteten AppArmor-Ereignisse gefunden."
 
-#: ../SubDomain.pm:4237
-msgid "Select which profile changes you would like to save to the\nlocal profile set"
-msgstr "Wählen Sie die Profiländerungen aus, die Sie im \nlokalen Profilsatz speichern möchten."
+#: ../SubDomain.pm:4261
+msgid ""
+"Select which profile changes you would like to save to the\n"
+"local profile set"
+msgstr ""
+"Wählen Sie, welche Profiländerungen Sie zu den\n"
+"lokalen Profileinstellungen hinzufügen wollen."
 
-#: ../SubDomain.pm:4238
+#: ../SubDomain.pm:4262
 msgid "Local profile changes"
 msgstr "Lokale Profiländerungen"
 
-#: ../SubDomain.pm:4265
-msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
-msgstr "Die folgenden lokalen Profile wurden geändert. Möchten Sie sie speichern?"
+#: ../SubDomain.pm:4289
+msgid ""
+"The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
+msgstr ""
+"Die folgenden lokalen Profile wurden geändert. Wollen Sie sie speichern?"
 
-#: ../SubDomain.pm:4362
+#: ../SubDomain.pm:4386
 msgid "Profile Changes"
 msgstr "Profiländerungen"
 
-#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
-#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
-#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
-#: ../SubDomain.pm:5204
+#: ../SubDomain.pm:4998 ../SubDomain.pm:5014 ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033 ../SubDomain.pm:5054 ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083 ../SubDomain.pm:5115 ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
 msgstr "%s enthält Syntax-Fehler."
 
-#: ../SubDomain.pm:5110
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
-msgstr "Profil %s enthält ungültigen regexp %s."
+msgstr "Profil %s enthält ungültigen regulären Ausdruck %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:5115
+#: ../SubDomain.pm:5139
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
-msgstr "Profil '%s' enthält ungültigen Modus '%s'."
+msgstr "Profil %s enthält ungültigen Modus %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:5250
+#: ../SubDomain.pm:5274
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
-msgstr "'%s' enthält Syntaxfehler. Zeile ['%s']"
+msgstr "%s enthält Syntax-Fehler. Zeile [%s]"
 
-#: ../SubDomain.pm:5839
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
 msgstr "Aktualisiertes Profil für %s wird geschrieben."
 
-#: ../SubDomain.pm:6344
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof."
+"conf."
+msgstr ""
+"%s ist momentan als Programm markiert, das nicht über ein eigenes Profil "
+"verfügen sollte.\n"
+" In der Regel werden Programme auf diese Weise markiert, wenn es durch die "
+"Erstellung\n"
+" eines Profils für dieses Programm wahrscheinlich zu einer Beschädigung des "
+"Systems\n"
+" kommt. Wenn Sie sich darüber im Klaren sind, was Sie tun, und sich sicher "
+"sind, dass für\n"
+" dieses Programm ein Profil erstellt werden soll, bearbeiten Sie den "
+"entsprechenden Eintrag\n"
+" im Abschnitt [qualifiers] in der Datei /etc/apparmor/logprof.conf."
+
+#: ../SubDomain.pm:6380
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Unbekannter Befehl"
 
-#: ../SubDomain.pm:6352
+#: ../SubDomain.pm:6388
 msgid "Invalid hotkey in"
-msgstr "Ungültige Tastenkombination in"
+msgstr "Ungültiges Tastenkürzel in"
 
-#: ../SubDomain.pm:6362
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
-msgstr "Doppelte Tastenkombination für"
+msgstr "Doppeltes Tastenkürzel für"
 
-#: ../SubDomain.pm:6383
+#: ../SubDomain.pm:6419
 msgid "Invalid hotkey in default item"
-msgstr "Ungültige Tastenkombination in Standardelement"
+msgstr "Ungültiges Tastenkürzel in Standardelement"
 
-#: ../SubDomain.pm:6392
+#: ../SubDomain.pm:6428
 msgid "Invalid default"
-msgstr "Ungültiger Standard"
+msgstr "Ungültiger Standardwert"
 
 #: ../Reports.pm:443 ../Reports.pm:532 ../Reports.pm:1480
 #, perl-format
 msgid "DBI Execution failed: %s."
-msgstr "Fehler beim Ausführen von DBI: '%s'."
+msgstr "Fehler bei der DBI-Ausführung: %s."
 
 #: ../Reports.pm:556
 #, perl-format
 msgid "Couldn't open file: %s."
-msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden: '%s'."
+msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden: %s."
 
 #: ../Reports.pm:560
 msgid "No type value passed.  Unable to determine page count."
-msgstr "Kein Wert für den Typ übergeben.  Seitenzahl konnte nicht ermittelt werden."
+msgstr ""
+"Es wurde kein Typwert weitergeleitet. Seitenzahl kann nicht bestimmt werden."
 
 #: ../Reports.pm:626
 #, perl-format
 msgid "Failed copying %s."
-msgstr "Fehler beim Kopieren von '%s'."
+msgstr "Fehler beim Kopieren von %s."
 
 #: ../Reports.pm:750
 #, perl-format
 msgid "Export Log Error: Couldn't open %s"
-msgstr "Fehler in Exportprotokoll: '%s' konnte nicht geöffnet werden"
+msgstr "Export-Protokol-Ffehler: %s konnte nicht geöffnet werden"
 
 #: ../Reports.pm:772
 msgid "Fatal error.  No report name given. Exiting."
-msgstr "Schwerwiegender Fehler.  Kein Berichtsname angegeben. Der Vorgang wird beendet."
+msgstr ""
+"Schwerwiegender Fehler. Kein Berichtsname angegeben. Vorgang wird beendet."
 
 #: ../Reports.pm:781
 #, perl-format
-msgid "Unable to get configuration info for %s.\n                Unable to find %s."
-msgstr "Es konnten keine Konfigurationsinformationen für '%s' abgerufen werden.\n                '%s' konnte nicht gefunden werden."
+msgid ""
+"Unable to get configuration info for %s.\n"
+"                Unable to find %s."
+msgstr ""
+"Unfähig die Konfigurationsinformation für %s zu bekommen.\n"
+"                Unfähig %s zu finden."
 
 #: ../Reports.pm:828
 #, perl-format
 msgid "Failed to parse: %s."
-msgstr "Analyse nicht möglich: '%s'."
+msgstr "Fehler beim Analysieren: %s."
 
 #: ../Reports.pm:837
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  Couldn't open %s."
-msgstr "Schwerwiegender Fehler: ' %s' konnte nicht geöffnet werden."
+msgstr "Schwerwiegender Fehler. %s konnte nicht geöffnet werden."
 
 #: ../Reports.pm:885
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  Can't run %s.  Exiting."
-msgstr "Schwerwiegender Fehler.  '%s' kann nicht ausgeführt werden.  Der Vorgang wird beendet."
+msgstr ""
+"Schwerwiegender Fehler. %s kann nicht ausgeführt werden. Vorgang wird "
+"beendet."
 
 #: ../Reports.pm:925
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  No directory, %s, found.  Exiting."
-msgstr "Schwerwiegender Fehler.  Kein Verzeichnis, '%s', gefunden.  Der Vorgang wird beendet."
+msgstr ""
+"Schwerwiegender Fehler. Kein Verzeichnis %s gefunden. Vorgang wird beendet."
 
 #: ../Reports.pm:943
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  Couldn't open %s.  Exiting"
-msgstr "Schwerwiegender Fehler.  '%s' konnte nicht geöffnet werden.  Der Vorgang wird beendet."
+msgstr ""
+"Schwerwiegender Fehler. %s konnte nicht geöffnet werden. Vorgang wird "
+"beendet."
 
 #: ../Reports.pm:970 ../Reports.pm:983 ../Reports.pm:991
 #, perl-format
 msgid "DBI Execution failed: %s"
-msgstr "Fehler bei DBI-Ausführung : '%s'"
+msgstr "Fehler bei der DBI-Ausführung: %s"
 
 #: ../Reports.pm:1592
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  getArchReport() couldn't open %s"
-msgstr "Schwerwiegender Fehler.  getArchReport() konnte '%s' nicht öffnen"
+msgstr "Schwerwiegender Fehler. getArchReport() konnte %s nicht öffnen"
 
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apparmor-utils.el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-06 01:04+0100\n"
 "Last-Translator: Vasileios Giannakopoulos <billg@billg.gr>\n"
 "Language-Team: Ελληνικά <billg@billg.gr>\n"
@@ -21,7 +21,9 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+#, fuzzy
+#| msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try again."
 msgstr "Το SubDomain δεν φαίνεται να ξεκινά. Παρακαλώ ενεργοποιήστε το SubDomain και ξαναπροσπαθήστε."
 
 #: ../genprof:69
@@ -63,7 +65,9 @@ msgid "Profiling"
 msgstr "Δημιουργώντας Προφίλ"
 
 #: ../genprof:169
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+#, fuzzy
+#| msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
 msgstr "Επαναφόρτωση των προφίλ SubDomain σε εξαναγκασμένη λειτουργία."
 
 #: ../genprof:170
@@ -90,7 +94,7 @@ msgstr "Αδυναμία εύρεσης
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το πρόγραμμα για το οποίο θέλετε να δημιουργήσετε προφίλ: "
 
-#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
 msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
 msgstr "Το %s είναι αυτή τη στιγμή σημειωμένο ως πρόγραμμα το οποίο δεν θα έπρεπε να έχει το δικό του προφίλ.  Συνήθως, εαν για τα προγράμματα που είναι σημειωμένα κατ' αυτόν τον τρόπο δημιουργηθεί προφίλ θα κρεμάσει το υπόλοιπο σύστημα.  Εαν ξέρετε τι θέλετε να κάνετε και είστε σίγουροι οτι θέλετε να δημιουργήσετε προφίλ για αυτό το πρόγραμμα, επεξεργαστείτε την αντίστοιχη καταχώρηση στον τομέα [qualifiers] στο /etc/apparmor/logprof.conf."
@@ -143,24 +147,26 @@ msgstr "Ορισμός %s για εξα
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
 msgstr "χρήση: %s [ -d /path/to/profiles ] [ πρόγραμμα προς πέρασμα σε εξαναγκασμένη λειτουργία ]"
 
-#: ../unconfined:50
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
 msgstr "Χρήση: %s [ --paranoid ]\n"
 
-#: ../unconfined:56
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+#: ../unconfined:57
+#, fuzzy
+#| msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
 msgstr "Το SubDomain δεν φαίνεται να ξεκινά. Παρακαλώ ενεργοποιήστε το SubDomain και ξαναπροσπαθήστε."
 
-#: ../unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
 msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης /proc\n"
 
-#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102
 msgid "not confined\n"
 msgstr "μη ορισμένο\n"
 
-#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113
 msgid "confined by"
 msgstr "ορισμένο από"
 
@@ -169,7 +175,7 @@ msgstr "ορισμένο από"
 msgid "Can't find %s."
 msgstr "Αδυναμία εύρεσης %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3196
 #, fuzzy
 msgid "Connecting to repository....."
 msgstr "Η σύνδεση με τον διακομιστή τερματίστηκε."
@@ -186,9 +192,9 @@ msgstr "Σφάλμα κατα την α
 msgid "Inactive local profile for "
 msgstr "Αποθήκευση όλων των προφίλ"
 
-#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
-#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
-#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
+#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1855 ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323 ../SubDomain.pm:3356 ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874
 msgid "Profile"
 msgstr "Προφίλ"
 
@@ -263,6 +269,10 @@ msgstr "Ένα σφάλμα προκλή
 msgid "Uploaded changes to repository."
 msgstr ""
 
+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3055 ../SubDomain.pm:3085
+msgid "Repository"
+msgstr ""
+
 #: ../SubDomain.pm:1290
 #, fuzzy
 msgid "Changelog Entry: "
@@ -308,33 +318,33 @@ msgstr "Είστε σίγουροι οτ
 msgid "Abandoning all changes."
 msgstr "Ακυρώνοντας όλες τις αλλαγές."
 
-#: ../SubDomain.pm:1854
+#: ../SubDomain.pm:1857
 msgid "Default Hat"
 msgstr "Προκαθορισμένο Καπέλο"
 
-#: ../SubDomain.pm:1856
+#: ../SubDomain.pm:1859
 msgid "Requested Hat"
 msgstr "Αιτούμενο Καπέλο"
 
-#: ../SubDomain.pm:2142
+#: ../SubDomain.pm:2145
 msgid "Program"
 msgstr "Πρόγραμμα"
 
-#: ../SubDomain.pm:2147
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
 msgstr "Εκτέλεση"
 
-#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
-#: ../SubDomain.pm:3588
+#: ../SubDomain.pm:2151 ../SubDomain.pm:3325 ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 msgid "Severity"
 msgstr "Σοβαρότητα"
 
-#: ../SubDomain.pm:2193
+#: ../SubDomain.pm:2196
 #, fuzzy
 msgid "Enter profile name to transition to: "
 msgstr "Επιστροφή "
 
-#: ../SubDomain.pm:2201
+#: ../SubDomain.pm:2204
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -350,7 +360,7 @@ msgstr ""
 "αλλά κάποιες εφαρμογές εξαρτώνται από την παρουσία\n"
 "του LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
 
-#: ../SubDomain.pm:2203
+#: ../SubDomain.pm:2206
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -368,7 +378,7 @@ msgstr ""
 "ή το LD_LIBRARY_PATH και καθαρισμός αυτών μπορεί\n"
 "να δημιουργήσει προβλήματα λειτουργικότητας."
 
-#: ../SubDomain.pm:2212
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
 msgid ""
 "Launching processes in an unconfined state is a very\n"
@@ -383,7 +393,7 @@ msgstr ""
 "Είστε απολύτως σίγουροι πως θέλετε να αφαιρέσετε όλη\n"
 "την ασφάλεια AppArmor κατα την εκτέλεση του %s;"
 
-#: ../SubDomain.pm:2214
+#: ../SubDomain.pm:2217
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "running this program unconfined?\n"
@@ -399,74 +409,74 @@ msgstr ""
 "πρόγραμμα είναι αρύθμιστο μπορεί να ανοίξει σημαντικές\n"
 "τρύπες ασφαλείας και θα πρέπει να αποφευχθεί."
 
-#: ../SubDomain.pm:2303
+#: ../SubDomain.pm:2307
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "A profile for %s does not exist create one?"
 msgstr "το προφίλ VAR1 δεν υπάρχει"
 
-#: ../SubDomain.pm:2330
+#: ../SubDomain.pm:2334
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
 msgstr "το προφίλ VAR1 δεν υπάρχει"
 
-#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
+#: ../SubDomain.pm:2517 ../SubDomain.pm:6568 ../SubDomain.pm:6573
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Log contains unknown mode %s."
 msgstr "Φόρτωση Άγνωστων Μονάδων"
 
-#: ../SubDomain.pm:2915
+#: ../SubDomain.pm:2938
 msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2945
+#: ../SubDomain.pm:2968
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Updated profile %s to revision %s."
 msgstr "Εγγραφή ενημερωμένου προφίλ για %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:2952
+#: ../SubDomain.pm:2975
 #, fuzzy
 msgid "Error parsing repository profile."
 msgstr "Σφάλμα κατα την ανάγνωση της πηγής εγκατάστασης '%s':"
 
-#: ../SubDomain.pm:2988
+#: ../SubDomain.pm:3011
 #, fuzzy
 msgid "Create New User?"
 msgstr "Δημιουργία ενός νέου προφίλ"
 
 #  Proposal for uml user name
-#: ../SubDomain.pm:2989
+#: ../SubDomain.pm:3012
 msgid "Username: "
 msgstr "Όνομα Χρήστη: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2990
+#: ../SubDomain.pm:3013
 msgid "Password: "
 msgstr "Συνθηματικό: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2991
+#: ../SubDomain.pm:3014
 #, fuzzy
 msgid "Email Addr: "
 msgstr "Email "
 
-#: ../SubDomain.pm:2993
+#: ../SubDomain.pm:3016
 #, fuzzy
 msgid "Save Configuration? "
 msgstr "Προβολή Ρυθμίσεων"
 
-#: ../SubDomain.pm:3002
+#: ../SubDomain.pm:3025
 #, fuzzy
 msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
 msgstr "Προφίλ Αποθήκη σφάλμα:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3004
+#: ../SubDomain.pm:3027
 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3005
+#: ../SubDomain.pm:3028
 #, fuzzy
 msgid "Login Error\n"
 msgstr "Σύνδεση"
 
-#: ../SubDomain.pm:3012
+#: ../SubDomain.pm:3035
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Login failure\n"
@@ -476,20 +486,20 @@ msgstr ""
 "."
 
 # power-off message
-#: ../SubDomain.pm:3034
+#: ../SubDomain.pm:3057
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Would you like to enable access to the\n"
 "profile repository?"
 msgstr "Θέλετε να τερματίσετε την τρέχουσα συνεδρία;"
 
-#: ../SubDomain.pm:3065
+#: ../SubDomain.pm:3088
 msgid ""
 "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
 "      the profile repository?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3184
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, fuzzy, perl-format
 msgid ""
 "WARNING: Profile update check failed\n"
@@ -497,143 +507,143 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "ΠΡΟΣΟΧΗ Προφίλ απέτυχε Λεπτομέρειες"
 
-#: ../SubDomain.pm:3198
+#: ../SubDomain.pm:3221
 #, fuzzy
 msgid "Change mode modifiers"
 msgstr "Εναλλαγή profile"
 
-#: ../SubDomain.pm:3242
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
 msgstr "Αλλαγές λειτουργίας διαμαρτυρίας:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3244
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
 msgstr "Αλλαγές λειτουργίας εξαναγκασμού:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3250
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
 msgstr "Βρέθηκε λανθασμένη λειτουργία: %s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
+#: ../SubDomain.pm:3324 ../SubDomain.pm:3357
 msgid "Capability"
 msgstr "Δυνατότητα"
 
-#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3651 ../SubDomain.pm:3898
 #, perl-format
 msgid "Adding #include <%s> to profile."
 msgstr "Προσθήκη #include <%s> στο προφίλ."
 
-#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
-#: ../SubDomain.pm:3879
+#: ../SubDomain.pm:3380 ../SubDomain.pm:3652 ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
 #, perl-format
 msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
 msgstr "Διαγραφή %s προηγούμενων ταιριαστών καταχωρήσεων προφίλ."
 
-#: ../SubDomain.pm:3368
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
 msgstr "Προσθήκη δυνατότητας %s στο προφίλ."
 
-#: ../SubDomain.pm:3373
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
 msgstr "Απαγόρευση δυνατότητας %s στο προφίλ."
 
-#: ../SubDomain.pm:3534
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
 msgstr "Διαδρομή"
 
-#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
+#: ../SubDomain.pm:3568 ../SubDomain.pm:3600
 msgid "(owner permissions off)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3551
+#: ../SubDomain.pm:3574
 msgid "(force new perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3554
+#: ../SubDomain.pm:3577
 #, fuzzy
 msgid "(force all rule perms to owner)"
 msgstr "όλα"
 
-#: ../SubDomain.pm:3566
+#: ../SubDomain.pm:3589
 msgid "Old Mode"
 msgstr "Παλαιά Λειτουργία"
 
-#: ../SubDomain.pm:3567
+#: ../SubDomain.pm:3590
 msgid "New Mode"
 msgstr "Νέα Λειτουργία"
 
-#: ../SubDomain.pm:3583
+#: ../SubDomain.pm:3606
 msgid "(force perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3586
+#: ../SubDomain.pm:3609
 msgid "Mode"
 msgstr "Λειτουργία"
 
-#: ../SubDomain.pm:3668
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
 msgstr "Προσθήκη %s %s στο προφίλ."
 
-#: ../SubDomain.pm:3684
+#: ../SubDomain.pm:3707
 msgid "Enter new path: "
 msgstr "Εισαγωγή νέας διαδρομής: "
 
-#: ../SubDomain.pm:3687
+#: ../SubDomain.pm:3710
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
 msgstr "Η καθορισμένη διαδρομή δεν ταιριάζει με την καταχώρηση αρχείου:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3688
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
 msgstr "Καταχώρηση Καταγραφής"
 
-#: ../SubDomain.pm:3689
+#: ../SubDomain.pm:3712
 msgid "Entered Path"
 msgstr "Εισαχθούσα Διαδρομή"
 
-#: ../SubDomain.pm:3690
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
 msgstr "Θέλετε πράγματι να χρησιμοποιήσετε αυτή τη διαδρομή;"
 
-#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877
 #, fuzzy
 msgid "Network Family"
 msgstr "Δικτυακοί Φάκελοι"
 
-#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
+#: ../SubDomain.pm:3828 ../SubDomain.pm:3880
 #, fuzzy
 msgid "Socket Type"
 msgstr "Τύπος Συσκευής"
 
-#: ../SubDomain.pm:3905
+#: ../SubDomain.pm:3928
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Adding network access %s %s to profile."
 msgstr "Προσθήκη %s %s στο προφίλ."
 
-#: ../SubDomain.pm:3924
+#: ../SubDomain.pm:3947
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Denying network access %s %s to profile."
 msgstr "Απαγόρευση δυνατότητας %s στο προφίλ."
 
-#: ../SubDomain.pm:4132
+#: ../SubDomain.pm:4155
 #, perl-format
 msgid "Reading log entries from %s."
 msgstr "Ανάγνωση αρχείων καταγραφής από %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:4133
+#: ../SubDomain.pm:4156
 #, perl-format
 msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
 msgstr "Ενημέρωση προφίλ AppArmor στο %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:4137
+#: ../SubDomain.pm:4160
 #, fuzzy
 msgid "unknown\n"
 msgstr "άγνωστη"
 
-#: ../SubDomain.pm:4170
+#: ../SubDomain.pm:4194
 msgid ""
 "The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
 "\n"
@@ -642,79 +652,90 @@ msgstr ""
 "Ο αναλυτής προφίλ έχει τελειώσει την επεξεργασία των αρχείων καταγραφής.\n"
 "Όλα τα ενημερωμένα προφίλ θα επαναφορτωθούν"
 
-#: ../SubDomain.pm:4176
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
 msgstr "Δεν βρέθηκαν μη χειριζόμενα γεγονότα AppArmor στα αρχεία καταγραφής συστήματος."
 
-#: ../SubDomain.pm:4237
+#: ../SubDomain.pm:4261
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select which profile changes you would like to save to the\n"
 "local profile set"
 msgstr "Επιλογή αποθήκευση"
 
-#: ../SubDomain.pm:4238
+#: ../SubDomain.pm:4262
 #, fuzzy
 msgid "Local profile changes"
 msgstr "Συσκευασία όλων των προφίλ"
 
-#: ../SubDomain.pm:4265
+#: ../SubDomain.pm:4289
 #, fuzzy
 msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
 msgstr "αποθήκευση?"
 
-#: ../SubDomain.pm:4362
+#: ../SubDomain.pm:4386
 #, fuzzy
 msgid "Profile Changes"
 msgstr "Ρυθμίσεις Προφίλ"
 
-#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
-#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
-#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
-#: ../SubDomain.pm:5204
+#: ../SubDomain.pm:4998 ../SubDomain.pm:5014 ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033 ../SubDomain.pm:5054 ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083 ../SubDomain.pm:5115 ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
 msgstr "Το %s περιέχει συντακτικά σφάλματα."
 
-#: ../SubDomain.pm:5110
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
 msgstr "Το προφίλ %s περιέχει λάθος regexp %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:5115
+#: ../SubDomain.pm:5139
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
 msgstr "Το προφίλ %s περιέχει λάθος regexp %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:5250
+#: ../SubDomain.pm:5274
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
 msgstr "Το %s περιέχει συντακτικά σφάλματα."
 
-#: ../SubDomain.pm:5839
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
 msgstr "Εγγραφή ενημερωμένου προφίλ για %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:6344
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr "Το %s είναι αυτή τη στιγμή σημειωμένο ως πρόγραμμα το οποίο δεν θα έπρεπε να έχει το δικό του προφίλ.  Συνήθως, εαν για τα προγράμματα που είναι σημειωμένα κατ' αυτόν τον τρόπο δημιουργηθεί προφίλ θα κρεμάσει το υπόλοιπο σύστημα.  Εαν ξέρετε τι θέλετε να κάνετε και είστε σίγουροι οτι θέλετε να δημιουργήσετε προφίλ για αυτό το πρόγραμμα, επεξεργαστείτε την αντίστοιχη καταχώρηση στον τομέα [qualifiers] στο /etc/apparmor/logprof.conf."
+
+#: ../SubDomain.pm:6380
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Άγνωστη εντολή"
 
-#: ../SubDomain.pm:6352
+#: ../SubDomain.pm:6388
 #, fuzzy
 msgid "Invalid hotkey in"
 msgstr "Λανθασμένα δεδομένα κλειδιού."
 
-#: ../SubDomain.pm:6362
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6383
+#: ../SubDomain.pm:6419
 #, fuzzy
 msgid "Invalid hotkey in default item"
 msgstr "Μη έγκυρος default route:"
 
-#: ../SubDomain.pm:6392
+#: ../SubDomain.pm:6428
 #, fuzzy
 msgid "Invalid default"
 msgstr "Μη έγκυρος default route:"
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -1,360 +1,347 @@
+# translation of apparmor-utils.po to
 # English message file for YaST2 (@memory@).
 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
 # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
-# James Ogley <ogley@suse.co.uk>, 2000, 2001.
 #
+# James Ogley <ogley@suse.co.uk>, 2000, 2001.
+# Benjamin Weber <b.weber@warwick.ac.uk>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-14 00:21-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-07-17 16:27+0200\n"
-"Last-Translator: James Ogley <ogley@suse.co.uk>\n"
-"Language-Team: English <i18n@suse.de>\n"
+"Project-Id-Version: apparmor-utils\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-19 14:55+0100\n"
+"Last-Translator: Benjamin Weber <b.weber@warwick.ac.uk>\n"
+"Language-Team:  <en@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ag_genprof:46 genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
-msgstr ""
-
-#: ag_genprof:53
-msgid "Can't find subdomain profiles in"
-msgstr ""
-
-#: ag_genprof:65
-msgid ""
-"This wizard will help you create a new AppArmor security \n"
-"profile for an application, or you can use it to enhance \n"
-"an existing profile by allowing AppArmor to learn new \n"
-"application behavior. \n"
-"\n"
-"Please enter the application name for which you would like\n"
-"to create a profile, or selecte Browse to find the \n"
-"application on your system."
-msgstr ""
-
-#: ag_genprof:73
-msgid "&Application to Profile"
-msgstr ""
-
-#: ag_genprof:74
-msgid "&Create"
-msgstr ""
-
-#: ag_genprof:75
+#: ../genprof:55
 #, fuzzy
-msgid "&Abort"
-msgstr "Aborted"
+#| msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try again."
+msgstr "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
 
-#: ag_genprof:76
-msgid "Select Program to Profile"
-msgstr ""
+#: ../genprof:69
+msgid "Please enter the program to profile: "
+msgstr "Please enter the programme to profile: "
 
-#: ag_genprof:95
-msgid ""
-"The specified file is not executable.\n"
-"\n"
-"Please enter an application name to\n"
-"continue generating a profile or press\n"
-"Abort to cancel this wizard."
-msgstr ""
+#: ../genprof:88
+#, perl-format
+msgid "Can't find %s in the system path list.  If the name of the application is correct, please run 'which %s' in the other window in order to find the fully-qualified path."
+msgstr "Can't find %s in the system path list.  If the name of the application is correct, please run 'which %s' in the other window in order to find the fully-qualified path."
 
-#: ag_genprof:102
-msgid ""
-"The specified pathname is a directory.\n"
-"\n"
-"Please enter an application name to\n"
-"continue generating a profile or press\n"
-"Abort to cancel this wizard."
-msgstr ""
+#: ../genprof:90 ../autodep:112 ../audit:122 ../complain:122 ../enforce:122
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist, please double-check the path."
+msgstr "%s does not exist, please double-check the path."
 
-#: ag_genprof:116
+#: ../genprof:115
 msgid ""
-"The specified file does not exist.\n"
+"Please start the application to be profiled in \n"
+"another window and exercise its functionality now.\n"
 "\n"
-"Please enter an application name to\n"
-"continue generating a profile or press\n"
-"Abort to cancel this wizard."
-msgstr ""
-
-#: ag_genprof:126
-msgid ""
-"You have not entered or selected an\n"
-"application to profile.\n"
+"Once completed, select the \"Scan\" button below in \n"
+"order to scan the system logs for AppArmor events.  \n"
 "\n"
-"Please enter an application name to\n"
-"continue generating a profile or press\n"
-"Abort to cancel this wizard."
-msgstr ""
-
-#: ag_genprof:144
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s is currently marked as a program that should not have\n"
-"it's own profile.  Usually, programs are marked this way\n"
-"if creating a profile for them is likely to break the\n"
-"rest of the system.  If you know what you're doing and\n"
-"are certain you want to create a profile for this program,\n"
-"edit the corresponding entry in the [qualifiers] section\n"
-"in /etc/apparmor/logprof.conf."
-msgstr ""
-
-#: ag_genprof:189 genprof:140
-msgid "Profiling"
+"For each AppArmor event, you will be given the  \n"
+"opportunity to choose whether the access should be  \n"
+"allowed or denied."
 msgstr ""
-
-#: ag_genprof:190
-msgid ""
-"Please start the application to be profiled in\n"
+"Please start the application to be profiled in \n"
 "another window and exercise its functionality now.\n"
 "\n"
-"Once completed, select the 'Scan' option below in\n"
-"order to scan the system logs for AppArmor events.\n"
+"Once completed, select the \"Scan\" button below in \n"
+"order to scan the system logs for AppArmor events.  \n"
 "\n"
-"For each AppArmor event, you will be given the\n"
-"opportunity to choose whether the access should be\n"
+"For each AppArmor event, you will be given the  \n"
+"opportunity to choose whether the access should be  \n"
 "allowed or denied."
-msgstr ""
 
-#: ag_genprof:212
-msgid "Are you sure you want to exit?"
-msgstr ""
+#: ../genprof:135
+msgid "Profiling"
+msgstr "Profiling"
 
-#: ag_genprof:228 genprof:167
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
-msgstr ""
+#: ../genprof:169
+#, fuzzy
+#| msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
+msgstr "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
 
-#: ag_genprof:229 genprof:168
+#: ../genprof:170
 #, perl-format
 msgid "Finished generating profile for %s."
-msgstr ""
-
-#: ag_logparse:159
-msgid "# Security Incident Report - Generated by AppArmor\n"
-msgstr ""
+msgstr "Finished generating profile for %s."
 
-#: ag_logparse:160
+#: ../genprof:174
 #, perl-format
-msgid "# Period: %s - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ag_logparse:164
-msgid "# The following filters were used for report generation:\n"
-msgstr ""
+msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ program to profile ]"
+msgstr "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ programme to profile ]"
 
-#: ag_logparse:167
+#: ../logprof:72
 #, perl-format
-msgid ""
-"# Filter: %s, Value: %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ -m \"mark in log to start processing after\""
+msgstr "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ -m \"mark in log to start processing after\""
 
-#: ag_logparse:171
-msgid ""
-"# No filters were used for report generation:\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: ../autodep:63
+#, perl-format
+msgid "Can't find subdomain profiles in %s."
+msgstr "Can't find subdomain profiles in %s."
 
-#: ag_logparse:175
-msgid "<h3>Security Incident Report - Generated by AppArmor</h3>\n"
-msgstr ""
+#: ../autodep:71
+msgid "Please enter the program to create a profile for: "
+msgstr "Please enter the programme to create a profile for: "
 
-#: ag_logparse:176
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
-msgid "<h4>Period: %s - %s</h4>\n"
-msgstr ""
+msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr "%s is currently marked as a programme that should not have it's own profile.  Usually, programmes are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this programme, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
 
-#: audit:102
+#: ../autodep:102
 #, perl-format
-msgid "Setting %s to audit mode."
-msgstr ""
+msgid "Profile for %s already exists - skipping."
+msgstr "Profile for %s already exists - skipping."
 
-#: audit:109 autodep:114 complain:109 enforce:108
+#: ../autodep:109 ../audit:119 ../complain:119 ../enforce:119
 #, perl-format
 msgid "Can't find %s in the system path list.  If the name of the application is correct, please run 'which %s' as a user with the correct PATH environment set up in order to find the fully-qualified path."
-msgstr ""
+msgstr "Can't find %s in the system path list.  If the name of the application is correct, please run 'which %s' as a user with the correct PATH environment set up in order to find the fully-qualified path."
 
-#: audit:112 autodep:117 complain:112 enforce:111 genprof:89
+#: ../audit:106
 #, perl-format
-msgid "%s does not exist, please double-check the path."
-msgstr ""
+msgid "Setting %s to audit mode."
+msgstr "Setting %s to audit mode."
 
-#: audit:121
+#: ../audit:131
 #, perl-format
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to audit mode ]"
-msgstr ""
+msgstr "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ programme to switch to audit mode ]"
 
-#: autodep:64
-#, perl-format
-msgid "Can't find subdomain profiles in %s."
-msgstr ""
-
-#: autodep:75
-msgid "Please enter the program to create a profile for: "
-msgstr ""
-
-#: autodep:99 genprof:100
-#, perl-format
-msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
-msgstr ""
+#: ../complain:64
+msgid "Please enter the program to switch to complain mode: "
+msgstr "Please enter the programme to switch to complain mode: "
 
-#: autodep:107
+#: ../complain:106 ../SubDomain.pm:579 ../SubDomain.pm:900
 #, perl-format
-msgid "Profile for %s already exists - skipping."
-msgstr ""
-
-#: complain:67
-msgid "Please enter the program to switch to complain mode: "
-msgstr ""
+msgid "Setting %s to complain mode."
+msgstr "Setting %s to complain mode."
 
-#: complain:121
+#: ../complain:131
 #, perl-format
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to complain mode ]"
-msgstr ""
+msgstr "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ programme to switch to complain mode ]"
 
-#: enforce:67
+#: ../enforce:64
 msgid "Please enter the program to switch to enforce mode: "
-msgstr ""
-
-#: enforce:120
-#, perl-format
-msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
-msgstr ""
-
-#: genprof:69
-msgid "Please enter the program to profile: "
-msgstr ""
-
-#: genprof:87
-#, perl-format
-msgid "Can't find %s in the system path list.  If the name of the application is correct, please run 'which %s' in the other window in order to find the fully-qualified path."
-msgstr ""
-
-#: genprof:121
-msgid ""
-"Please start the application to be profiled in \n"
-"another window and exercise its functionality now.\n"
-"\n"
-"Once completed, select the \"Scan\" button below in \n"
-"order to scan the system logs for AppArmor events.  \n"
-"\n"
-"For each AppArmor event, you will be given the  \n"
-"opportunity to choose whether the access should be  \n"
-"allowed or denied."
-msgstr ""
+msgstr "Please enter the programme to switch to enforce mode: "
 
-#: genprof:172
+#: ../enforce:105 ../SubDomain.pm:592
 #, perl-format
-msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ program to profile ]"
-msgstr ""
+msgid "Setting %s to enforce mode."
+msgstr "Setting %s to enforce mode."
 
-#: logprof:75
+#: ../enforce:131
 #, perl-format
-msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ -m \"mark in log to start processing after\""
-msgstr ""
+msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
+msgstr "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ programme to switch to enforce mode ]"
 
-#: unconfined:51
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
 
-#: unconfined:57
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
-msgstr ""
+#: ../unconfined:57
+#, fuzzy
+#| msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
+msgstr "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
 
-#: unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
-msgstr ""
+msgstr "Can't read /proc\n"
 
-#: unconfined:91 unconfined:93
+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102
 msgid "not confined\n"
-msgstr ""
+msgstr "not confined\n"
 
-#: unconfined:102 unconfined:104
+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113
 msgid "confined by"
-msgstr ""
+msgstr "confined by"
 
-#: SubDomain.pm:422 SubDomain.pm:436
+#: ../SubDomain.pm:577 ../SubDomain.pm:590
 #, perl-format
 msgid "Can't find %s."
-msgstr ""
+msgstr "Can't find %s."
 
-#: SubDomain.pm:427 complain:102
-#, perl-format
-msgid "Setting %s to complain mode."
-msgstr ""
+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3196
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to repository....."
+msgstr "Uploaded changes to repository."
 
-#: SubDomain.pm:441 enforce:101
-#, perl-format
-msgid "Setting %s to enforce mode."
-msgstr ""
+#: ../SubDomain.pm:787
+#, fuzzy, perl-format
+msgid ""
+"WARNING: Error fetching profiles from the repository:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Error retrieving profile from repository: "
+
+#: ../SubDomain.pm:796
+msgid "Inactive local profile for "
+msgstr "Inactive local profile for "
+
+#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1855 ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323 ../SubDomain.pm:3356 ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874
+msgid "Profile"
+msgstr "Profile"
 
-#: SubDomain.pm:704 SubDomain.pm:744
-msgid "(Y)es"
+#: ../SubDomain.pm:867
+msgid "Profile submitted by"
+msgstr "Profile submitted by"
+
+#: ../SubDomain.pm:908
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Error activating profiles: %s\n"
+msgstr "Error activating %s (%m)\n"
+
+#: ../SubDomain.pm:1055 ../SubDomain.pm:1108
+#, fuzzy, perl-format
+msgid ""
+"WARNING: Error syncronizing profiles with the repository:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Error retrieving profile from repository: "
+
+#: ../SubDomain.pm:1135
+msgid "New profiles"
+msgstr "New profiles"
+
+#: ../SubDomain.pm:1137
+msgid ""
+"Please choose the newly created profiles that you would like\n"
+"to store in the repository"
 msgstr ""
+"Please choose the newly created profiles that you would like\n"
+"to store in the repository"
 
-#: SubDomain.pm:705 SubDomain.pm:745
-msgid "(N)o"
+#: ../SubDomain.pm:1144
+msgid "Submit newly created profiles to the repository"
+msgstr "Submit newly created profiles to the repository"
+
+#: ../SubDomain.pm:1146
+msgid "Would you like to upload the newly created profiles?"
+msgstr "Would you like to upload the newly created profiles?"
+
+#: ../SubDomain.pm:1159
+msgid ""
+"Select which of the changed profiles you would like to upload\n"
+"to the repository"
 msgstr ""
+"Select which of the changed profiles you would like to upload\n"
+"to the repository"
 
-#: SubDomain.pm:708 SubDomain.pm:748
-msgid "Invalid hotkey for"
+#: ../SubDomain.pm:1161
+msgid "Changed profiles"
+msgstr "Changed profiles"
+
+#: ../SubDomain.pm:1167
+msgid "Submit changed profiles to the repository"
+msgstr "Submit changed profiles to the repository"
+
+#: ../SubDomain.pm:1169
+msgid ""
+"The following profiles from the repository were changed.\n"
+"Would you like to upload your changes?"
 msgstr ""
+"The following profiles from the repository were changed.\n"
+"Would you like to upload your changes?"
+
+#: ../SubDomain.pm:1236 ../SubDomain.pm:1316
+#, fuzzy, perl-format
+msgid ""
+"WARNING: An error occured while uploading the profile %s\n"
+"%s\n"
+msgstr "An error occurred while reading from the repository."
+
+#: ../SubDomain.pm:1241
+msgid "Uploaded changes to repository."
+msgstr "Uploaded changes to repository."
+
+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3055 ../SubDomain.pm:3085
+msgid "Repository"
+msgstr "Repository"
+
+#: ../SubDomain.pm:1290
+msgid "Changelog Entry: "
+msgstr "Changelog Entry: "
 
-#: SubDomain.pm:746
+#: ../SubDomain.pm:1311
+#, perl-format
+msgid "Uploaded %s to repository."
+msgstr "Uploaded %s to repository."
+
+#: ../SubDomain.pm:1322
 #, fuzzy
-msgid "(C)ancel"
-msgstr "Cancel"
+msgid ""
+"Repository Error\n"
+"Registration or Signin was unsuccessful. User login\n"
+"information is required to upload profiles to the\n"
+"repository. These changes have not been sent.\n"
+msgstr "Registration or Signin was unsuccessful. User login information is required to upload profiles to the repository. These changes have not been sent."
 
-#: SubDomain.pm:1014 SubDomain.pm:1205 SubDomain.pm:1634 SubDomain.pm:1840
-msgid "Profile"
-msgstr ""
+#: ../SubDomain.pm:1379 ../SubDomain.pm:1419
+msgid "(Y)es"
+msgstr "(Y)es"
 
-#: SubDomain.pm:1016
-msgid "Default Hat"
-msgstr ""
+#: ../SubDomain.pm:1380 ../SubDomain.pm:1420
+msgid "(N)o"
+msgstr "(N)o"
 
-#: SubDomain.pm:1018
-msgid "Requested Hat"
-msgstr ""
+#: ../SubDomain.pm:1383 ../SubDomain.pm:1424
+msgid "Invalid hotkey for"
+msgstr "Invalid hotkey for"
 
-#: SubDomain.pm:1048 SubDomain.pm:1234 SubDomain.pm:1668 SubDomain.pm:1975
+#: ../SubDomain.pm:1421
+msgid "(C)ancel"
+msgstr "(C)ancel"
+
+#: ../SubDomain.pm:1746
 msgid "Are you sure you want to abandon this set of profile changes and exit?"
-msgstr ""
+msgstr "Are you sure you want to abandon this set of profile changes and exit?"
 
-#: SubDomain.pm:1050 SubDomain.pm:1237 SubDomain.pm:1664 SubDomain.pm:1670
-#: SubDomain.pm:1977
+#: ../SubDomain.pm:1748
 msgid "Abandoning all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Abandoning all changes."
 
-#: SubDomain.pm:1055 SubDomain.pm:1242 SubDomain.pm:1684 SubDomain.pm:1982
-msgid "Are you sure you want to save the current set of profile changes and exit?"
-msgstr ""
+#: ../SubDomain.pm:1857
+msgid "Default Hat"
+msgstr "Default Hat"
 
-#: SubDomain.pm:1057 SubDomain.pm:1244 SubDomain.pm:1679 SubDomain.pm:1686
-#: SubDomain.pm:1984
-msgid "Saving all changes."
-msgstr ""
+#: ../SubDomain.pm:1859
+msgid "Requested Hat"
+msgstr "Requested Hat"
 
-#: SubDomain.pm:1207
+#: ../SubDomain.pm:2145
 msgid "Program"
-msgstr ""
+msgstr "Programme"
 
-#: SubDomain.pm:1209
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "Execute"
 
-#: SubDomain.pm:1210 SubDomain.pm:1636 SubDomain.pm:1852
-#, fuzzy
+#: ../SubDomain.pm:2151 ../SubDomain.pm:3325 ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 msgid "Severity"
-msgstr "Security"
+msgstr "Severity"
 
-#: SubDomain.pm:1251
+#: ../SubDomain.pm:2196
+msgid "Enter profile name to transition to: "
+msgstr ""
+
+#: ../SubDomain.pm:2204
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -363,8 +350,14 @@ msgid ""
 "but some applications depend on the presence\n"
 "of LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
 msgstr ""
+"Should AppArmor sanitise the environment when\n"
+"switching profiles?\n"
+"\n"
+"Sanitising the environment is more secure,\n"
+"but some applications depend on the presence\n"
+"of LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
 
-#: SubDomain.pm:1253
+#: ../SubDomain.pm:2206
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -374,8 +367,15 @@ msgid ""
 "or LD_LIBRARY_PATH and clearing these could\n"
 "cause functionality problems."
 msgstr ""
+"Should AppArmor sanitise the environment when\n"
+"switching profiles?\n"
+"\n"
+"Sanitising the environment is more secure,\n"
+"but this application appears to use LD_PRELOAD\n"
+"or LD_LIBRARY_PATH and clearing these could\n"
+"cause functionality problems."
 
-#: SubDomain.pm:1260
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
 msgid ""
 "Launching processes in an unconfined state is a very\n"
@@ -384,8 +384,13 @@ msgid ""
 "Are you absolutely certain you wish to remove all\n"
 "AppArmor protection when executing %s?"
 msgstr ""
+"Launching processes in an unconfined state is a very\n"
+"dangerous operation and can cause serious security holes.\n"
+"\n"
+"Are you absolutely certain you wish to remove all\n"
+"AppArmor protection when executing %s?"
 
-#: SubDomain.pm:1262
+#: ../SubDomain.pm:2217
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "running this program unconfined?\n"
@@ -394,172 +399,417 @@ msgid ""
 "a program opens up significant security holes\n"
 "and should be avoided if at all possible."
 msgstr ""
+"Should AppArmor sanitise the environment when\n"
+"running this programme unconfined?\n"
+"\n"
+"Not sanitising the environment when unconfining\n"
+"a programme opens up significant security holes\n"
+"and should be avoided if at all possible."
 
-#: SubDomain.pm:1365
+#: ../SubDomain.pm:2307
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "A profile for %s does not exist create one?"
+msgstr "profile VAR1 does not exist"
+
+#: ../SubDomain.pm:2334
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
+msgstr "profile VAR1 does not exist"
+
+#: ../SubDomain.pm:2517 ../SubDomain.pm:6568 ../SubDomain.pm:6573
 #, perl-format
-msgid "Reading log entries from %s."
+msgid "Log contains unknown mode %s."
+msgstr "Log contains unknown mode %s."
+
+#: ../SubDomain.pm:2938
+msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
+msgstr "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
+
+#: ../SubDomain.pm:2968
+#, perl-format
+msgid "Updated profile %s to revision %s."
+msgstr "Updated profile %s to revision %s."
+
+#: ../SubDomain.pm:2975
+msgid "Error parsing repository profile."
+msgstr "Error parsing repository profile."
+
+#: ../SubDomain.pm:3011
+msgid "Create New User?"
+msgstr "Create New User?"
+
+#: ../SubDomain.pm:3012
+msgid "Username: "
+msgstr "Username: "
+
+#: ../SubDomain.pm:3013
+msgid "Password: "
+msgstr "Password: "
+
+#: ../SubDomain.pm:3014
+msgid "Email Addr: "
+msgstr "Email Addr: "
+
+#: ../SubDomain.pm:3016
+msgid "Save Configuration? "
+msgstr "Save Configuration? "
+
+#: ../SubDomain.pm:3025
+msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
+msgstr "The Profile Repository server returned the following error:"
+
+#: ../SubDomain.pm:3027
+#, fuzzy
+msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
+msgstr "Please re-enter registration information or contact the administrator"
+
+#: ../SubDomain.pm:3028
+#, fuzzy
+msgid "Login Error\n"
+msgstr "Login Error"
+
+#: ../SubDomain.pm:3035
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Login failure\n"
+" Please check username and password and try again."
+msgstr "ogin failure. Please check username and password and try again"
+
+#: ../SubDomain.pm:3057
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Would you like to enable access to the\n"
+"profile repository?"
+msgstr "Would you like to enable access to the profile repository?"
+
+#: ../SubDomain.pm:3088
+msgid ""
+"Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
+"      the profile repository?"
 msgstr ""
+"Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
+"      the profile repository?"
 
-#: SubDomain.pm:1366
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, perl-format
-msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
+msgid ""
+"WARNING: Profile update check failed\n"
+"Error Detail:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: SubDomain.pm:1372
-msgid "unknown"
-msgstr "unknown"
+#: ../SubDomain.pm:3221
+#, fuzzy
+msgid "Change mode modifiers"
+msgstr "Changed profiles"
 
-#: SubDomain.pm:1601
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
-msgstr ""
+msgstr "Complain-mode changes:"
 
-#: SubDomain.pm:1603
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
-msgstr ""
+msgstr "Enforce-mode changes:"
 
-#: SubDomain.pm:1608
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Invalid mode found: %s"
 
-#: SubDomain.pm:1635
+#: ../SubDomain.pm:3324 ../SubDomain.pm:3357
 msgid "Capability"
-msgstr ""
+msgstr "Capability"
+
+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3651 ../SubDomain.pm:3898
+#, perl-format
+msgid "Adding #include <%s> to profile."
+msgstr "Adding #include <%s> to profile."
+
+#: ../SubDomain.pm:3380 ../SubDomain.pm:3652 ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
+#, perl-format
+msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
+msgstr "Deleted %s previous matching profile entries."
 
-#: SubDomain.pm:1658
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
-msgstr ""
+msgstr "Adding capability %s to profile."
 
-#: SubDomain.pm:1660
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
-msgstr ""
+msgstr "Denying capability %s to profile."
 
-#: SubDomain.pm:1841
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Path"
 
-#: SubDomain.pm:1846
-msgid "Old Mode"
+#: ../SubDomain.pm:3568 ../SubDomain.pm:3600
+msgid "(owner permissions off)"
 msgstr ""
 
-#: SubDomain.pm:1848
-msgid "New Mode"
+#: ../SubDomain.pm:3574
+msgid "(force new perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: SubDomain.pm:1850
-msgid "Mode"
+#: ../SubDomain.pm:3577
+msgid "(force all rule perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: SubDomain.pm:1888
-#, perl-format
-msgid "Adding #include <%s> to profile."
-msgstr ""
+#: ../SubDomain.pm:3589
+msgid "Old Mode"
+msgstr "Old Mode"
 
-#: SubDomain.pm:1889 SubDomain.pm:1914
-#, perl-format
-msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
+#: ../SubDomain.pm:3590
+msgid "New Mode"
+msgstr "New Mode"
+
+#: ../SubDomain.pm:3606
+msgid "(force perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: SubDomain.pm:1913
+#: ../SubDomain.pm:3609
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
+
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
-msgstr ""
+msgstr "Adding %s %s to profile."
 
-#: SubDomain.pm:1921
+#: ../SubDomain.pm:3707
 msgid "Enter new path: "
-msgstr ""
+msgstr "Enter new path: "
 
-#: SubDomain.pm:1924
+#: ../SubDomain.pm:3710
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
-msgstr ""
+msgstr "The specified path does not match this log entry:"
 
-#: SubDomain.pm:1925
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Log Entry"
 
-#: SubDomain.pm:1926
+#: ../SubDomain.pm:3712
 msgid "Entered Path"
-msgstr ""
+msgstr "Entered Path"
 
-#: SubDomain.pm:1927
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
-msgstr ""
+msgstr "Do you really want to use this path?"
+
+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877
+msgid "Network Family"
+msgstr "Network Family"
+
+#: ../SubDomain.pm:3828 ../SubDomain.pm:3880
+msgid "Socket Type"
+msgstr "Socket Type"
 
-#: SubDomain.pm:2001
+#: ../SubDomain.pm:3928
+#, perl-format
+msgid "Adding network access %s %s to profile."
+msgstr "Adding network access %s %s to profile."
+
+#: ../SubDomain.pm:3947
+#, perl-format
+msgid "Denying network access %s %s to profile."
+msgstr "Denying network access %s %s to profile."
+
+#: ../SubDomain.pm:4155
+#, perl-format
+msgid "Reading log entries from %s."
+msgstr "Reading log entries from %s."
+
+#: ../SubDomain.pm:4156
+#, perl-format
+msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
+msgstr "Updating AppArmor profiles in %s."
+
+#: ../SubDomain.pm:4160
+#, fuzzy
+msgid "unknown\n"
+msgstr "unknown"
+
+#: ../SubDomain.pm:4194
 msgid ""
 "The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
 "\n"
 "All updated profiles will be reloaded"
 msgstr ""
+"The profile analyser has completed processing the log files.\n"
+"\n"
+"All updated profiles will be reloaded"
 
-#: SubDomain.pm:2009
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
+msgstr "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
+
+#: ../SubDomain.pm:4261
+msgid ""
+"Select which profile changes you would like to save to the\n"
+"local profile set"
 msgstr ""
+"Select which profile changes you would like to save to the\n"
+"local profile set"
+
+#: ../SubDomain.pm:4262
+msgid "Local profile changes"
+msgstr "Local profile changes"
+
+#: ../SubDomain.pm:4289
+msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
+msgstr "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
 
-#: SubDomain.pm:2270 SubDomain.pm:2300 SubDomain.pm:2314 SubDomain.pm:2349
-#: SubDomain.pm:2369 SubDomain.pm:2406
+#: ../SubDomain.pm:4386
+msgid "Profile Changes"
+msgstr "Profile Changes"
+
+#: ../SubDomain.pm:4998 ../SubDomain.pm:5014 ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033 ../SubDomain.pm:5054 ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083 ../SubDomain.pm:5115 ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
-msgstr ""
+msgstr "%s contains syntax errors."
 
-#: SubDomain.pm:2328
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
-msgstr ""
+msgstr "Profile %s contains invalid regexp %s."
 
-#: SubDomain.pm:2537
+#: ../SubDomain.pm:5139
 #, perl-format
-msgid "Writing updated profile for %s."
-msgstr ""
+msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
+msgstr "Profile %s contains invalid mode %s."
 
-#: SubDomain.pm:2670
+#: ../SubDomain.pm:5274
 #, perl-format
-msgid "Include file %s contains invalid regexp %s."
-msgstr ""
+msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
+msgstr "%s contains syntax errors. Line [%s]"
 
-#: SubDomain.pm:2693
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, perl-format
-msgid "Include file %s contains syntax errors or is not a valid #include file."
-msgstr ""
+msgid "Writing updated profile for %s."
+msgstr "Writing updated profile for %s."
 
-#: SubDomain.pm:2996
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr "%s is currently marked as a programme that should not have it's own profile.  Usually, programmes are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this programme, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+
+#: ../SubDomain.pm:6380
 msgid "Unknown command"
-msgstr ""
+msgstr "Unknown command"
 
-#: SubDomain.pm:3003
+#: ../SubDomain.pm:6388
 msgid "Invalid hotkey in"
-msgstr ""
+msgstr "Invalid hotkey in"
 
-#: SubDomain.pm:3010
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
-msgstr ""
+msgstr "Duplicate hotkey for"
 
-#: SubDomain.pm:3029
+#: ../SubDomain.pm:6419
 msgid "Invalid hotkey in default item"
-msgstr ""
+msgstr "Invalid hotkey in default item"
 
-#: SubDomain.pm:3035
+#: ../SubDomain.pm:6428
 msgid "Invalid default"
+msgstr "Invalid default"
+
+#: ../Reports.pm:443 ../Reports.pm:532 ../Reports.pm:1480
+#, perl-format
+msgid "DBI Execution failed: %s."
+msgstr "DBI Execution failed: %s."
+
+#: ../Reports.pm:556
+#, perl-format
+msgid "Couldn't open file: %s."
+msgstr "Couldn't open file: %s."
+
+#: ../Reports.pm:560
+msgid "No type value passed.  Unable to determine page count."
+msgstr "No type value passed.  Unable to determine page count."
+
+#: ../Reports.pm:626
+#, perl-format
+msgid "Failed copying %s."
+msgstr "Failed copying %s."
+
+#: ../Reports.pm:750
+#, perl-format
+msgid "Export Log Error: Couldn't open %s"
+msgstr "Export Log Error: Couldn't open %s"
+
+#: ../Reports.pm:772
+msgid "Fatal error.  No report name given. Exiting."
+msgstr "Fatal error.  No report name given. Exiting."
+
+#: ../Reports.pm:781
+#, perl-format
+msgid ""
+"Unable to get configuration info for %s.\n"
+"                Unable to find %s."
 msgstr ""
+"Unable to get configuration info for %s.\n"
+"                Unable to find %s."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to get configuration info for %s.\n"
-#~ "                Unable to find %s."
-#~ msgstr "Unable to get configuration information for %s.  Unable to find %s."
+#: ../Reports.pm:828
+#, perl-format
+msgid "Failed to parse: %s."
+msgstr "Failed to parse: %s."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Abo(r)t"
-#~ msgstr "Aborted"
+#: ../Reports.pm:837
+#, perl-format
+msgid "Fatal Error.  Couldn't open %s."
+msgstr "Fatal Error.  Couldn't open %s."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "(F)inish"
-#~ msgstr "Finnish"
+#: ../Reports.pm:885
+#, perl-format
+msgid "Fatal Error.  Can't run %s.  Exiting."
+msgstr "Fatal Error.  Can't run %s.  Exiting."
+
+#: ../Reports.pm:925
+#, perl-format
+msgid "Fatal Error.  No directory, %s, found.  Exiting."
+msgstr "Fatal Error.  No directory, %s, found.  Exiting."
+
+#: ../Reports.pm:943
+#, perl-format
+msgid "Fatal Error.  Couldn't open %s.  Exiting"
+msgstr "Fatal Error.  Couldn't open %s.  Exiting"
+
+#: ../Reports.pm:970 ../Reports.pm:983 ../Reports.pm:991
+#, perl-format
+msgid "DBI Execution failed: %s"
+msgstr "DBI Execution failed: %s"
+
+#: ../Reports.pm:1592
+#, perl-format
+msgid "Fatal Error.  getArchReport() couldn't open %s"
+msgstr "Fatal Error.  getArchReport() couldn't open %s"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to save the current set of profile changes and exit?"
+#~ msgstr "Are you sure you want to save the current set of profile changes and exit?"
+
+#~ msgid "Saving all changes."
+#~ msgstr "Saving all changes."
+
+#~ msgid "Repository Error"
+#~ msgstr "Repository Error"
+
+#~ msgid "Include file %s contains invalid regexp %s."
+#~ msgstr "Include file %s contains invalid regexp %s."
 
-#~ msgid "&Yes"
-#~ msgstr "&Yes"
+#~ msgid "Include file %s contains invalid mode %s."
+#~ msgstr "Include file %s contains invalid mode %s."
 
-#~ msgid "&No"
-#~ msgstr "&No"
+#~ msgid "Include file %s contains syntax errors or is not a valid #include file."
+#~ msgstr "Include file %s contains syntax errors or is not a valid #include file."
--- a/po/en_US.po
+++ b/po/en_US.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: subdomain-utils 1.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-14 00:21-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-08 12:26+8\n"
 "Last-Translator: Jesse Michael <jesse@immunix.com>\n"
 "Language-Team: English\n"
@@ -11,110 +11,36 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ag_genprof:46 genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
-msgstr "SubDomain does not appear to be started.  Enable SubDomain and try again."
-
-#: ag_genprof:53
-#, fuzzy
-msgid "Can't find subdomain profiles in"
-msgstr "Updating subdomain profiles in %s."
-
-#: ag_genprof:65
-msgid ""
-"This wizard will help you create a new AppArmor security \n"
-"profile for an application, or you can use it to enhance \n"
-"an existing profile by allowing AppArmor to learn new \n"
-"application behavior. \n"
-"\n"
-"Please enter the application name for which you would like\n"
-"to create a profile, or selecte Browse to find the \n"
-"application on your system."
-msgstr ""
-
-#: ag_genprof:73
-#, fuzzy
-msgid "&Application to Profile"
-msgstr "Program to Profile"
-
-#: ag_genprof:74
+#: ../genprof:55
 #, fuzzy
-msgid "&Create"
-msgstr "&Create Profile"
-
-#: ag_genprof:75
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Abort"
+#| msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try again."
+msgstr "SubDomain does not appear to be started.  Enable SubDomain and try again."
 
-#: ag_genprof:76
-#, fuzzy
-msgid "Select Program to Profile"
+#: ../genprof:69
+msgid "Please enter the program to profile: "
 msgstr "Program to Profile"
 
-#: ag_genprof:95
-msgid ""
-"The specified file is not executable.\n"
-"\n"
-"Please enter an application name to\n"
-"continue generating a profile or press\n"
-"Abort to cancel this wizard."
-msgstr ""
-
-#: ag_genprof:102
-msgid ""
-"The specified pathname is a directory.\n"
-"\n"
-"Please enter an application name to\n"
-"continue generating a profile or press\n"
-"Abort to cancel this wizard."
-msgstr ""
-
-#: ag_genprof:116
-msgid ""
-"The specified file does not exist.\n"
-"\n"
-"Please enter an application name to\n"
-"continue generating a profile or press\n"
-"Abort to cancel this wizard."
-msgstr ""
-
-#: ag_genprof:126
-msgid ""
-"You have not entered or selected an\n"
-"application to profile.\n"
-"\n"
-"Please enter an application name to\n"
-"continue generating a profile or press\n"
-"Abort to cancel this wizard."
-msgstr ""
-
-#: ag_genprof:144
-#, fuzzy, perl-format
-msgid ""
-"%s is currently marked as a program that should not have\n"
-"it's own profile.  Usually, programs are marked this way\n"
-"if creating a profile for them is likely to break the\n"
-"rest of the system.  If you know what you're doing and\n"
-"are certain you want to create a profile for this program,\n"
-"edit the corresponding entry in the [qualifiers] section\n"
-"in /etc/apparmor/logprof.conf."
-msgstr "%s is currently marked as a program that should not have its own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you are doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+#: ../genprof:88
+#, perl-format
+msgid "Can't find %s in the system path list.  If the name of the application is correct, please run 'which %s' in the other window in order to find the fully-qualified path."
+msgstr "Cannot find %s in the system path list.  If the name of the application is correct, run 'which %s' in the other window to find the fully-qualified path."
 
-#: ag_genprof:189 genprof:140
-msgid "Profiling"
-msgstr ""
+#: ../genprof:90 ../autodep:112 ../audit:122 ../complain:122 ../enforce:122
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist, please double-check the path."
+msgstr "%s does not exist. Double-check the path."
 
-#: ag_genprof:190
-#, fuzzy
+#: ../genprof:115
 msgid ""
-"Please start the application to be profiled in\n"
+"Please start the application to be profiled in \n"
 "another window and exercise its functionality now.\n"
 "\n"
-"Once completed, select the 'Scan' option below in\n"
-"order to scan the system logs for AppArmor events.\n"
+"Once completed, select the \"Scan\" button below in \n"
+"order to scan the system logs for AppArmor events.  \n"
 "\n"
-"For each AppArmor event, you will be given the\n"
-"opportunity to choose whether the access should be\n"
+"For each AppArmor event, you will be given the  \n"
+"opportunity to choose whether the access should be  \n"
 "allowed or denied."
 msgstr ""
 "Please start the application to be profiled in \n"
@@ -127,257 +53,287 @@ msgstr ""
 "opportunity to choose whether the access should be  \n"
 "allowed or denied."
 
-#: ag_genprof:212
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to exit?"
-msgstr "Do you really want to use this path?"
+#: ../genprof:135
+msgid "Profiling"
+msgstr ""
 
-#: ag_genprof:228 genprof:167
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+#: ../genprof:169
+#, fuzzy
+#| msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
 msgstr "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
 
-#: ag_genprof:229 genprof:168
+#: ../genprof:170
 #, perl-format
 msgid "Finished generating profile for %s."
 msgstr "Finished generating profile for %s."
 
-#: ag_logparse:159
-msgid "# Security Incident Report - Generated by AppArmor\n"
-msgstr "# Security Incident Report--Generated by AppArmor\n"
-
-#: ag_logparse:160
-#, perl-format
-msgid "# Period: %s - %s\n"
-msgstr "# Period: %s-%s\n"
-
-#: ag_logparse:164
-msgid "# The following filters were used for report generation:\n"
-msgstr ""
-
-#: ag_logparse:167
-#, fuzzy, perl-format
-msgid ""
-"# Filter: %s, Value: %s\n"
-"\n"
-msgstr "# Period: %s-%s\n"
-
-#: ag_logparse:171
-msgid ""
-"# No filters were used for report generation:\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ag_logparse:175
-msgid "<h3>Security Incident Report - Generated by AppArmor</h3>\n"
-msgstr "<h3>Security Incident Report--Generated by AppArmor</h3>\n"
-
-#: ag_logparse:176
+#: ../genprof:174
 #, perl-format
-msgid "<h4>Period: %s - %s</h4>\n"
-msgstr "<h4>Period: %s-%s</h4>\n"
-
-#: audit:102
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Setting %s to audit mode."
-msgstr "Setting %s to complain mode."
-
-#: audit:109 autodep:114 complain:109 enforce:108
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Can't find %s in the system path list.  If the name of the application is correct, please run 'which %s' as a user with the correct PATH environment set up in order to find the fully-qualified path."
-msgstr "Cannot find %s in the system path list.  If the name of the application is correct, run 'which %s' in the other window to find the fully-qualified path."
-
-#: audit:112 autodep:117 complain:112 enforce:111 genprof:89
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist, please double-check the path."
-msgstr "%s does not exist. Double-check the path."
+msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ program to profile ]"
+msgstr "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ program to profile ]"
 
-#: audit:121
+#: ../logprof:72
 #, perl-format
-msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to audit mode ]"
-msgstr "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to audit mode ]"
+msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ -m \"mark in log to start processing after\""
+msgstr "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ -m \"mark in log to start processing after\""
 
-#: autodep:64
+#: ../autodep:63
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Can't find subdomain profiles in %s."
 msgstr "Updating subdomain profiles in %s."
 
-#: autodep:75
+#: ../autodep:71
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
 msgstr "Program to Profile"
 
-#: autodep:99 genprof:100
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
 msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
 msgstr "%s is currently marked as a program that should not have its own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you are doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
 
-#: autodep:107
+#: ../autodep:102
 #, perl-format
 msgid "Profile for %s already exists - skipping."
 msgstr "Profile for %s already exists. Skipping."
 
-#: complain:67
+#: ../autodep:109 ../audit:119 ../complain:119 ../enforce:119
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Can't find %s in the system path list.  If the name of the application is correct, please run 'which %s' as a user with the correct PATH environment set up in order to find the fully-qualified path."
+msgstr "Cannot find %s in the system path list.  If the name of the application is correct, run 'which %s' in the other window to find the fully-qualified path."
+
+#: ../audit:106
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Setting %s to audit mode."
+msgstr "Setting %s to complain mode."
+
+#: ../audit:131
+#, perl-format
+msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to audit mode ]"
+msgstr "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to audit mode ]"
+
+#: ../complain:64
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the program to switch to complain mode: "
 msgstr "Program to Profile"
 
-#: complain:121
+#: ../complain:106 ../SubDomain.pm:579 ../SubDomain.pm:900
+#, perl-format
+msgid "Setting %s to complain mode."
+msgstr "Setting %s to complain mode."
+
+#: ../complain:131
 #, perl-format
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to complain mode ]"
 msgstr "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to complain mode ]"
 
-#: enforce:67
+#: ../enforce:64
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the program to switch to enforce mode: "
 msgstr "Program to Profile"
 
-#: enforce:120
-#, perl-format
-msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
-msgstr "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
-
-#: genprof:69
-msgid "Please enter the program to profile: "
-msgstr "Program to Profile"
-
-#: genprof:87
-#, perl-format
-msgid "Can't find %s in the system path list.  If the name of the application is correct, please run 'which %s' in the other window in order to find the fully-qualified path."
-msgstr "Cannot find %s in the system path list.  If the name of the application is correct, run 'which %s' in the other window to find the fully-qualified path."
-
-#: genprof:121
-msgid ""
-"Please start the application to be profiled in \n"
-"another window and exercise its functionality now.\n"
-"\n"
-"Once completed, select the \"Scan\" button below in \n"
-"order to scan the system logs for AppArmor events.  \n"
-"\n"
-"For each AppArmor event, you will be given the  \n"
-"opportunity to choose whether the access should be  \n"
-"allowed or denied."
-msgstr ""
-"Please start the application to be profiled in \n"
-"another window and exercise its functionality now.\n"
-"\n"
-"Once completed, select the \"Scan\" button below in \n"
-"order to scan the system logs for AppArmor events.  \n"
-"\n"
-"For each AppArmor event, you will be given the  \n"
-"opportunity to choose whether the access should be  \n"
-"allowed or denied."
-
-#: genprof:172
+#: ../enforce:105 ../SubDomain.pm:592
 #, perl-format
-msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ program to profile ]"
-msgstr "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ program to profile ]"
+msgid "Setting %s to enforce mode."
+msgstr "Setting %s to enforce mode."
 
-#: logprof:75
+#: ../enforce:131
 #, perl-format
-msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ -m \"mark in log to start processing after\""
-msgstr "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ -m \"mark in log to start processing after\""
+msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
+msgstr "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
 
-#: unconfined:51
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
 msgstr ""
 
-#: unconfined:57
+#: ../unconfined:57
 #, fuzzy
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
 msgstr "SubDomain does not appear to be started.  Enable SubDomain and try again."
 
-#: unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
 msgstr ""
 
-#: unconfined:91 unconfined:93
+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102
 #, fuzzy
 msgid "not confined\n"
 msgstr "(U)nconfined"
 
-#: unconfined:102 unconfined:104
+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113
 #, fuzzy
 msgid "confined by"
 msgstr "(U)nconfined"
 
-#: SubDomain.pm:422 SubDomain.pm:436
+#: ../SubDomain.pm:577 ../SubDomain.pm:590
 #, perl-format
 msgid "Can't find %s."
 msgstr "Can't find %s."
 
-#: SubDomain.pm:427 complain:102
+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3196
+msgid "Connecting to repository....."
+msgstr ""
+
+#: ../SubDomain.pm:787
 #, perl-format
-msgid "Setting %s to complain mode."
-msgstr "Setting %s to complain mode."
+msgid ""
+"WARNING: Error fetching profiles from the repository:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
 
-#: SubDomain.pm:441 enforce:101
+#: ../SubDomain.pm:796
+msgid "Inactive local profile for "
+msgstr ""
+
+#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1855 ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323 ../SubDomain.pm:3356 ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874
+msgid "Profile"
+msgstr "Profile"
+
+#: ../SubDomain.pm:867
+msgid "Profile submitted by"
+msgstr ""
+
+#: ../SubDomain.pm:908
 #, perl-format
-msgid "Setting %s to enforce mode."
-msgstr "Setting %s to enforce mode."
+msgid "Error activating profiles: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../SubDomain.pm:1055 ../SubDomain.pm:1108
+#, perl-format
+msgid ""
+"WARNING: Error syncronizing profiles with the repository:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../SubDomain.pm:1135
+#, fuzzy
+msgid "New profiles"
+msgstr "Profile"
+
+#: ../SubDomain.pm:1137
+msgid ""
+"Please choose the newly created profiles that you would like\n"
+"to store in the repository"
+msgstr ""
+
+#: ../SubDomain.pm:1144
+msgid "Submit newly created profiles to the repository"
+msgstr ""
+
+#: ../SubDomain.pm:1146
+msgid "Would you like to upload the newly created profiles?"
+msgstr ""
+
+#: ../SubDomain.pm:1159
+msgid ""
+"Select which of the changed profiles you would like to upload\n"
+"to the repository"
+msgstr ""
+
+#: ../SubDomain.pm:1161
+#, fuzzy
+msgid "Changed profiles"
+msgstr "&Create Profile"
+
+#: ../SubDomain.pm:1167
+msgid "Submit changed profiles to the repository"
+msgstr ""
+
+#: ../SubDomain.pm:1169
+msgid ""
+"The following profiles from the repository were changed.\n"
+"Would you like to upload your changes?"
+msgstr ""
 
-#: SubDomain.pm:704 SubDomain.pm:744
+#: ../SubDomain.pm:1236 ../SubDomain.pm:1316
+#, perl-format
+msgid ""
+"WARNING: An error occured while uploading the profile %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../SubDomain.pm:1241
+msgid "Uploaded changes to repository."
+msgstr ""
+
+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3055 ../SubDomain.pm:3085
+msgid "Repository"
+msgstr ""
+
+#: ../SubDomain.pm:1290
+#, fuzzy
+msgid "Changelog Entry: "
+msgstr "Log Entry"
+
+#: ../SubDomain.pm:1311
+#, perl-format
+msgid "Uploaded %s to repository."
+msgstr ""
+
+#: ../SubDomain.pm:1322
+msgid ""
+"Repository Error\n"
+"Registration or Signin was unsuccessful. User login\n"
+"information is required to upload profiles to the\n"
+"repository. These changes have not been sent.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../SubDomain.pm:1379 ../SubDomain.pm:1419
 msgid "(Y)es"
 msgstr "(Y)es"
 
-#: SubDomain.pm:705 SubDomain.pm:745
+#: ../SubDomain.pm:1380 ../SubDomain.pm:1420
 msgid "(N)o"
 msgstr "(N)o"
 
-#: SubDomain.pm:708 SubDomain.pm:748
+#: ../SubDomain.pm:1383 ../SubDomain.pm:1424
 #, fuzzy
 msgid "Invalid hotkey for"
 msgstr "Invalid mode found: %s"
 
-#: SubDomain.pm:746
+#: ../SubDomain.pm:1421
 #, fuzzy
 msgid "(C)ancel"
 msgstr "C&ancel"
 
-#: SubDomain.pm:1014 SubDomain.pm:1205 SubDomain.pm:1634 SubDomain.pm:1840
-msgid "Profile"
-msgstr "Profile"
-
-#: SubDomain.pm:1016
-msgid "Default Hat"
-msgstr "Default Hat"
-
-#: SubDomain.pm:1018
-msgid "Requested Hat"
-msgstr "Requested Hat"
-
-#: SubDomain.pm:1048 SubDomain.pm:1234 SubDomain.pm:1668 SubDomain.pm:1975
+#: ../SubDomain.pm:1746
 msgid "Are you sure you want to abandon this set of profile changes and exit?"
 msgstr "Abandon this set of profile changes and exit?"
 
-#: SubDomain.pm:1050 SubDomain.pm:1237 SubDomain.pm:1664 SubDomain.pm:1670
-#: SubDomain.pm:1977
+#: ../SubDomain.pm:1748
 msgid "Abandoning all changes."
 msgstr "Abandoning all changes."
 
-#: SubDomain.pm:1055 SubDomain.pm:1242 SubDomain.pm:1684 SubDomain.pm:1982
-msgid "Are you sure you want to save the current set of profile changes and exit?"
-msgstr "Save the current set of profile changes and exit?"
-
-#: SubDomain.pm:1057 SubDomain.pm:1244 SubDomain.pm:1679 SubDomain.pm:1686
-#: SubDomain.pm:1984
-msgid "Saving all changes."
-msgstr "Saving all changes."
+#: ../SubDomain.pm:1857
+msgid "Default Hat"
+msgstr "Default Hat"
+
+#: ../SubDomain.pm:1859
+msgid "Requested Hat"
+msgstr "Requested Hat"
 
-#: SubDomain.pm:1207
+#: ../SubDomain.pm:2145
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
-#: SubDomain.pm:1209
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
 msgstr "Execute"
 
-#: SubDomain.pm:1210 SubDomain.pm:1636 SubDomain.pm:1852
+#: ../SubDomain.pm:2151 ../SubDomain.pm:3325 ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 msgid "Severity"
 msgstr "Severity"
 
-#: SubDomain.pm:1251
+#: ../SubDomain.pm:2196
+msgid "Enter profile name to transition to: "
+msgstr ""
+
+#: ../SubDomain.pm:2204
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -387,7 +343,7 @@ msgid ""
 "of LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
 msgstr ""
 
-#: SubDomain.pm:1253
+#: ../SubDomain.pm:2206
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -398,7 +354,7 @@ msgid ""
 "cause functionality problems."
 msgstr ""
 
-#: SubDomain.pm:1260
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, fuzzy, perl-format
 msgid ""
 "Launching processes in an unconfined state is a very\n"
@@ -413,7 +369,7 @@ msgstr ""
 "Really remove all AppArmor protection when \n"
 "executing %s?"
 
-#: SubDomain.pm:1262
+#: ../SubDomain.pm:2217
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "running this program unconfined?\n"
@@ -423,100 +379,231 @@ msgid ""
 "and should be avoided if at all possible."
 msgstr ""
 
-#: SubDomain.pm:1365
+#: ../SubDomain.pm:2307
 #, perl-format
-msgid "Reading log entries from %s."
-msgstr "Reading log entries from %s."
+msgid "A profile for %s does not exist create one?"
+msgstr ""
+
+#: ../SubDomain.pm:2334
+#, perl-format
+msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
+msgstr ""
 
-#: SubDomain.pm:1366
+#: ../SubDomain.pm:2517 ../SubDomain.pm:6568 ../SubDomain.pm:6573
+#, perl-format
+msgid "Log contains unknown mode %s."
+msgstr ""
+
+#: ../SubDomain.pm:2938
+msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
+msgstr ""
+
+#: ../SubDomain.pm:2968
 #, fuzzy, perl-format
-msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
+msgid "Updated profile %s to revision %s."
 msgstr "Updating subdomain profiles in %s."
 
-#: SubDomain.pm:1372
-msgid "unknown"
-msgstr "unknown"
+#: ../SubDomain.pm:2975
+#, fuzzy
+msgid "Error parsing repository profile."
+msgstr "Error parsing service.xml: "
+
+#: ../SubDomain.pm:3011
+msgid "Create New User?"
+msgstr ""
+
+#: ../SubDomain.pm:3012
+msgid "Username: "
+msgstr "Username: "
+
+#: ../SubDomain.pm:3013
+#, fuzzy
+msgid "Password: "
+msgstr "Proxy Password"
+
+#: ../SubDomain.pm:3014
+msgid "Email Addr: "
+msgstr ""
+
+#: ../SubDomain.pm:3016
+#, fuzzy
+msgid "Save Configuration? "
+msgstr "Configuration on display"
+
+#: ../SubDomain.pm:3025
+msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
+msgstr ""
+
+#: ../SubDomain.pm:3027
+msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../SubDomain.pm:3028
+#, fuzzy
+msgid "Login Error\n"
+msgstr "Log Entry"
+
+#: ../SubDomain.pm:3035
+msgid ""
+"Login failure\n"
+" Please check username and password and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../SubDomain.pm:3057
+msgid ""
+"Would you like to enable access to the\n"
+"profile repository?"
+msgstr ""
 
-#: SubDomain.pm:1601
+#: ../SubDomain.pm:3088
+msgid ""
+"Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
+"      the profile repository?"
+msgstr ""
+
+#: ../SubDomain.pm:3207
+#, perl-format
+msgid ""
+"WARNING: Profile update check failed\n"
+"Error Detail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../SubDomain.pm:3221
+#, fuzzy
+msgid "Change mode modifiers"
+msgstr "&Create Profile"
+
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
 msgstr "Complain-mode changes:"
 
-#: SubDomain.pm:1603
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
 msgstr "Enforce-mode changes:"
 
-#: SubDomain.pm:1608
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
 msgstr "Invalid mode found: %s"
 
-#: SubDomain.pm:1635
+#: ../SubDomain.pm:3324 ../SubDomain.pm:3357
 msgid "Capability"
 msgstr "Capability"
 
-#: SubDomain.pm:1658
+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3651 ../SubDomain.pm:3898
+#, perl-format
+msgid "Adding #include <%s> to profile."
+msgstr "Adding #include <%s> to profile."
+
+#: ../SubDomain.pm:3380 ../SubDomain.pm:3652 ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
+#, perl-format
+msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
+msgstr "Deleted %s previous matching profile entries."
+
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
 msgstr "Adding capability %s to profile."
 
-#: SubDomain.pm:1660
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
 msgstr "Denying capability %s to profile."
 
-#: SubDomain.pm:1841
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
 msgstr "Path"
 
-#: SubDomain.pm:1846
+#: ../SubDomain.pm:3568 ../SubDomain.pm:3600
+msgid "(owner permissions off)"
+msgstr ""
+
+#: ../SubDomain.pm:3574
+msgid "(force new perms to owner)"
+msgstr ""
+
+#: ../SubDomain.pm:3577
+msgid "(force all rule perms to owner)"
+msgstr ""
+
+#: ../SubDomain.pm:3589
 msgid "Old Mode"
 msgstr "Old Mode"
 
-#: SubDomain.pm:1848
+#: ../SubDomain.pm:3590
 msgid "New Mode"
 msgstr "New Mode"
 
-#: SubDomain.pm:1850
+#: ../SubDomain.pm:3606
+msgid "(force perms to owner)"
+msgstr ""
+
+#: ../SubDomain.pm:3609
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "Old Mode"
 
-#: SubDomain.pm:1888
-#, perl-format
-msgid "Adding #include <%s> to profile."
-msgstr "Adding #include <%s> to profile."
-
-#: SubDomain.pm:1889 SubDomain.pm:1914
-#, perl-format
-msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
-msgstr "Deleted %s previous matching profile entries."
-
-#: SubDomain.pm:1913
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
 msgstr "Adding %s %s to profile."
 
-#: SubDomain.pm:1921
+#: ../SubDomain.pm:3707
 msgid "Enter new path: "
 msgstr "Enter new path: "
 
-#: SubDomain.pm:1924
+#: ../SubDomain.pm:3710
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
 msgstr "The specified path does not match this log entry:"
 
-#: SubDomain.pm:1925
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
 msgstr "Log Entry"
 
-#: SubDomain.pm:1926
+#: ../SubDomain.pm:3712
 msgid "Entered Path"
 msgstr "Entered Path"
 
-#: SubDomain.pm:1927
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
 msgstr "Do you really want to use this path?"
 
-#: SubDomain.pm:2001
+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877
+msgid "Network Family"
+msgstr ""
+
+#: ../SubDomain.pm:3828 ../SubDomain.pm:3880
+msgid "Socket Type"
+msgstr ""
+
+#: ../SubDomain.pm:3928
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Adding network access %s %s to profile."
+msgstr "Adding %s %s to profile."
+
+#: ../SubDomain.pm:3947
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Denying network access %s %s to profile."
+msgstr "Denying capability %s to profile."
+
+#: ../SubDomain.pm:4155
+#, perl-format
+msgid "Reading log entries from %s."
+msgstr "Reading log entries from %s."
+
+#: ../SubDomain.pm:4156
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
+msgstr "Updating subdomain profiles in %s."
+
+#: ../SubDomain.pm:4160
+#, fuzzy
+msgid "unknown\n"
+msgstr "unknown"
+
+#: ../SubDomain.pm:4194
 msgid ""
 "The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
 "\n"
@@ -526,122 +613,174 @@ msgstr ""
 "\n"
 "All updated profiles will be reloaded"
 
-#: SubDomain.pm:2009
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
 msgstr "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
 
-#: SubDomain.pm:2270 SubDomain.pm:2300 SubDomain.pm:2314 SubDomain.pm:2349
-#: SubDomain.pm:2369 SubDomain.pm:2406
+#: ../SubDomain.pm:4261
+msgid ""
+"Select which profile changes you would like to save to the\n"
+"local profile set"
+msgstr ""
+
+#: ../SubDomain.pm:4262
+msgid "Local profile changes"
+msgstr ""
+
+#: ../SubDomain.pm:4289
+msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
+msgstr ""
+
+#: ../SubDomain.pm:4386
+#, fuzzy
+msgid "Profile Changes"
+msgstr "Profile"
+
+#: ../SubDomain.pm:4998 ../SubDomain.pm:5014 ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033 ../SubDomain.pm:5054 ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083 ../SubDomain.pm:5115 ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
 msgstr "%s contains syntax errors."
 
-#: SubDomain.pm:2328
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
 msgstr "Profile %s contains invalid regexp %s."
 
-#: SubDomain.pm:2537
+#: ../SubDomain.pm:5139
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
+msgstr "Profile %s contains invalid regexp %s."
+
+#: ../SubDomain.pm:5274
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
+msgstr "%s contains syntax errors."
+
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
 msgstr "Writing updated profile for %s."
 
-#: SubDomain.pm:2670
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Include file %s contains invalid regexp %s."
-msgstr "Include %s contains invalid regexp %s."
-
-#: SubDomain.pm:2693
+#: ../SubDomain.pm:6184
 #, fuzzy, perl-format
-msgid "Include file %s contains syntax errors or is not a valid #include file."
-msgstr "Include %s contains invalid regexp %s."
+#| msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr "%s is currently marked as a program that should not have its own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you are doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
 
-#: SubDomain.pm:2996
+#: ../SubDomain.pm:6380
 #, fuzzy
 msgid "Unknown command"
-msgstr "Unknown error\n"
+msgstr "unknown"
 
-#: SubDomain.pm:3003
+#: ../SubDomain.pm:6388
 #, fuzzy
 msgid "Invalid hotkey in"
 msgstr "Invalid relation"
 
-#: SubDomain.pm:3010
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
 msgstr ""
 
-#: SubDomain.pm:3029
+#: ../SubDomain.pm:6419
 msgid "Invalid hotkey in default item"
 msgstr ""
 
-#: SubDomain.pm:3035
+#: ../SubDomain.pm:6428
 #, fuzzy
 msgid "Invalid default"
 msgstr "Invalid relation"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Launching processes in an unconfined state is a very\n"
-#~ "dangerous operation and cause serious security holes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Are you absolutely certain you wish to remove all\n"
-#~ "AppArmor protection when executing %s?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Launching processes in an unconfined state is a very\n"
-#~ "dangerous operation and cause serious security holes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Really remove all AppArmor protection when \n"
-#~ "executing %s?"
+#: ../Reports.pm:443 ../Reports.pm:532 ../Reports.pm:1480
+#, perl-format
+msgid "DBI Execution failed: %s."
+msgstr "DBI Execution failed: %s."
 
-#~ msgid "Updating subdomain profiles in %s."
-#~ msgstr "Updating subdomain profiles in %s."
+#: ../Reports.pm:556
+#, perl-format
+msgid "Couldn't open file: %s."
+msgstr "Couldn't open file: %s."
 
-#~ msgid "Include %s contains invalid regexp %s."
-#~ msgstr "Include %s contains invalid regexp %s."
+#: ../Reports.pm:560
+msgid "No type value passed.  Unable to determine page count."
+msgstr "No type value passed.  Unable to determine page count."
 
-#~ msgid "DBI Execution failed: %s."
-#~ msgstr "DBI Execution failed: %s."
+#: ../Reports.pm:626
+#, perl-format
+msgid "Failed copying %s."
+msgstr "Failed copying %s."
 
-#~ msgid "Couldn't open file: %s."
-#~ msgstr "Couldn't open file: %s."
+#: ../Reports.pm:750
+#, perl-format
+msgid "Export Log Error: Couldn't open %s"
+msgstr "Export Log Error: Couldn't open %s"
 
-#~ msgid "No type value passed.  Unable to determine page count."
-#~ msgstr "No type value passed.  Unable to determine page count."
+#: ../Reports.pm:772
+msgid "Fatal error.  No report name given. Exiting."
+msgstr "Fatal error.  No report name given. Exiting."
 
-#~ msgid "Failed copying %s."
-#~ msgstr "Failed copying %s."
+#: ../Reports.pm:781
+#, fuzzy, perl-format
+msgid ""
+"Unable to get configuration info for %s.\n"
+"                Unable to find %s."
+msgstr "Unable to get configuration information for %s.  Unable to find %s."
 
-#~ msgid "Export Log Error: Couldn't open %s"
-#~ msgstr "Export Log Error: Couldn't open %s"
+#: ../Reports.pm:828
+#, perl-format
+msgid "Failed to parse: %s."
+msgstr "Failed to parse: %s."
 
-#~ msgid "Fatal error.  No report name given. Exiting."
-#~ msgstr "Fatal error.  No report name given. Exiting."
+#: ../Reports.pm:837
+#, perl-format
+msgid "Fatal Error.  Couldn't open %s."
+msgstr "Fatal Error.  Couldn't open %s."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to get configuration info for %s.\n"
-#~ "                Unable to find %s."
-#~ msgstr "Unable to get configuration information for %s.  Unable to find %s."
+#: ../Reports.pm:885
+#, perl-format
+msgid "Fatal Error.  Can't run %s.  Exiting."
+msgstr "Fatal Error.  Can't run %s.  Exiting."
 
-#~ msgid "Failed to parse: %s."
-#~ msgstr "Failed to parse: %s."
+#: ../Reports.pm:925
+#, perl-format
+msgid "Fatal Error.  No directory, %s, found.  Exiting."
+msgstr "Fatal Error.  No directory, %s, found.  Exiting."
+
+#: ../Reports.pm:943
+#, perl-format
+msgid "Fatal Error.  Couldn't open %s.  Exiting"
+msgstr "Fatal Error.  Couldn't open %s.  Exiting"
 
-#~ msgid "Fatal Error.  Couldn't open %s."
-#~ msgstr "Fatal Error.  Couldn't open %s."
+#: ../Reports.pm:970 ../Reports.pm:983 ../Reports.pm:991
+#, perl-format
+msgid "DBI Execution failed: %s"
+msgstr "DBI Execution failed: %s"
 
-#~ msgid "Fatal Error.  Can't run %s.  Exiting."
-#~ msgstr "Fatal Error.  Can't run %s.  Exiting."
+#: ../Reports.pm:1592
+#, perl-format
+msgid "Fatal Error.  getArchReport() couldn't open %s"
+msgstr "Fatal Error.  getArchReport() couldn't open %s"
 
-#~ msgid "Fatal Error.  No directory, %s, found.  Exiting."
-#~ msgstr "Fatal Error.  No directory, %s, found.  Exiting."
+#~ msgid "Are you sure you want to save the current set of profile changes and exit?"
+#~ msgstr "Save the current set of profile changes and exit?"
 
-#~ msgid "Fatal Error.  Couldn't open %s.  Exiting"
-#~ msgstr "Fatal Error.  Couldn't open %s.  Exiting"
+#~ msgid "Saving all changes."
+#~ msgstr "Saving all changes."
 
-#~ msgid "DBI Execution failed: %s"
-#~ msgstr "DBI Execution failed: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Include file %s contains invalid regexp %s."
+#~ msgstr "Include %s contains invalid regexp %s."
 
-#~ msgid "Fatal Error.  getArchReport() couldn't open %s"
-#~ msgstr "Fatal Error.  getArchReport() couldn't open %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Include file %s contains invalid mode %s."
+#~ msgstr "Include %s contains invalid regexp %s."
 
 #~ msgid "(I)nherit"
 #~ msgstr "(I)nherit"
@@ -673,15 +812,15 @@ msgstr "Invalid relation"
 #~ msgid "&Browse"
 #~ msgstr "&Browse"
 
-#~ msgid "&Create Profile"
-#~ msgstr "&Create Profile"
-
 #~ msgid "&Yes"
 #~ msgstr "&Yes"
 
 #~ msgid "&No"
 #~ msgstr "&No"
 
+#~ msgid "&Abort"
+#~ msgstr "&Abort"
+
 #~ msgid "&Back"
 #~ msgstr "&Back"
 
@@ -699,6 +838,18 @@ msgstr "Invalid relation"
 #~ msgid "Couldn't retrieve query."
 #~ msgstr "Couldn't retrieve query."
 
+#~ msgid "# Security Incident Report - Generated by AppArmor\n"
+#~ msgstr "# Security Incident Report--Generated by AppArmor\n"
+
+#~ msgid "# Period: %s - %s\n"
+#~ msgstr "# Period: %s-%s\n"
+
+#~ msgid "<h3>Security Incident Report - Generated by AppArmor</h3>\n"
+#~ msgstr "<h3>Security Incident Report--Generated by AppArmor</h3>\n"
+
+#~ msgid "<h4>Period: %s - %s</h4>\n"
+#~ msgstr "<h4>Period: %s-%s</h4>\n"
+
 #~ msgid "ag_reports_confined: Couldn't open %s for writing."
 #~ msgstr "ag_reports_confined: Couldn't open %s for writing."
 
@@ -764,3 +915,26 @@ msgstr "Invalid relation"
 
 #~ msgid "ag_reports_sched: Unknown instruction %s or arg: %s"
 #~ msgstr "ag_reports_sched: Unknown instruction %s or arg: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Create"
+#~ msgstr "&Create Profile"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Program to Profile"
+#~ msgstr "Program to Profile"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s is currently marked as a program that should not have\n"
+#~ "it's own profile.  Usually, programs are marked this way\n"
+#~ "if creating a profile for them is likely to break the\n"
+#~ "rest of the system.  If you know what you're doing and\n"
+#~ "are certain you want to create a profile for this program,\n"
+#~ "edit the corresponding entry in the [qualifiers] section\n"
+#~ "in /etc/apparmor/logprof.conf."
+#~ msgstr "%s is currently marked as a program that should not have its own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you are doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure you want to exit?"
+#~ msgstr "Do you really want to use this path?"
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,62 +1,94 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# translation of apparmor-utils.es.po to Spanish
+# Spanish message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
 #
+# Ibán josé García Castillo <Iban.Garcia@alufis35.uv.es>, 2000.
+# Javier Moreno <javier.moreno@alufis35.uv.es>, 2000.
+# Jordi Jaen Pallares <jordi@suse.de>, 1999, 2000, 2001.
+# Pablo Iranzo Gómez <Pablo.Iranzo@uv.es>, 2000.
+# Carlos E. Robinson <robin.listas@telefonica.net>, 2007.
+# César Sánchez Alonso <csalinux@gmail.com>, 2007.
+# Lluis Martinez <lmartinez@sct.ictnet.es>, 2008.
+# Carlos E. Robinson (revision) <carlos.e.r@opensuse.org>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: apparmor-utils\n"
+"Project-Id-Version: apparmor-utils.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-04 14:32\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-26 00:50+0100\n"
+"Last-Translator: Carlos E. Robinson M. <carlos.e.r@opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Spanish <opensuse-translation-es@opensuse.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
 #: ../genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
-msgstr "Parece que SubDomain no se ha iniciado. Habilite SubDomain e inténtelo de nuevo."
+msgid "AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try again."
+msgstr "Parece que AppArmor no se ha iniciado. Habilite AppArmor e inténtelo de nuevo."
 
 #: ../genprof:69
 msgid "Please enter the program to profile: "
-msgstr "Introduzca el programa cuyo perfil desee crear:"
+msgstr "Introduzca el programa cuyo perfil desee crear: "
 
 #: ../genprof:88
 #, perl-format
 msgid "Can't find %s in the system path list.  If the name of the application is correct, please run 'which %s' in the other window in order to find the fully-qualified path."
-msgstr "No es posible encontrar %s en la lista de vías del sistema. Si el nombre de la aplicación es correcto, ejecute \"which %s\" en otra ventana para encontrar la vía completa."
+msgstr "No es posible encontrar %s en la lista de rutas del sistema. Si el nombre de la aplicación es correcto, ejecute 'which %s' en la otra ventana para encontrar la ruta completa y cualificada."
 
 #: ../genprof:90 ../autodep:112 ../audit:122 ../complain:122 ../enforce:122
 #, perl-format
 msgid "%s does not exist, please double-check the path."
-msgstr "%s no existe, vuelva a comprobar la vía."
+msgstr "%s no existe, vuelva a comprobar la ruta."
 
 #: ../genprof:115
-msgid "Please start the application to be profiled in \nanother window and exercise its functionality now.\n\nOnce completed, select the \"Scan\" button below in \norder to scan the system logs for AppArmor events.  \n\nFor each AppArmor event, you will be given the  \nopportunity to choose whether the access should be  \nallowed or denied."
-msgstr "Inicie la aplicación cuyo perfil desee crear en \notra ventana y aplique sus funciones ahora.\n \n Cuando lo haya hecho, seleccione el botón \"Explorar\" para \n explorar los registros del sistema en busca de eventos AppArmor. \n \nPara cada evento AppArmor, se le proporcionará la \noportunidad de decidir si se debe \npermitir o denegar el acceso."
+msgid ""
+"Please start the application to be profiled in \n"
+"another window and exercise its functionality now.\n"
+"\n"
+"Once completed, select the \"Scan\" button below in \n"
+"order to scan the system logs for AppArmor events.  \n"
+"\n"
+"For each AppArmor event, you will be given the  \n"
+"opportunity to choose whether the access should be  \n"
+"allowed or denied."
+msgstr ""
+"Inicie la aplicación cuyo perfil desee crear en \n"
+"otra ventana y ejercite sus funciones ahora.\n"
+"\n"
+"Cuando lo haya hecho, seleccione el botón \"Explorar\" para \n"
+"explorar los registros del sistema en busca de eventos AppArmor. \n"
+"\n"
+"Para cada evento AppArmor, se le proporcionará la \n"
+"oportunidad de decidir si se debe \n"
+"permitir o denegar el acceso."
 
 #: ../genprof:135
 msgid "Profiling"
-msgstr "Perfiles"
+msgstr "Perfilado"
 
 #: ../genprof:169
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
-msgstr "Perfiles de SubDomain en modo de aplicación actualizados."
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
+msgstr "Recargados perfiles de AppArmor en modo obligado."
 
 #: ../genprof:170
 #, perl-format
 msgid "Finished generating profile for %s."
-msgstr "Finalización de la generación del perfil para %s."
+msgstr "Terminada la generación del perfil para %s."
 
 #: ../genprof:174
 #, perl-format
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ program to profile ]"
-msgstr "uso: %s [ -d /vía/a/perfiles] [ -f /vía/a/archivo de registro ] [ programa cuyo perfil desea crear ]"
+msgstr "uso: %s [ -d /ruta/a/perfiles] [ -f /ruta/a/archivo_de_registro ] [ programa cuyo perfil desea crear ]"
 
 #: ../logprof:72
 #, perl-format
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ -m \"mark in log to start processing after\""
-msgstr "uso: %s [ -d /vía/a/perfiles] [ -f /vía/a/archivo de registro ] [ -m \"marca del registro tras la que debe comenzar el procesamiento\" ]"
+msgstr "uso: %s [ -d /ruta/a/perfiles] [ -f /ruta/a/archivo_de_registro ] [ -m \"marca del registro tras la que debe comenzar el procesamiento\" ]"
 
 #: ../autodep:63
 #, perl-format
@@ -67,20 +99,20 @@ msgstr "No se encuentran perfiles de sub
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
 msgstr "Indique el programa para el que desea crear un perfil: "
 
-#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
 msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
-msgstr "%s está marcado actualmente como un programa que no debe disponer de su propio perfil. Normalmente, los programas están marcados de este modo cuando es probable que crear un perfil para ellos corrompa el resto del sistema. Si está seguro de lo que hace y de que desea crear un perfil para este programa, edite la entrada correspondiente en la sección [qualifiers] del archivo /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr "%s está marcado actualmente como un programa que no debe disponer de su propio perfil. Normalmente, los programas están marcados de este modo cuando es probable que crear un perfil para ellos rompa el resto del sistema. Si está seguro de lo que hace y de que desea crear un perfil para este programa, edite la entrada correspondiente en la sección [qualifiers] del archivo /etc/apparmor/logprof.conf."
 
 #: ../autodep:102
 #, perl-format
 msgid "Profile for %s already exists - skipping."
-msgstr "El nombre del proveedor %s ya existe."
+msgstr "El perfil para %s ya existe - omitiendo."
 
 #: ../autodep:109 ../audit:119 ../complain:119 ../enforce:119
 #, perl-format
 msgid "Can't find %s in the system path list.  If the name of the application is correct, please run 'which %s' as a user with the correct PATH environment set up in order to find the fully-qualified path."
-msgstr "No se encuentra %s en la lista de vías del sistema. Si el nombre de la aplicación es correcto, ejecute \"which %s\" como usuario con el entorno PATH correcto configurado para localizar la vía completa."
+msgstr "No se encuentra %s en la lista de rutas del sistema. Si el nombre de la aplicación es correcto, ejecute 'which %s' como usuario con el entorno PATH correcto, para localizar la ruta completa y cualificada."
 
 #: ../audit:106
 #, perl-format
@@ -90,7 +122,7 @@ msgstr "Estableciendo %s en modo de audi
 #: ../audit:131
 #, perl-format
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to audit mode ]"
-msgstr "uso: %s [ -d /vía/a/perfiles ] [ programa que desea cambiar al modo de auditoría ]"
+msgstr "uso: %s [ -d /ruta/a/perfiles ] [ programa que desea cambiar al modo de auditoría ]"
 
 #: ../complain:64
 msgid "Please enter the program to switch to complain mode: "
@@ -104,66 +136,70 @@ msgstr "Estableciendo %s en el modo de q
 #: ../complain:131
 #, perl-format
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to complain mode ]"
-msgstr "uso: %s [ -d /vía/a/perfiles ] [ programa que desea cambiar al modo de queja ]"
+msgstr "uso: %s [ -d /ruta/a/perfiles ] [ programa que desea cambiar al modo de queja ]"
 
 #: ../enforce:64
 msgid "Please enter the program to switch to enforce mode: "
-msgstr "Indique el programa que desee cambiar al modo de aplicación: "
+msgstr "Indique el programa que desee cambiar al modo obligado: "
 
 #: ../enforce:105 ../SubDomain.pm:592
 #, perl-format
 msgid "Setting %s to enforce mode."
-msgstr "Estableciendo %s en el modo de aplicación."
+msgstr "Estableciendo %s en el modo obligado."
 
 #: ../enforce:131
 #, perl-format
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
-msgstr "uso: %s [ -d /vía/a/perfiles ] [ programa que desea cambiar al modo de aplicación ]"
+msgstr "uso: %s [ -d /ruta/a/perfiles ] [ programa que desea cambiar al modo obligado ]"
 
-#: ../unconfined:50
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
 msgstr "Uso: %s [ --paranoid ]\n"
 
-#: ../unconfined:56
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
-msgstr "Parece que SubDomain no se ha iniciado. Habilite SubDomain e inténtelo de nuevo."
+#: ../unconfined:57
+msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
+msgstr "Parece que AppArmor no se ha iniciado. Por favor, habilite AppArmor e inténtelo de nuevo."
 
-#: ../unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
 msgstr "No es posible leer /proc\n"
 
-#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102
 msgid "not confined\n"
-msgstr "sin limitar\n"
+msgstr "sin confinar\n"
 
-#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113
 msgid "confined by"
-msgstr "limitado por"
+msgstr "confinado por"
 
 #: ../SubDomain.pm:577 ../SubDomain.pm:590
 #, perl-format
 msgid "Can't find %s."
 msgstr "No es posible encontrar %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3196
 msgid "Connecting to repository....."
-msgstr "Conectando con el depósito..."
+msgstr "Conectando al repositorio....."
 
 #: ../SubDomain.pm:787
 #, perl-format
-msgid "WARNING: Error fetching profiles from the repository:\n%s\n"
-msgstr "ADVERTENCIA: error al obtener perfiles desde el repositorio:\n%s\n"
+msgid ""
+"WARNING: Error fetching profiles from the repository:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"ATENCIÓN. Error al recuperar el perfil desde el repositorio:\n"
+"%s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:796
 msgid "Inactive local profile for "
 msgstr "Perfil local inactivo para "
 
-#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
-#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
-#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
+#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1855 ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323 ../SubDomain.pm:3356 ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874
 msgid "Profile"
-msgstr "Nuevo perfil"
+msgstr "Perfil"
 
 #: ../SubDomain.pm:867
 msgid "Profile submitted by"
@@ -176,28 +212,40 @@ msgstr "Error al activar perfiles: %s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:1055 ../SubDomain.pm:1108
 #, perl-format
-msgid "WARNING: Error syncronizing profiles with the repository:\n%s\n"
-msgstr "ADVERTENCIA: error al sincronizar los perfiles con el repositorio:\n%s\n"
+msgid ""
+"WARNING: Error syncronizing profiles with the repository:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"ATENCIÓN: Error al sincronizar los perfiles con el repositorio:\n"
+"%s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:1135
 msgid "New profiles"
-msgstr "Perfiles nuevos"
+msgstr "Nuevos perfiles"
 
 #: ../SubDomain.pm:1137
-msgid "Please choose the newly created profiles that you would like\nto store in the repository"
-msgstr "Elija los perfiles recién creados que desea\nalmacenar en el depósito."
+msgid ""
+"Please choose the newly created profiles that you would like\n"
+"to store in the repository"
+msgstr ""
+"Por favor, seleccione los perfiles creados recientemente que le gustaría\n"
+"almacenar en el repositorio"
 
 #: ../SubDomain.pm:1144
 msgid "Submit newly created profiles to the repository"
-msgstr "Enviar perfiles recién creados al depósito"
+msgstr "Enviar los perfiles creados recientemente al repositorio"
 
 #: ../SubDomain.pm:1146
 msgid "Would you like to upload the newly created profiles?"
-msgstr "¿Desea subir los perfiles recién creados?"
+msgstr "¿Desea subir los perfiles creados recientemente?"
 
 #: ../SubDomain.pm:1159
-msgid "Select which of the changed profiles you would like to upload\nto the repository"
-msgstr "Seleccione el perfil modificado que desea cargar\nen el depósito."
+msgid ""
+"Select which of the changed profiles you would like to upload\n"
+"to the repository"
+msgstr ""
+"Seleccione cuáles de los perfiles modificados le gustaría subir\n"
+"al repositorio"
 
 #: ../SubDomain.pm:1161
 msgid "Changed profiles"
@@ -205,33 +253,53 @@ msgstr "Perfiles cambiados"
 
 #: ../SubDomain.pm:1167
 msgid "Submit changed profiles to the repository"
-msgstr "Enviar perfiles modificados al depósito"
+msgstr "Enviar los perfiles modificados al repositorio"
 
 #: ../SubDomain.pm:1169
-msgid "The following profiles from the repository were changed.\nWould you like to upload your changes?"
-msgstr "Los siguientes perfiles del depósito se han modificado.\n¿Desea cargar los cambios?"
+msgid ""
+"The following profiles from the repository were changed.\n"
+"Would you like to upload your changes?"
+msgstr ""
+"Los siguientes perfiles del repositorio han sido modificados.\n"
+"¿Le gustaría subir sus cambios?"
 
 #: ../SubDomain.pm:1236 ../SubDomain.pm:1316
 #, perl-format
-msgid "WARNING: An error occured while uploading the profile %s\n%s\n"
-msgstr "ADVERTENCIA: error al cargar el perfil %s\n%s\n"
+msgid ""
+"WARNING: An error occured while uploading the profile %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"ATENCIÓN: Error mientras se subía el perfil %s\n"
+"%s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:1241
 msgid "Uploaded changes to repository."
-msgstr "Cambios cargados en el depósito."
+msgstr "Cambios subidos al repositorio."
+
+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3055 ../SubDomain.pm:3085
+msgid "Repository"
+msgstr "Repositorio"
 
 #: ../SubDomain.pm:1290
 msgid "Changelog Entry: "
-msgstr "Entrada de registro de cambios: "
+msgstr "Entrada en el registro de cambios: "
 
 #: ../SubDomain.pm:1311
 #, perl-format
 msgid "Uploaded %s to repository."
-msgstr "%s cargado en el depósito."
+msgstr "%s subido al repositorio."
 
 #: ../SubDomain.pm:1322
-msgid "Repository Error\nRegistration or Signin was unsuccessful. User login\ninformation is required to upload profiles to the\nrepository. These changes have not been sent.\n"
-msgstr "Error de repositorio\nRegistro o firma incorrectos.\nSe requiere la información de entrada del usuario\n para cargar perfiles en el repositorio. Estos cambios no han sido enviados.\n"
+msgid ""
+"Repository Error\n"
+"Registration or Signin was unsuccessful. User login\n"
+"information is required to upload profiles to the\n"
+"repository. These changes have not been sent.\n"
+msgstr ""
+"Error de repositorio\n"
+"El registro o la firma no se ha producido con éxito.\n"
+"La información del inicio de sesión del usuario es necesaria\n"
+"para subir perfiles al repositorio. Estos cambios no han sido enviados.\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:1379 ../SubDomain.pm:1419
 msgid "(Y)es"
@@ -239,7 +307,7 @@ msgstr "(S)í"
 
 #: ../SubDomain.pm:1380 ../SubDomain.pm:1420
 msgid "(N)o"
-msgstr "No"
+msgstr "(N)o"
 
 #: ../SubDomain.pm:1383 ../SubDomain.pm:1424
 msgid "Invalid hotkey for"
@@ -257,341 +325,428 @@ msgstr "¿Está seguro de que desea aban
 msgid "Abandoning all changes."
 msgstr "Abandonando todos los cambios."
 
-#: ../SubDomain.pm:1854
+#: ../SubDomain.pm:1857
 msgid "Default Hat"
 msgstr "Hat por defecto"
 
-#: ../SubDomain.pm:1856
+#: ../SubDomain.pm:1859
 msgid "Requested Hat"
-msgstr "Puerto requerido"
+msgstr "Hat requerido"
 
-#: ../SubDomain.pm:2142
+#: ../SubDomain.pm:2145
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: ../SubDomain.pm:2147
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
-msgstr "Experto"
+msgstr "Ejecutar"
 
-#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
-#: ../SubDomain.pm:3588
+#: ../SubDomain.pm:2151 ../SubDomain.pm:3325 ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 msgid "Severity"
-msgstr "Seguridad"
+msgstr "Severidad"
 
-#: ../SubDomain.pm:2193
+#: ../SubDomain.pm:2196
 msgid "Enter profile name to transition to: "
-msgstr "Introduzca el nombre del perfil al que cambiar:"
+msgstr "Introduzca el nombre de perfil hacia el que cambiar: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2201
-msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nswitching profiles?\n\nSanitizing the environment is more secure,\nbut some applications depend on the presence\nof LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
-msgstr "¿Debe AppArmor sanear el entorno al cambiar de\nperfil?\n\nSanear el entorno es más seguro, pero algunas aplicaciones\ndependen de la presencia\nde LD_PRELOAD o LD_LIBRARY_PATH."
+#: ../SubDomain.pm:2204
+msgid ""
+"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
+"switching profiles?\n"
+"\n"
+"Sanitizing the environment is more secure,\n"
+"but some applications depend on the presence\n"
+"of LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
+msgstr ""
+"¿Debe AppArmor sanear el entorno al cambiar de\n"
+"perfil?\n"
+"\n"
+"Sanear el entorno es más seguro, \n"
+"pero algunas aplicaciones dependen de la presencia\n"
+"de LD_PRELOAD o LD_LIBRARY_PATH."
 
-#: ../SubDomain.pm:2203
-msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nswitching profiles?\n\nSanitizing the environment is more secure,\nbut this application appears to use LD_PRELOAD\nor LD_LIBRARY_PATH and clearing these could\ncause functionality problems."
-msgstr "¿Debe AppArmor sanear el entorno al cambiar de\nperfil?\n\nSanear el entorno es más seguro, pero parece que esta\naplicación utiliza LD_PRELOAD o\nLD_LIBRARY_PATH y suprimirlos podría causar\nproblemas de funcionamiento."
+#: ../SubDomain.pm:2206
+msgid ""
+"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
+"switching profiles?\n"
+"\n"
+"Sanitizing the environment is more secure,\n"
+"but this application appears to use LD_PRELOAD\n"
+"or LD_LIBRARY_PATH and clearing these could\n"
+"cause functionality problems."
+msgstr ""
+"¿Debe AppArmor sanear el entorno al cambiar de\n"
+"perfil?\n"
+"\n"
+"Sanear el entorno es más seguro, pero parece que ésta\n"
+"aplicación utiliza LD_PRELOAD o\n"
+"LD_LIBRARY_PATH y borrarlos podría causar\n"
+"problemas de funcionamiento."
 
-#: ../SubDomain.pm:2212
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
-msgid "Launching processes in an unconfined state is a very\ndangerous operation and can cause serious security holes.\n\nAre you absolutely certain you wish to remove all\nAppArmor protection when executing %s?"
-msgstr "Ejecutar procesos sin limitaciones es una operación\nmuy peligrosa y puede provocar importantes problemas de seguridad.\n\n¿Está totalmente seguro de que desea eliminar\ntoda la protección de AppArmor al ejecutar %s?"
+msgid ""
+"Launching processes in an unconfined state is a very\n"
+"dangerous operation and can cause serious security holes.\n"
+"\n"
+"Are you absolutely certain you wish to remove all\n"
+"AppArmor protection when executing %s?"
+msgstr ""
+"Ejecutar procesos sin confinar es una operación\n"
+"muy peligrosa y puede provocar importantes problemas de seguridad.\n"
+"\n"
+"¿Está totalmente seguro de que desea eliminar\n"
+"toda la protección de AppArmor al ejecutar %s?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2214
-msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nrunning this program unconfined?\n\nNot sanitizing the environment when unconfining\na program opens up significant security holes\nand should be avoided if at all possible."
-msgstr "¿Debe AppArmor sanear el entorno al ejecutar este\nprograma sin limitaciones?\n\nSi no se sanea el entorno cuando se usa un programa\nsin limitaciones, se crearán problemas importantes de seguridad\nque deberían evitarse si fuera posible."
+#: ../SubDomain.pm:2217
+msgid ""
+"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
+"running this program unconfined?\n"
+"\n"
+"Not sanitizing the environment when unconfining\n"
+"a program opens up significant security holes\n"
+"and should be avoided if at all possible."
+msgstr ""
+"¿Debe AppArmor sanear el entorno al ejecutar este\n"
+"programa sin confinar?\n"
+"\n"
+"Si no se sanea el entorno cuando se usa un programa\n"
+"sin confinar, se abren agujeros importantes en la seguridad\n"
+"que deberían evitarse en lo posible."
 
-#: ../SubDomain.pm:2303
+#: ../SubDomain.pm:2307
 #, perl-format
 msgid "A profile for %s does not exist create one?"
-msgstr "No existe perfil para %s. ¿Desea crear uno?"
+msgstr "No existe perfil para %s, ¿crear uno?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2330
+#: ../SubDomain.pm:2334
 #, perl-format
 msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
-msgstr "No existe un perfil local para %s. ¿Desea crear uno?"
+msgstr "El perfil local para %s no existe, ¿crear uno?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
+#: ../SubDomain.pm:2517 ../SubDomain.pm:6568 ../SubDomain.pm:6573
 #, perl-format
 msgid "Log contains unknown mode %s."
-msgstr "El registro incluye el modo desconocido %s."
+msgstr "El registro contiene un modo desconocido %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:2915
+#: ../SubDomain.pm:2938
 msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
-msgstr "Se ha encontrado una versión actualizada de este perfil en el depósito de perfiles. ¿Desea utilizarla?"
+msgstr "Se ha encontrado una versión actualizada de este perfil en el repositorio de perfiles.  ¿Le gustaría utilizarla?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2945
+#: ../SubDomain.pm:2968
 #, perl-format
 msgid "Updated profile %s to revision %s."
-msgstr "Perfil %s actualizado al parche %s."
+msgstr "Perfil %s actualizado a la revisión %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:2952
+#: ../SubDomain.pm:2975
 msgid "Error parsing repository profile."
-msgstr "Error al analizar el perfil del depósito."
+msgstr "Error al procesar el perfil del repositorio."
 
-#: ../SubDomain.pm:2988
+#: ../SubDomain.pm:3011
 msgid "Create New User?"
-msgstr "¿Crear usuario nuevo?"
+msgstr "¿Crear nuevo usuario?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2989
+#: ../SubDomain.pm:3012
 msgid "Username: "
 msgstr "Nombre de usuario: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2990
+#: ../SubDomain.pm:3013
 msgid "Password: "
 msgstr "Contraseña: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2991
+#: ../SubDomain.pm:3014
 msgid "Email Addr: "
 msgstr "Dirección de correo electrónico: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2993
+#: ../SubDomain.pm:3016
 msgid "Save Configuration? "
-msgstr "¿Desea guardar la configuración? "
+msgstr "¿Guardar la configuración? "
 
-#: ../SubDomain.pm:3002
+#: ../SubDomain.pm:3025
 msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
-msgstr "El servidor del depósito de perfiles ha devuelto el siguiente error:"
+msgstr "El servidor de repositorio de perfiles ha devuelto el siguiente error:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3004
+#: ../SubDomain.pm:3027
 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
-msgstr "Vuelva a introducir la información de registro o contacte con el administrador."
+msgstr "Por favor, vuelva a introducir la información de registro o contacte con el administrador."
 
-#: ../SubDomain.pm:3005
+#: ../SubDomain.pm:3028
 msgid "Login Error\n"
-msgstr "Error de entrada\n"
+msgstr "Error al iniciar la sesión\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:3012
-msgid "Login failure\n Please check username and password and try again."
-msgstr "Error de entrada.\nCompruebe el nombre de usuario y la contraseña e inténtelo de nuevo."
+#: ../SubDomain.pm:3035
+msgid ""
+"Login failure\n"
+" Please check username and password and try again."
+msgstr ""
+"Error al iniciar la sesión\n"
+" Por favor, verifique su nombre de usuario y contraseña e inténtelo de nuevo."
 
-#: ../SubDomain.pm:3034
-msgid "Would you like to enable access to the\nprofile repository?"
-msgstr "¿Desea habilitar el acceso al depósito\nde perfiles?"
+#: ../SubDomain.pm:3057
+msgid ""
+"Would you like to enable access to the\n"
+"profile repository?"
+msgstr ""
+"¿Desea habilitar el acceso al\n"
+"repositorio de perfiles?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3065
-msgid "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n      the profile repository?"
-msgstr "¿Desea subir los perfiles creados y modificados al\ndepósito de perfiles?"
+#: ../SubDomain.pm:3088
+msgid ""
+"Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
+"      the profile repository?"
+msgstr ""
+"¿Le gustaría subir los perfiles creados recientemente al\n"
+"         repositorio de perfiles?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3184
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, perl-format
-msgid "WARNING: Profile update check failed\nError Detail:\n%s"
-msgstr "ADVERTENCIA: error de comprobación de la actualización de perfil.\nDetalles del error:\n%s"
+msgid ""
+"WARNING: Profile update check failed\n"
+"Error Detail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ATENCION: Ha fallado la prueba de la actualización de perfil\n"
+"Detalles del error:\n"
+"%s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3198
+#: ../SubDomain.pm:3221
 msgid "Change mode modifiers"
 msgstr "Modificadores de cambio de modo"
 
-#: ../SubDomain.pm:3242
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
 msgstr "Cambios del modo de queja:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3244
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
-msgstr "Cambios del modo de aplicación:"
+msgstr "Cambios del modo obligado:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3250
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
 msgstr "Detectado modo no válido: %s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
+#: ../SubDomain.pm:3324 ../SubDomain.pm:3357
 msgid "Capability"
-msgstr "Modo de compatibilidad"
+msgstr "Capacidad"
 
-#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3651 ../SubDomain.pm:3898
 #, perl-format
 msgid "Adding #include <%s> to profile."
 msgstr "Añadiendo #include <%s> al perfil."
 
-#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
-#: ../SubDomain.pm:3879
+#: ../SubDomain.pm:3380 ../SubDomain.pm:3652 ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
 #, perl-format
 msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
-msgstr "Suprimidas %s entradas de perfiles coincidentes anteriores."
+msgstr "Eliminadas %s entradas anteriores de perfiles coincidentes."
 
-#: ../SubDomain.pm:3368
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
 msgstr "Añadiendo capacidad %s al perfil."
 
-#: ../SubDomain.pm:3373
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
 msgstr "Denegando capacidad %s al perfil."
 
-#: ../SubDomain.pm:3534
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
+#: ../SubDomain.pm:3568 ../SubDomain.pm:3600
 msgid "(owner permissions off)"
-msgstr "(permisos de propietario desactivados)"
+msgstr "(permisos de usuario inhabilitados)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3551
+#: ../SubDomain.pm:3574
 msgid "(force new perms to owner)"
-msgstr "(forzar permisos nuevos para el propietario)"
+msgstr "(forzar nuevos permisos al usuario)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3554
+#: ../SubDomain.pm:3577
 msgid "(force all rule perms to owner)"
-msgstr "(forzar permisos de todas las reglas para el propietario)"
+msgstr "(forzar permisos de todas las reglas al usuario)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3566
+#: ../SubDomain.pm:3589
 msgid "Old Mode"
 msgstr "Modo anterior"
 
-#: ../SubDomain.pm:3567
+#: ../SubDomain.pm:3590
 msgid "New Mode"
 msgstr "Nuevo modo"
 
-#: ../SubDomain.pm:3583
+#: ../SubDomain.pm:3606
 msgid "(force perms to owner)"
-msgstr "(forzar permisos para el propietario)"
+msgstr "(forzar permisos al usuario)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3586
+#: ../SubDomain.pm:3609
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
-#: ../SubDomain.pm:3668
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
-msgstr "Leyendo  %s %s perfiles..."
+msgstr "Añadiendo %s %s al perfil."
 
-#: ../SubDomain.pm:3684
+#: ../SubDomain.pm:3707
 msgid "Enter new path: "
-msgstr "Introduzca la nueva vía:"
+msgstr "Introduzca la nueva ruta: "
 
-#: ../SubDomain.pm:3687
+#: ../SubDomain.pm:3710
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
-msgstr "La tarjeta especificada no existe."
+msgstr "La ruta especificada no se ajusta a esta entrada del registro:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3688
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
 msgstr "Entrada de registro"
 
-#: ../SubDomain.pm:3689
+#: ../SubDomain.pm:3712
 msgid "Entered Path"
-msgstr "Vía introducida"
+msgstr "Ruta introducida"
 
-#: ../SubDomain.pm:3690
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
-msgstr "¿Desea realmente eliminar esta entrada?"
+msgstr "¿Desea realmente usar esta ruta?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877
 msgid "Network Family"
-msgstr "Familia de red"
+msgstr "Familia de Red"
 
-#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
+#: ../SubDomain.pm:3828 ../SubDomain.pm:3880
 msgid "Socket Type"
-msgstr "Tipo de socket"
+msgstr "Tipo de conector (socket)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3905
+#: ../SubDomain.pm:3928
 #, perl-format
 msgid "Adding network access %s %s to profile."
-msgstr "Añadiendo acceso de red %s %s a perfil."
+msgstr "Añadiendo acceso a la red %s %s al perfil."
 
-#: ../SubDomain.pm:3924
+#: ../SubDomain.pm:3947
 #, perl-format
 msgid "Denying network access %s %s to profile."
-msgstr "Denegando acceso de red %s %s al perfil."
+msgstr "Denegando acceso a la red %s %s al perfil."
 
-#: ../SubDomain.pm:4132
+#: ../SubDomain.pm:4155
 #, perl-format
 msgid "Reading log entries from %s."
-msgstr "Leyendo los dominios del servidor de correo %s..."
+msgstr "Leyendo entradas de registro desde %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:4133
+#: ../SubDomain.pm:4156
 #, perl-format
 msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
 msgstr "Actualizando perfiles de AppArmor en %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:4137
+#: ../SubDomain.pm:4160
 msgid "unknown\n"
 msgstr "desconocido\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:4170
-msgid "The profile analyzer has completed processing the log files.\n\nAll updated profiles will be reloaded"
-msgstr "El analizador de perfiles ha terminado de procesar los archivos de registro.\n\n Se volverán a cargar todos los perfiles actualizados."
+#: ../SubDomain.pm:4194
+msgid ""
+"The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
+"\n"
+"All updated profiles will be reloaded"
+msgstr ""
+"El analizador de perfiles ha terminado de procesar los archivos de registro.\n"
+"\n"
+" Se volverán a cargar todos los perfiles que fueron actualizados"
 
-#: ../SubDomain.pm:4176
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
 msgstr "No se han encontrado eventos AppArmor sin gestionar en el registro del sistema."
 
-#: ../SubDomain.pm:4237
-msgid "Select which profile changes you would like to save to the\nlocal profile set"
-msgstr "Seleccione los cambios de perfil que desea guardar en el\nconjunto de perfiles locales."
+#: ../SubDomain.pm:4261
+msgid ""
+"Select which profile changes you would like to save to the\n"
+"local profile set"
+msgstr ""
+"Seleccione qué modificaciones del perfil le gustaría guardar en el\n"
+"el conjunto de perfiles locales"
 
-#: ../SubDomain.pm:4238
+#: ../SubDomain.pm:4262
 msgid "Local profile changes"
-msgstr "Cambios de perfil local"
+msgstr "Cambios del perfil local"
 
-#: ../SubDomain.pm:4265
+#: ../SubDomain.pm:4289
 msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
-msgstr "Los siguientes perfiles locales se han modificado. ¿Desea guardarlos?"
+msgstr "Los siguientes perfiles locales han sido modificados. ¿Desea guardarlos?"
 
-#: ../SubDomain.pm:4362
+#: ../SubDomain.pm:4386
 msgid "Profile Changes"
 msgstr "Cambios de perfil"
 
-#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
-#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
-#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
-#: ../SubDomain.pm:5204
+#: ../SubDomain.pm:4998 ../SubDomain.pm:5014 ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033 ../SubDomain.pm:5054 ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083 ../SubDomain.pm:5115 ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
 msgstr "%s contiene errores de sintaxis."
 
-#: ../SubDomain.pm:5110
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
 msgstr "El perfil %s contiene una entrada regexp no válida: %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:5115
+#: ../SubDomain.pm:5139
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
-msgstr "El perfil %s contiene el módulo no válido %s."
+msgstr "El perfil %s contiene un modo inválido %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:5250
+#: ../SubDomain.pm:5274
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
-msgstr "%s contiene errores de sintaxis. Línea [%s]."
+msgstr "%s contiene errores de sintaxis. Línea [%s]"
 
-#: ../SubDomain.pm:5839
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
 msgstr "Escribiendo perfil actualizado para %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:6344
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr "%s está marcado actualmente como un programa que no debe disponer de su propio perfil. Normalmente, los programas están marcados de este modo cuando es probable que crear un perfil para ellos rompa el resto del sistema. Si está seguro de lo que hace y de que desea crear un perfil para este programa, edite la entrada correspondiente en la sección [qualifiers] del archivo /etc/apparmor/logprof.conf."
+
+#: ../SubDomain.pm:6380
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Comando desconocido"
 
-#: ../SubDomain.pm:6352
+#: ../SubDomain.pm:6388
 msgid "Invalid hotkey in"
 msgstr "Tecla rápida no válida en"
 
-#: ../SubDomain.pm:6362
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
 msgstr "Tecla rápida duplicada para"
 
-#: ../SubDomain.pm:6383
+#: ../SubDomain.pm:6419
 msgid "Invalid hotkey in default item"
-msgstr "Tecla rápida no válida en el elemento por defecto"
+msgstr "Tecla rápida no válida en el elemento predeterminado"
 
-#: ../SubDomain.pm:6392
+#: ../SubDomain.pm:6428
 msgid "Invalid default"
 msgstr "Valor por defecto no válido"
 
 #: ../Reports.pm:443 ../Reports.pm:532 ../Reports.pm:1480
 #, perl-format
 msgid "DBI Execution failed: %s."
-msgstr "Error de ejecución de DBI: %s."
+msgstr "Falló la ejecución DBI: %s."
 
 #: ../Reports.pm:556
 #, perl-format
 msgid "Couldn't open file: %s."
-msgstr "No se ha podido abrir el archivo: %s."
+msgstr "No es posible abrir el archivo: %s."
 
+# Cer 11.2 (2009): Enviado es  correcto?
 #: ../Reports.pm:560
 msgid "No type value passed.  Unable to determine page count."
-msgstr "No se ha pasado ningún valor de tipo. No se puede determinar el número de páginas."
+msgstr "No se ha enviado ningún valor de tipo.  No es posible determinar el número de páginas."
 
 #: ../Reports.pm:626
 #, perl-format
@@ -601,49 +756,53 @@ msgstr "Error al copiar %s."
 #: ../Reports.pm:750
 #, perl-format
 msgid "Export Log Error: Couldn't open %s"
-msgstr "Error de registro de exportación: no se ha podido abrir %s."
+msgstr "Error de exportación de registro: no es posible abrir %s"
 
 #: ../Reports.pm:772
 msgid "Fatal error.  No report name given. Exiting."
-msgstr "Error fatal. No se ha proporcionado un nombre de informe. Se va a salir."
+msgstr "Error fatal. No se ha proporcionado ningún nombre de informe. Saliendo."
 
 #: ../Reports.pm:781
 #, perl-format
-msgid "Unable to get configuration info for %s.\n                Unable to find %s."
-msgstr "No es posible obtener información de configuración de %s.\n                No se encuentra %s."
+msgid ""
+"Unable to get configuration info for %s.\n"
+"                Unable to find %s."
+msgstr ""
+"No es posible obtener la información de configuración de %s.\n"
+"                No se encuentra %s."
 
 #: ../Reports.pm:828
 #, perl-format
 msgid "Failed to parse: %s."
-msgstr "Error al analizar %s."
+msgstr "Error al analizar: %s."
 
 #: ../Reports.pm:837
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  Couldn't open %s."
-msgstr "Error fatal. No se ha podido abrir %s."
+msgstr "Error fatal.  No es posible abrir %s."
 
 #: ../Reports.pm:885
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  Can't run %s.  Exiting."
-msgstr "Error fatal. No se puede ejecutar %s. Se va a salir."
+msgstr "Error fatal.  No es posible ejecutar %s. Saliendo."
 
+# Cer 11.2 (2009): ¿Seguro? Las comas. :-?
 #: ../Reports.pm:925
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  No directory, %s, found.  Exiting."
-msgstr "Error fatal. No se ha encontrado el directorio %s. Se va a salir."
+msgstr "Error fatal.  No se encuentra el directorio %s. Saliendo."
 
 #: ../Reports.pm:943
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  Couldn't open %s.  Exiting"
-msgstr "Error fatal. No se ha podido abrir %s. Se va a salir."
+msgstr "Error fatal.  No es posible abrir %s. Saliendo"
 
 #: ../Reports.pm:970 ../Reports.pm:983 ../Reports.pm:991
 #, perl-format
 msgid "DBI Execution failed: %s"
-msgstr "Error de ejecución de DBI: %s"
+msgstr "Falló la ejecución DBI: %s"
 
 #: ../Reports.pm:1592
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  getArchReport() couldn't open %s"
-msgstr "Error fatal. getArchReport() no ha podido abrir %s."
-
+msgstr "Error fatal.  getArchReport() no ha podido abrir %s"
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apparmor-utils.et\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-20 09:22+0300\n"
 "Last-Translator: Ain Vagula <avagula@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Estonian <linux-ee@lists.eenet.ee>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try again."
 msgstr ""
 
 #: ../genprof:69
@@ -54,8 +54,10 @@ msgid "Profiling"
 msgstr "Profileerimine"
 
 #: ../genprof:169
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
+msgstr "AppArmori profiilide uuendamine asukohas %s."
 
 #: ../genprof:170
 #, perl-format
@@ -81,7 +83,7 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
 msgstr ""
 
-#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
 msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
 msgstr ""
@@ -134,24 +136,24 @@ msgstr ""
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:50
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
 msgstr "Kasutamine: %s [ --paranoid ]\n"
 
-#: ../unconfined:56
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+#: ../unconfined:57
+msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
 msgstr "Kataloogi /proc ei saa lugeda\n"
 
-#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102
 msgid "not confined\n"
 msgstr "piiramata\n"
 
-#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113
 msgid "confined by"
 msgstr "piiratud"
 
@@ -160,7 +162,7 @@ msgstr "piiratud"
 msgid "Can't find %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3196
 #, fuzzy
 msgid "Connecting to repository....."
 msgstr "Ühendus serveriga kadus."
@@ -177,9 +179,9 @@ msgstr "Viga hoidla '%s' lugemisel:"
 msgid "Inactive local profile for "
 msgstr "Salvesta kõikidesse profiilidesse"
 
-#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
-#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
-#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
+#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1855 ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323 ../SubDomain.pm:3356 ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874
 msgid "Profile"
 msgstr "Profiil"
 
@@ -252,6 +254,10 @@ msgstr ""
 msgid "Uploaded changes to repository."
 msgstr ""
 
+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3055 ../SubDomain.pm:3085
+msgid "Repository"
+msgstr "Hoidla"
+
 #: ../SubDomain.pm:1290
 #, fuzzy
 msgid "Changelog Entry: "
@@ -296,32 +302,32 @@ msgstr "Kas oled kindel, et soovid hülj
 msgid "Abandoning all changes."
 msgstr "Kõikide muudatuste hülgamine."
 
-#: ../SubDomain.pm:1854
+#: ../SubDomain.pm:1857
 msgid "Default Hat"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:1856
+#: ../SubDomain.pm:1859
 msgid "Requested Hat"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2142
+#: ../SubDomain.pm:2145
 msgid "Program"
 msgstr "Rakendus"
 
-#: ../SubDomain.pm:2147
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
 msgstr "Käivita"
 
-#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
-#: ../SubDomain.pm:3588
+#: ../SubDomain.pm:2151 ../SubDomain.pm:3325 ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 msgid "Severity"
 msgstr "Tõsidus"
 
-#: ../SubDomain.pm:2193
+#: ../SubDomain.pm:2196
 msgid "Enter profile name to transition to: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2201
+#: ../SubDomain.pm:2204
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -331,7 +337,7 @@ msgid ""
 "of LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2203
+#: ../SubDomain.pm:2206
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -342,7 +348,7 @@ msgid ""
 "cause functionality problems."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2212
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
 msgid ""
 "Launching processes in an unconfined state is a very\n"
@@ -352,7 +358,7 @@ msgid ""
 "AppArmor protection when executing %s?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2214
+#: ../SubDomain.pm:2217
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "running this program unconfined?\n"
@@ -362,91 +368,91 @@ msgid ""
 "and should be avoided if at all possible."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2303
+#: ../SubDomain.pm:2307
 #, perl-format
 msgid "A profile for %s does not exist create one?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2330
+#: ../SubDomain.pm:2334
 #, perl-format
 msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
+#: ../SubDomain.pm:2517 ../SubDomain.pm:6568 ../SubDomain.pm:6573
 #, perl-format
 msgid "Log contains unknown mode %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2915
+#: ../SubDomain.pm:2938
 msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2945
+#: ../SubDomain.pm:2968
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Updated profile %s to revision %s."
 msgstr "Uuendatud profiili kirjutamine asukohta %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:2952
+#: ../SubDomain.pm:2975
 #, fuzzy
 msgid "Error parsing repository profile."
 msgstr "Viga hoidlate lugemisel:"
 
-#: ../SubDomain.pm:2988
+#: ../SubDomain.pm:3011
 #, fuzzy
 msgid "Create New User?"
 msgstr "Loo uus profiil"
 
-#: ../SubDomain.pm:2989
+#: ../SubDomain.pm:3012
 #, fuzzy
 msgid "Username: "
 msgstr "Kas&utajanimi:"
 
-#: ../SubDomain.pm:2990
+#: ../SubDomain.pm:3013
 msgid "Password: "
 msgstr "Parool: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2991
+#: ../SubDomain.pm:3014
 msgid "Email Addr: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2993
+#: ../SubDomain.pm:3016
 #, fuzzy
 msgid "Save Configuration? "
 msgstr "Häälestuse vaatamine"
 
-#: ../SubDomain.pm:3002
+#: ../SubDomain.pm:3025
 msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3004
+#: ../SubDomain.pm:3027
 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3005
+#: ../SubDomain.pm:3028
 #, fuzzy
 msgid "Login Error\n"
 msgstr " Viga!"
 
-#: ../SubDomain.pm:3012
+#: ../SubDomain.pm:3035
 msgid ""
 "Login failure\n"
 " Please check username and password and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3034
+#: ../SubDomain.pm:3057
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Would you like to enable access to the\n"
 "profile repository?"
 msgstr "Soovid sa tõesti praegust seanssi lõpetada?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3065
+#: ../SubDomain.pm:3088
 msgid ""
 "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
 "      the profile repository?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3184
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, perl-format
 msgid ""
 "WARNING: Profile update check failed\n"
@@ -454,219 +460,229 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3198
+#: ../SubDomain.pm:3221
 #, fuzzy
 msgid "Change mode modifiers"
 msgstr "Profiili kopeerimine"
 
-#: ../SubDomain.pm:3242
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3244
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3250
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
 msgstr "Leiti vigane režiim: %s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
+#: ../SubDomain.pm:3324 ../SubDomain.pm:3357
 msgid "Capability"
 msgstr "Võimalus"
 
-#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3651 ../SubDomain.pm:3898
 #, perl-format
 msgid "Adding #include <%s> to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
-#: ../SubDomain.pm:3879
+#: ../SubDomain.pm:3380 ../SubDomain.pm:3652 ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
 #, perl-format
 msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3368
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
 msgstr "Võimaluse %s lisamine profiilile."
 
-#: ../SubDomain.pm:3373
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3534
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
 msgstr "Asukoht"
 
-#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
+#: ../SubDomain.pm:3568 ../SubDomain.pm:3600
 msgid "(owner permissions off)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3551
+#: ../SubDomain.pm:3574
 msgid "(force new perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3554
+#: ../SubDomain.pm:3577
 msgid "(force all rule perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3566
+#: ../SubDomain.pm:3589
 msgid "Old Mode"
 msgstr "Vana režiim"
 
-#: ../SubDomain.pm:3567
+#: ../SubDomain.pm:3590
 msgid "New Mode"
 msgstr "Uus režiim"
 
-#: ../SubDomain.pm:3583
+#: ../SubDomain.pm:3606
 msgid "(force perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3586
+#: ../SubDomain.pm:3609
 msgid "Mode"
 msgstr "Režiim"
 
-#: ../SubDomain.pm:3668
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3684
+#: ../SubDomain.pm:3707
 msgid "Enter new path: "
 msgstr "Sisesta uus asukoht: "
 
-#: ../SubDomain.pm:3687
+#: ../SubDomain.pm:3710
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
 msgstr "Osutatud asukoht ei vasta sellele logisissekandele:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3688
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
 msgstr "Logisissekanne"
 
-#: ../SubDomain.pm:3689
+#: ../SubDomain.pm:3712
 msgid "Entered Path"
 msgstr "Sisestatud asukoht"
 
-#: ../SubDomain.pm:3690
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
 msgstr "Soovid sa tõesti seda asukohta kasutada?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877
 #, fuzzy
 msgid "Network Family"
 msgstr "Võrgukataloogid"
 
-#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
+#: ../SubDomain.pm:3828 ../SubDomain.pm:3880
 #, fuzzy
 msgid "Socket Type"
 msgstr "Teenuse tüüp:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3905
+#: ../SubDomain.pm:3928
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Adding network access %s %s to profile."
 msgstr "Võimaluse %s lisamine profiilile."
 
-#: ../SubDomain.pm:3924
+#: ../SubDomain.pm:3947
 #, perl-format
 msgid "Denying network access %s %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4132
+#: ../SubDomain.pm:4155
 #, perl-format
 msgid "Reading log entries from %s."
 msgstr "Logisissekannete lugemine asukohast %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:4133
+#: ../SubDomain.pm:4156
 #, perl-format
 msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
 msgstr "AppArmori profiilide uuendamine asukohas %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:4137
+#: ../SubDomain.pm:4160
 #, fuzzy
 msgid "unknown\n"
 msgstr "tundmatu"
 
-#: ../SubDomain.pm:4170
+#: ../SubDomain.pm:4194
 msgid ""
 "The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
 "\n"
 "All updated profiles will be reloaded"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4176
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4237
+#: ../SubDomain.pm:4261
 msgid ""
 "Select which profile changes you would like to save to the\n"
 "local profile set"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4238
+#: ../SubDomain.pm:4262
 #, fuzzy
 msgid "Local profile changes"
 msgstr "Paika kõiki profiile"
 
-#: ../SubDomain.pm:4265
+#: ../SubDomain.pm:4289
 msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4362
+#: ../SubDomain.pm:4386
 #, fuzzy
 msgid "Profile Changes"
 msgstr "Profiili sätted"
 
-#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
-#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
-#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
-#: ../SubDomain.pm:5204
+#: ../SubDomain.pm:4998 ../SubDomain.pm:5014 ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033 ../SubDomain.pm:5054 ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083 ../SubDomain.pm:5115 ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
 msgstr "%s sisaldab süntaksivigu."
 
-#: ../SubDomain.pm:5110
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
 msgstr "Profiil %s sisaldab vigast regulaaravaldist %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:5115
+#: ../SubDomain.pm:5139
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
 msgstr "Profiil %s sisaldab vigast regulaaravaldist %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:5250
+#: ../SubDomain.pm:5274
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
 msgstr "%s sisaldab süntaksivigu."
 
-#: ../SubDomain.pm:5839
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
 msgstr "Uuendatud profiili kirjutamine asukohta %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:6344
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr ""
+
+#: ../SubDomain.pm:6380
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Tundmatu käsk"
 
-#: ../SubDomain.pm:6352
+#: ../SubDomain.pm:6388
 #, fuzzy
 msgid "Invalid hotkey in"
 msgstr "Vigane asukoht"
 
-#: ../SubDomain.pm:6362
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6383
+#: ../SubDomain.pm:6419
 #, fuzzy
 msgid "Invalid hotkey in default item"
 msgstr "Vigane vaikeruuting:"
 
-#: ../SubDomain.pm:6392
+#: ../SubDomain.pm:6428
 #, fuzzy
 msgid "Invalid default"
 msgstr "Vigane vaikeruuting:"
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of apparmor-utils.fi.po to Finnish
+# translation of apparmor-utils.fi.po to suomi
 # translation of apparmor-utils.po to
 # translation of apparmor-utils.fi.po to
 # translation of subdomain-utils.po to
@@ -11,16 +11,16 @@
 # Jyri Palokangas <jmp@opensuse.fi>, 2007.
 # Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>, 2007.
 # Mikko Piippo <mikko.piippo@opensuse.fi>, 2008.
-# Jyri Palokangas <jyri.palokangas@opensuse.org>, 2008.
+# Jyri Palokangas <jyri.palokangas@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010.
 # Sami Ojanen <sami.ojanen@kapsi.fi>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apparmor-utils.fi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-10 18:27+0300\n"
-"Last-Translator: Sami Ojanen <sami.ojanen@kapsi.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-26 10:03+0300\n"
+"Last-Translator: Jyri Palokangas <jyri.palokangas@opensuse.org>\n"
+"Language-Team: suomi <fi@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,8 +28,8 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
-msgstr "SubDomain ei vaikuta olevan käynnistetty.  Ota SubDomain käyttöön ja yritä uudelleen."
+msgid "AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try again."
+msgstr "AppArmor ei vaikuta olevan käynnistetty.  Ota AppArmor käyttöön ja yritä uudelleen."
 
 #: ../genprof:69
 msgid "Please enter the program to profile: "
@@ -71,8 +71,8 @@ msgid "Profiling"
 msgstr "Profiloidaan"
 
 #: ../genprof:169
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
-msgstr "Ladattiin SubDomain-profiilit pakottamistilaan uudelleen."
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
+msgstr "Ladattiin AppArmor-profiilit pakottamistilaan uudelleen."
 
 #: ../genprof:170
 #, perl-format
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Alitoimialueiden profiileja ei l
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
 msgstr "Syötä profiloitava ohjelma: "
 
-#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
 msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
 msgstr "%s on tällä hetkellä merkitty ohjelmaksi, jolla ei tulisi olla omaa profiilia.  Yleensä ohjelmat on merkitty tällä tavoin, jos profiilin luominen rikkoisi jotain muuta järjestelmästä.  Jos tiedät mitä olet tekemässä ja olet varma että haluat luoda profiilin tälle ohjelmalle, muokkaa vastaavaa merkintää tiedoston /etc/apparmor/logprof.conf kohdassa [qualifiers]."
@@ -151,24 +151,24 @@ msgstr "Asetetaan %s pakottamistilaan."
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
 msgstr "käyttö: %s [ -d /polku/profiileihin ] [ ohjelma, joka vaihdetaan pakottamistilaan ]"
 
-#: ../unconfined:50
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
 msgstr "Käyttö: %s [ --paranoid ]\n"
 
-#: ../unconfined:56
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
-msgstr "SubDomain ei vaikuta olevan käynnistetty. Ota SubDomain käyttöön ja yritä uudelleen."
+#: ../unconfined:57
+msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
+msgstr "AppArmor ei vaikuta olevan käynnistetty. Ota AppArmor käyttöön ja yritä uudelleen."
 
-#: ../unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
 msgstr "Ei voida lukea /proc-hakemistoa\n"
 
-#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102
 msgid "not confined\n"
 msgstr "ei rajoitettu\n"
 
-#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113
 msgid "confined by"
 msgstr "rajoitettu"
 
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "rajoitettu"
 msgid "Can't find %s."
 msgstr "%s ei löydy."
 
-#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3196
 msgid "Connecting to repository....."
 msgstr "Yhdistetään tietovarastoon..."
 
@@ -194,9 +194,9 @@ msgstr ""
 msgid "Inactive local profile for "
 msgstr "Käyttämätön paikallinen profiili "
 
-#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
-#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
-#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
+#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1855 ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323 ../SubDomain.pm:3356 ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874
 msgid "Profile"
 msgstr "Profiili"
 
@@ -273,6 +273,10 @@ msgstr ""
 msgid "Uploaded changes to repository."
 msgstr "Lähetettiin muutokset tietovarastoon."
 
+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3055 ../SubDomain.pm:3085
+msgid "Repository"
+msgstr "Tietovarasto"
+
 #: ../SubDomain.pm:1290
 msgid "Changelog Entry: "
 msgstr "Muutosloki merkintä: "
@@ -319,32 +323,32 @@ msgstr "Haluatko varmasti hylätä näm
 msgid "Abandoning all changes."
 msgstr "Kaikki muutokset hylätään."
 
-#: ../SubDomain.pm:1854
+#: ../SubDomain.pm:1857
 msgid "Default Hat"
 msgstr "Oletushattu (hat)"
 
-#: ../SubDomain.pm:1856
+#: ../SubDomain.pm:1859
 msgid "Requested Hat"
 msgstr "Pyydetty hattu"
 
-#: ../SubDomain.pm:2142
+#: ../SubDomain.pm:2145
 msgid "Program"
 msgstr "Ohjelma"
 
-#: ../SubDomain.pm:2147
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
 msgstr "Suorita"
 
-#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
-#: ../SubDomain.pm:3588
+#: ../SubDomain.pm:2151 ../SubDomain.pm:3325 ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 msgid "Severity"
 msgstr "Vakavuus"
 
-#: ../SubDomain.pm:2193
+#: ../SubDomain.pm:2196
 msgid "Enter profile name to transition to: "
 msgstr "Anna siirrettävälle profiilille nimi: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2201
+#: ../SubDomain.pm:2204
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -359,7 +363,7 @@ msgstr ""
 "mutta jotkut ohjelmat vaativat LD_PRELOAD tai \n"
 "LD_LIBRARY_PATH -arvojen olemassaolon."
 
-#: ../SubDomain.pm:2203
+#: ../SubDomain.pm:2206
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -376,7 +380,7 @@ msgstr ""
 "tai LD_LIBRARY_PATH -arvoa. Niiden tyhjentäminen \n"
 "voi aiheuttaa ongelmia."
 
-#: ../SubDomain.pm:2212
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
 msgid ""
 "Launching processes in an unconfined state is a very\n"
@@ -391,7 +395,7 @@ msgstr ""
 "Oletko aivan varma että haluat poistaa kaikki\n"
 "AppArmor-suojaukset suoritettaessa %s ohjelmaa?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2214
+#: ../SubDomain.pm:2217
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "running this program unconfined?\n"
@@ -407,67 +411,67 @@ msgstr ""
 "tietoturva-aukkoja ja tätä tulisi välttää kaikin \n"
 "mahdollisin keinoin."
 
-#: ../SubDomain.pm:2303
+#: ../SubDomain.pm:2307
 #, perl-format
 msgid "A profile for %s does not exist create one?"
 msgstr "Profiilia %s ei ole. Luodaanko se?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2330
+#: ../SubDomain.pm:2334
 #, perl-format
 msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
 msgstr "Paikallista profiilia %s ei ole. Luodaanko se?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
+#: ../SubDomain.pm:2517 ../SubDomain.pm:6568 ../SubDomain.pm:6573
 #, perl-format
 msgid "Log contains unknown mode %s."
 msgstr "Loki sisältää tuntemattoman tilan %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:2915
+#: ../SubDomain.pm:2938
 msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
 msgstr "Profiilitietovarastossa löydetty päivitetty versio tästä profiilista.  Haluatko käyttää sitä?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2945
+#: ../SubDomain.pm:2968
 #, perl-format
 msgid "Updated profile %s to revision %s."
 msgstr "Päivitettiin profiili %s versioon %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:2952
+#: ../SubDomain.pm:2975
 msgid "Error parsing repository profile."
 msgstr "Virhe koostettaessa asennuslähdeprofiilia."
 
-#: ../SubDomain.pm:2988
+#: ../SubDomain.pm:3011
 msgid "Create New User?"
 msgstr "Luo uusi käyttäjä?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2989
+#: ../SubDomain.pm:3012
 msgid "Username: "
 msgstr "Käyttäjänimi: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2990
+#: ../SubDomain.pm:3013
 msgid "Password: "
 msgstr "Salasana: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2991
+#: ../SubDomain.pm:3014
 msgid "Email Addr: "
 msgstr "Sähköpostiosoite: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2993
+#: ../SubDomain.pm:3016
 msgid "Save Configuration? "
 msgstr "Tallenna määritys? "
 
-#: ../SubDomain.pm:3002
+#: ../SubDomain.pm:3025
 msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
 msgstr "Profiilitietovarastopalvelin palautti seuraavan virheen:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3004
+#: ../SubDomain.pm:3027
 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
 msgstr "Anna rekisteröintitiedot uudestaan tai ota yhteyttä ylläpitäjään."
 
-#: ../SubDomain.pm:3005
+#: ../SubDomain.pm:3028
 msgid "Login Error\n"
 msgstr "Kirjautumisvirhe\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:3012
+#: ../SubDomain.pm:3035
 msgid ""
 "Login failure\n"
 " Please check username and password and try again."
@@ -475,7 +479,7 @@ msgstr ""
 "Kirjautumisvirhe. \n"
 "Tarkista käyttäjätunnus ja salasana ja yritä uudelleen"
 
-#: ../SubDomain.pm:3034
+#: ../SubDomain.pm:3057
 msgid ""
 "Would you like to enable access to the\n"
 "profile repository?"
@@ -483,7 +487,7 @@ msgstr ""
 "Haluatko ottaa käyttöön pääsyn \n"
 "profiilitietovarastoon?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3065
+#: ../SubDomain.pm:3088
 msgid ""
 "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
 "      the profile repository?"
@@ -491,7 +495,7 @@ msgstr ""
 "Haluatko lähettää luodut ja muokatut profiilit\n"
 "profiilitietovarastoon?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3184
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, perl-format
 msgid ""
 "WARNING: Profile update check failed\n"
@@ -502,138 +506,138 @@ msgstr ""
 "Virheen tiedot:\n"
 "%s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3198
+#: ../SubDomain.pm:3221
 msgid "Change mode modifiers"
 msgstr "Muuta tilan muuntimia"
 
-#: ../SubDomain.pm:3242
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
 msgstr "Tarkkailutilan muutokset:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3244
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
 msgstr "Pakottamistilan muutokset:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3250
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
 msgstr "Löydettiin virheellinen tila: %s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
+#: ../SubDomain.pm:3324 ../SubDomain.pm:3357
 msgid "Capability"
 msgstr "Kyky"
 
-#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3651 ../SubDomain.pm:3898
 #, perl-format
 msgid "Adding #include <%s> to profile."
 msgstr "Lisätään #include <%s> profiiliin."
 
-#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
-#: ../SubDomain.pm:3879
+#: ../SubDomain.pm:3380 ../SubDomain.pm:3652 ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
 #, perl-format
 msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
 msgstr "Poistettiin %s edellistä täsmäävää profiilimerkintää."
 
-#: ../SubDomain.pm:3368
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
 msgstr "Lisätään kyky %s profiiliin."
 
-#: ../SubDomain.pm:3373
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
 msgstr "Kielletään kyky %s profiililta."
 
-#: ../SubDomain.pm:3534
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
 msgstr "Polku"
 
-#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
+#: ../SubDomain.pm:3568 ../SubDomain.pm:3600
 msgid "(owner permissions off)"
 msgstr "(omistajan oikeudet pois käytöstä)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3551
+#: ../SubDomain.pm:3574
 msgid "(force new perms to owner)"
 msgstr "(pakota uudet oikeudet omistajalle)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3554
+#: ../SubDomain.pm:3577
 msgid "(force all rule perms to owner)"
 msgstr "(pakota kaikki oikeussäännöt omistajalle)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3566
+#: ../SubDomain.pm:3589
 msgid "Old Mode"
 msgstr "Vanha tila"
 
-#: ../SubDomain.pm:3567
+#: ../SubDomain.pm:3590
 msgid "New Mode"
 msgstr "Uusi tila"
 
-#: ../SubDomain.pm:3583
+#: ../SubDomain.pm:3606
 msgid "(force perms to owner)"
 msgstr "(pakota oikeudet omistajalle)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3586
+#: ../SubDomain.pm:3609
 msgid "Mode"
 msgstr "Tila"
 
-#: ../SubDomain.pm:3668
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
 msgstr "Lisätään %s %s profiiliin."
 
-#: ../SubDomain.pm:3684
+#: ../SubDomain.pm:3707
 msgid "Enter new path: "
 msgstr "Anna uusi polku: "
 
-#: ../SubDomain.pm:3687
+#: ../SubDomain.pm:3710
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
 msgstr "Annettu polku ei täsmää tähän kirjausmerkintään:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3688
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
 msgstr "Kirjausmerkintä"
 
-#: ../SubDomain.pm:3689
+#: ../SubDomain.pm:3712
 msgid "Entered Path"
 msgstr "Annettu polku"
 
-#: ../SubDomain.pm:3690
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
 msgstr "Halutaanko varmasti käyttää tätä polkua?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877
 msgid "Network Family"
 msgstr "Verkkoperhe"
 
-#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
+#: ../SubDomain.pm:3828 ../SubDomain.pm:3880
 msgid "Socket Type"
 msgstr "Pistokkeen tyyppi"
 
-#: ../SubDomain.pm:3905
+#: ../SubDomain.pm:3928
 #, perl-format
 msgid "Adding network access %s %s to profile."
 msgstr "Lisätään verkkopääsy %s %s profiiliin."
 
-#: ../SubDomain.pm:3924
+#: ../SubDomain.pm:3947
 #, perl-format
 msgid "Denying network access %s %s to profile."
 msgstr "Kielletään verkkopääsy %s %s profiililta."
 
-#: ../SubDomain.pm:4132
+#: ../SubDomain.pm:4155
 #, perl-format
 msgid "Reading log entries from %s."
 msgstr "Luetaan kirjaustapahtumat tiedostosta %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:4133
+#: ../SubDomain.pm:4156
 #, perl-format
 msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
 msgstr "Päivitetään AppArmor profiilit tiedostossa %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:4137
+#: ../SubDomain.pm:4160
 msgid "unknown\n"
 msgstr "tuntematon\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:4170
+#: ../SubDomain.pm:4194
 msgid ""
 "The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
 "\n"
@@ -643,73 +647,88 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kaikki päivitetyt profiilit ladataan uudelleen"
 
-#: ../SubDomain.pm:4176
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
 msgstr "Käsittelemättömiä AppArmor-tapahtumia ei löydetty järjestelmäkirjauksista."
 
-#: ../SubDomain.pm:4237
+#: ../SubDomain.pm:4261
 msgid ""
 "Select which profile changes you would like to save to the\n"
 "local profile set"
 msgstr "Valitse mitkä profiilien muutokset haluat tallentaa paikalliseen profiilivalikoimaan."
 
-#: ../SubDomain.pm:4238
+#: ../SubDomain.pm:4262
 msgid "Local profile changes"
 msgstr "Paikallisen profiilin muutokset"
 
-#: ../SubDomain.pm:4265
+#: ../SubDomain.pm:4289
 msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
 msgstr "Seuraavia paikallisia profiileja on muokattu.  Haluatko tallentaa ne?"
 
-#: ../SubDomain.pm:4362
+#: ../SubDomain.pm:4386
 msgid "Profile Changes"
 msgstr "Profiilin muutokset"
 
-#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
-#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
-#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
-#: ../SubDomain.pm:5204
+#: ../SubDomain.pm:4998 ../SubDomain.pm:5014 ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033 ../SubDomain.pm:5054 ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083 ../SubDomain.pm:5115 ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
 msgstr "%s sisältää lauserakennevirheitä."
 
-#: ../SubDomain.pm:5110
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
 msgstr "Profiili %s sisältää virheellisen säännöllisen lausekkeen %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:5115
+#: ../SubDomain.pm:5139
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
 msgstr "Profiili %s sisältää virheellisen tilan %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:5250
+#: ../SubDomain.pm:5274
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
 msgstr "%s sisältää lauserakennevirheitä. Rivi [%s]"
 
-#: ../SubDomain.pm:5839
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
 msgstr "Kirjoitetaan päivitetty profiili %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:6344
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr ""
+"%s on tällä hetkellä merkitty ohjelmaksi, jolla ei tulisi olla omaa\n"
+"profiilia.  Yleensä ohjelmat on merkitty tällä tavoin, jos profiilin\n"
+"luominen rikkoisi jotain muuta järjestelmästä.  Jos tiedät mitä olet\n"
+"tekemässä ja olet varma että haluat luoda profiilin tälle ohjelmalle,\n"
+"muokkaa vastaavaa merkintää tiedoston /etc/apparmor/logprof.conf kohdassa [qualifiers]."
+
+#: ../SubDomain.pm:6380
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Tuntematon komento"
 
-#: ../SubDomain.pm:6352
+#: ../SubDomain.pm:6388
 msgid "Invalid hotkey in"
 msgstr "Virheellinen pikanäppäin:"
 
-#: ../SubDomain.pm:6362
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
 msgstr "Pikanäppäin jo käytössä:"
 
-#: ../SubDomain.pm:6383
+#: ../SubDomain.pm:6419
 msgid "Invalid hotkey in default item"
 msgstr "Virheellinen pikanäppäin oletuskohteessa"
 
-#: ../SubDomain.pm:6392
+#: ../SubDomain.pm:6428
 msgid "Invalid default"
 msgstr "Virheellinen oletus"
 
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,58 +1,96 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# French message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG.
+# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
 #
+# Patricia Vaz <patricia@suse.de>, 2003.
+# Francoise Lermen <flermen@suse.de>, 2000, 2001, 2002.
+# Karine Nguyen <karine@suse.de>, 2001.
+# Guillaume GARDET <guillaume.gardet@free.fr>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: apparmor-utils\n"
+"Project-Id-Version: base\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-04 15:43\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-24 10:31+0200\n"
+"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet@free.fr>\n"
+"Language-Team: French <opensuse-fr@opensuse.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 
+# TLABEL partitioning_2002_03_14_2340__18
 #: ../genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
-msgstr "Il semble que le sous-domaine n'ait pas démarré. Activez le sous-domaine et réessayez."
+msgid "AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try again."
+msgstr "Il semble qu'AppArmor ne soit pas démarré. Activez AppArmor et essayez à nouveau."
 
+# TLABEL support_2002_03_14_2340__2
 #: ../genprof:69
 msgid "Please enter the program to profile: "
-msgstr "Saisissez le programme pour lequel créer un profil : "
+msgstr "Entrez le programme à profiler :"
 
+# TLABEL support_2002_03_14_2340__2
 #: ../genprof:88
 #, perl-format
 msgid "Can't find %s in the system path list.  If the name of the application is correct, please run 'which %s' in the other window in order to find the fully-qualified path."
 msgstr "%s introuvable dans la liste des chemins du système. Si le nom de l'application est correct, exécutez 'which %s' dans l'autre fenêtre pour trouver le chemin complet."
 
+# TLABEL support_2002_03_14_2340__2
 #: ../genprof:90 ../autodep:112 ../audit:122 ../complain:122 ../enforce:122
 #, perl-format
 msgid "%s does not exist, please double-check the path."
 msgstr "%s n'existe pas, vérifiez le chemin."
 
+# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__459
 #: ../genprof:115
-msgid "Please start the application to be profiled in \nanother window and exercise its functionality now.\n\nOnce completed, select the \"Scan\" button below in \norder to scan the system logs for AppArmor events.  \n\nFor each AppArmor event, you will be given the  \nopportunity to choose whether the access should be  \nallowed or denied."
-msgstr "Démarrez l'application pour lequel créer un profil dans une \nautre fenêtre et utilisez sa fonctionnalité maintenant.\n \n Lorsque vous avez terminé, sélectionnez le bouton \"Analyser\" ci-dessous \nafin d'analyser les journaux système et détecter les événements AppArmor. \n \nPour chaque événement AppArmor, vous aurez la \npossibilité de choisir si l'accès doit être \nautorisé ou refusé."
+msgid ""
+"Please start the application to be profiled in \n"
+"another window and exercise its functionality now.\n"
+"\n"
+"Once completed, select the \"Scan\" button below in \n"
+"order to scan the system logs for AppArmor events.  \n"
+"\n"
+"For each AppArmor event, you will be given the  \n"
+"opportunity to choose whether the access should be  \n"
+"allowed or denied."
+msgstr ""
+"Démarrez l'application à profiler dans une \n"
+"autre fenêtre et utilisez sa fonctionnalité maintenant.\n"
+" \n"
+" Lorsque vous avez terminé, sélectionnez le bouton \"Analyser\" ci-dessous \n"
+"afin d'analyser les journaux système et détecter les événements AppArmor. \n"
+" \n"
+"Pour chaque événement AppArmor, vous aurez la \n"
+"possibilité de choisir si l'accès doit être \n"
+"autorisé ou refusé."
 
+# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__0
 #: ../genprof:135
 msgid "Profiling"
 msgstr "Création de profil"
 
+# TLABEL support_2002_03_14_2340__2
 #: ../genprof:169
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+#, fuzzy
+#| msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
 msgstr "Profils de sous-domaine rechargés en mode imposition."
 
+# TLABEL support_2002_03_14_2340__2
 #: ../genprof:170
 #, perl-format
 msgid "Finished generating profile for %s."
 msgstr "Génération du profil terminé pour %s."
 
+# TLABEL support_2002_03_14_2340__2
 #: ../genprof:174
 #, perl-format
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ program to profile ]"
-msgstr "Utilisation : %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ programme pour lequel créer un profil ]"
+msgstr "Utilisation : %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ programme à profiler ]"
 
+# TLABEL support_2002_03_14_2340__2
 #: ../logprof:72
 #, perl-format
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ -m \"mark in log to start processing after\""
@@ -67,11 +105,13 @@ msgstr "Impossible de trouver les profil
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
 msgstr "Entrez le programme pour lequel créer un nouveau profil : "
 
-#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
+# TLABEL packages_2002_01_04_0147__82
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
 msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
 msgstr "%s est pour l'instant marqué en tant que programme qui ne devrait pas avoir son propre profil. Les programmes sont habituellement marqués ainsi si la création d'un profil pour eux risque fortement de corrompre le reste du système. Si vous savez ce que vous faites et si vous êtes sûr de vouloir créer un profil pour ce programme, modifiez l'entrée correspondante dans la section [qualifiers] du fichier /etc/apparmor/logprof.conf."
 
+# TLABEL network_2002_03_14_2340__39
 #: ../autodep:102
 #, perl-format
 msgid "Profile for %s already exists - skipping."
@@ -87,6 +127,7 @@ msgstr "Impossible de trouver %s dans la
 msgid "Setting %s to audit mode."
 msgstr "Définition de %s en mode audit."
 
+# TLABEL support_2002_03_14_2340__2
 #: ../audit:131
 #, perl-format
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to audit mode ]"
@@ -96,11 +137,13 @@ msgstr "Utilisation : %s [ -d /path/to/p
 msgid "Please enter the program to switch to complain mode: "
 msgstr "Entrez le programme à basculer en mode réclamation : "
 
+# TLABEL sound_2002_01_04_0147__100
 #: ../complain:106 ../SubDomain.pm:579 ../SubDomain.pm:900
 #, perl-format
 msgid "Setting %s to complain mode."
 msgstr "Définition de %s en mode réclamation."
 
+# TLABEL support_2002_03_14_2340__2
 #: ../complain:131
 #, perl-format
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to complain mode ]"
@@ -110,65 +153,74 @@ msgstr "Utilisation : %s [ -d /path/to/p
 msgid "Please enter the program to switch to enforce mode: "
 msgstr "Entrez le programme à basculer en mode mise en vigueur : "
 
+# TLABEL sound_2002_01_04_0147__100
 #: ../enforce:105 ../SubDomain.pm:592
 #, perl-format
 msgid "Setting %s to enforce mode."
 msgstr "Définition de %s en mode imposition."
 
+# TLABEL support_2002_03_14_2340__2
 #: ../enforce:131
 #, perl-format
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
 msgstr "Utilisation : %s [ -d /path/to/profiles ] [ programme à basculer en mode définition ]"
 
-#: ../unconfined:50
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
 msgstr "Utilisation : %s [ --paranoid ]\n"
 
-#: ../unconfined:56
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
-msgstr "Le sous-domaine semble ne pas être démarré. Activez le sous-domaine et réessayez."
+#: ../unconfined:57
+msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
+msgstr "Il semble qu'AppArmor ne soit pas démarré. Activez AppArmor et essayez à nouveau."
 
-#: ../unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
 msgstr "Impossible de lire /proc\n"
 
-#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102
 msgid "not confined\n"
 msgstr "non restreint(e)\n"
 
-#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113
 msgid "confined by"
 msgstr "restreint(e) par"
 
+# TLABEL printconf_2002_03_14_2340__110
 #: ../SubDomain.pm:577 ../SubDomain.pm:590
 #, perl-format
 msgid "Can't find %s."
 msgstr "%s introuvable."
 
-#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3196
 msgid "Connecting to repository....."
-msgstr "Connexion au référentiel..."
+msgstr "Connexion au dépôt..."
 
 #: ../SubDomain.pm:787
 #, perl-format
-msgid "WARNING: Error fetching profiles from the repository:\n%s\n"
-msgstr "ATTENTION : erreur lors de la récupération des profils depuis de dépôt :\n%s\n"
+msgid ""
+"WARNING: Error fetching profiles from the repository:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"ATTENTION : Erreur lors de la récupération des profils depuis le dépôt :\n"
+"%s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:796
 msgid "Inactive local profile for "
 msgstr "Profil local inactif pour "
 
-#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
-#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
-#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
+# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__230
+#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1855 ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323 ../SubDomain.pm:3356 ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
 #: ../SubDomain.pm:867
 msgid "Profile submitted by"
-msgstr "Profil soumis par"
+msgstr "Profil soumis par "
 
+# TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__175
 #: ../SubDomain.pm:908
 #, perl-format
 msgid "Error activating profiles: %s\n"
@@ -176,28 +228,40 @@ msgstr "Erreur lors de l'activation des
 
 #: ../SubDomain.pm:1055 ../SubDomain.pm:1108
 #, perl-format
-msgid "WARNING: Error syncronizing profiles with the repository:\n%s\n"
-msgstr "ATTENTION : erreur de synchronisation des profils avec le dépôt :\n%s\n"
+msgid ""
+"WARNING: Error syncronizing profiles with the repository:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"ATTENTION : Erreur de synchronisation des profils avec le dépôt :\n"
+"%s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:1135
 msgid "New profiles"
 msgstr "Nouveaux profils"
 
 #: ../SubDomain.pm:1137
-msgid "Please choose the newly created profiles that you would like\nto store in the repository"
-msgstr "Choisissez les nouveaux profils que vous voulez\nstocker dans le référentiel"
+msgid ""
+"Please choose the newly created profiles that you would like\n"
+"to store in the repository"
+msgstr ""
+"Veuillez sélectionner les profils nouvellement créés que vous souhaitez\n"
+"enregistrer dans le dépôt"
 
 #: ../SubDomain.pm:1144
 msgid "Submit newly created profiles to the repository"
-msgstr "Soumettre les profils nouvellement créés dans le référentiel"
+msgstr "Soumettre les profils nouvellement créés au dépôt"
 
 #: ../SubDomain.pm:1146
 msgid "Would you like to upload the newly created profiles?"
-msgstr "Voulez-vous charger les profils nouvellement créés ?"
+msgstr "Voulez-vous envoyer les profils nouvellement créés ?"
 
 #: ../SubDomain.pm:1159
-msgid "Select which of the changed profiles you would like to upload\nto the repository"
-msgstr "Sélectionnez les profils modifiés que vous voulez charger \ndans le référentiel"
+msgid ""
+"Select which of the changed profiles you would like to upload\n"
+"to the repository"
+msgstr ""
+"Sélectionnez les profils modifiés que vous souhaitez envoyer\n"
+"au dépôt"
 
 #: ../SubDomain.pm:1161
 msgid "Changed profiles"
@@ -205,42 +269,66 @@ msgstr "Profils modifiés"
 
 #: ../SubDomain.pm:1167
 msgid "Submit changed profiles to the repository"
-msgstr "Soumettre les profils modifiés au référentiel"
+msgstr "Soumettre les profils modifiés au dépôt"
 
 #: ../SubDomain.pm:1169
-msgid "The following profiles from the repository were changed.\nWould you like to upload your changes?"
-msgstr "Les profils suivants du référentiel ont été modifiés.\nVoulez-vous charger vos modifications ?"
+msgid ""
+"The following profiles from the repository were changed.\n"
+"Would you like to upload your changes?"
+msgstr ""
+"Les profils suivants issus du dépôt ont été modifiés.\n"
+"Voulez-vous envoyer vos changements ?"
 
+# TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__95
 #: ../SubDomain.pm:1236 ../SubDomain.pm:1316
 #, perl-format
-msgid "WARNING: An error occured while uploading the profile %s\n%s\n"
-msgstr "ATTENTION : une erreur s'est produite lors de l'envoi du profil %s\n%s\n"
+msgid ""
+"WARNING: An error occured while uploading the profile %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"ATTENTION : Une erreur s'est produite lors de l'envoi du profil %s\n"
+"%s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:1241
 msgid "Uploaded changes to repository."
-msgstr "Modifications chargées dans le référentiel."
+msgstr "Modifications envoyées au dépôt."
+
+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3055 ../SubDomain.pm:3085
+msgid "Repository"
+msgstr "Dépôt"
 
 #: ../SubDomain.pm:1290
 msgid "Changelog Entry: "
-msgstr "Entrée du journal de modification : "
+msgstr "Entrée du fichier changelog : "
 
 #: ../SubDomain.pm:1311
 #, perl-format
 msgid "Uploaded %s to repository."
-msgstr "Chargement de %s dans le référentiel."
+msgstr "%s envoyé au dépôt."
 
 #: ../SubDomain.pm:1322
-msgid "Repository Error\nRegistration or Signin was unsuccessful. User login\ninformation is required to upload profiles to the\nrepository. These changes have not been sent.\n"
-msgstr "Erreur de dépôt\nL'enregistrement ou l'identification a échoué. Les informations\nde login sont nécessaires pour envoyer les profils au dépôt.\nLes modifications n'ont pas été envoyées.\n"
+msgid ""
+"Repository Error\n"
+"Registration or Signin was unsuccessful. User login\n"
+"information is required to upload profiles to the\n"
+"repository. These changes have not been sent.\n"
+msgstr ""
+"Erreur de dépôt\n"
+"L'enregistrement ou l'identification a échoué. Les informations\n"
+"d'indentification sont necessaires pour envoyer les profils au dépôt.\n"
+"Les modifications n'ont pas été envoyées.\n"
 
+# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__451
 #: ../SubDomain.pm:1379 ../SubDomain.pm:1419
 msgid "(Y)es"
 msgstr "(O)ui"
 
+# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__459
 #: ../SubDomain.pm:1380 ../SubDomain.pm:1420
 msgid "(N)o"
 msgstr "(N)on"
 
+# TLABEL packages_2002_01_04_0147__13
 #: ../SubDomain.pm:1383 ../SubDomain.pm:1424
 msgid "Invalid hotkey for"
 msgstr "Raccourci clavier non valide pour"
@@ -249,341 +337,476 @@ msgstr "Raccourci clavier non valide pou
 msgid "(C)ancel"
 msgstr "(A)nnuler"
 
+# TLABEL partitioning_2002_03_14_2340__18
 #: ../SubDomain.pm:1746
 msgid "Are you sure you want to abandon this set of profile changes and exit?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir abandonner ce jeu de modifications de profil et de vouloir sortir ?"
 
+# TLABEL idedma_2002_03_14_2340__12
 #: ../SubDomain.pm:1748
 msgid "Abandoning all changes."
 msgstr "Abandonner tous les changements ?"
 
-#: ../SubDomain.pm:1854
+# TLABEL lilo_2002_03_14_2340__6
+#: ../SubDomain.pm:1857
 msgid "Default Hat"
 msgstr "Hat par défaut"
 
-#: ../SubDomain.pm:1856
+# TLABEL idedma_2002_03_14_2340__12
+#: ../SubDomain.pm:1859
 msgid "Requested Hat"
 msgstr "Hat demandé"
 
-#: ../SubDomain.pm:2142
+#: ../SubDomain.pm:2145
 msgid "Program"
 msgstr "Programme"
 
-#: ../SubDomain.pm:2147
+# TLABEL online_update_2002_01_04_0147__113
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
 msgstr "Exécuter"
 
-#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
-#: ../SubDomain.pm:3588
+# TLABEL packages_2002_01_04_0147__82
+#: ../SubDomain.pm:2151 ../SubDomain.pm:3325 ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 msgid "Severity"
 msgstr "Gravité"
 
-#: ../SubDomain.pm:2193
+#: ../SubDomain.pm:2196
+#, fuzzy
 msgid "Enter profile name to transition to: "
-msgstr "Saisissez le nom du profil vers lequel exécuter la transition : "
+msgstr "Entrez un nom de profil pour transition vers : "
 
-#: ../SubDomain.pm:2201
-msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nswitching profiles?\n\nSanitizing the environment is more secure,\nbut some applications depend on the presence\nof LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
-msgstr "AppArmor doit-il expurger les éléments de l'environnement lors\ndu changement de profil ?\n\nCette opération garantit une meilleure sécurité\nmais certaines applications nécessitent\nLD_PRELOAD ou LD_LIBRARY_PATH."
+#: ../SubDomain.pm:2204
+msgid ""
+"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
+"switching profiles?\n"
+"\n"
+"Sanitizing the environment is more secure,\n"
+"but some applications depend on the presence\n"
+"of LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
+msgstr ""
+"AppArmor doit-il expurger les éléments de l'environnement lors\n"
+"du changement de profil ?\n"
+"\n"
+"Cette opération garantit une meilleure sécurité\n"
+"mais certaines applications nécessitent\n"
+"LD_PRELOAD ou LD_LIBRARY_PATH."
 
-#: ../SubDomain.pm:2203
-msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nswitching profiles?\n\nSanitizing the environment is more secure,\nbut this application appears to use LD_PRELOAD\nor LD_LIBRARY_PATH and clearing these could\ncause functionality problems."
-msgstr "AppArmor doit-il expurger les éléments de l'environnement lors\ndu changement de profil ?\n\nCette opération garantit une meilleure sécurité\nmais cette application semble utiliser LD_PRELOAD\nou LD_LIBRARY_PATH. Leur nettoyage peut\nentraîner des problèmes de fonctionnement."
+#: ../SubDomain.pm:2206
+msgid ""
+"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
+"switching profiles?\n"
+"\n"
+"Sanitizing the environment is more secure,\n"
+"but this application appears to use LD_PRELOAD\n"
+"or LD_LIBRARY_PATH and clearing these could\n"
+"cause functionality problems."
+msgstr ""
+"AppArmor doit-il expurger les éléments de l'environnement lors\n"
+"du changement de profil ?\n"
+"\n"
+"Cette opération garantit une meilleure sécurité\n"
+"mais cette application semble utiliser LD_PRELOAD\n"
+"ou LD_LIBRARY_PATH. Leur nettoyage peut\n"
+"entraîner des problèmes de fonctionnement."
 
-#: ../SubDomain.pm:2212
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
-msgid "Launching processes in an unconfined state is a very\ndangerous operation and can cause serious security holes.\n\nAre you absolutely certain you wish to remove all\nAppArmor protection when executing %s?"
-msgstr "Le lancement de processus non restreints est une opération très\ndangereuse. Il peut entraîner d'importantes failles de sécurité.\n\nVoulez-vous vraiment annuler complètement\nla protection AppArmor lors de l'exécution de %s ?"
+msgid ""
+"Launching processes in an unconfined state is a very\n"
+"dangerous operation and can cause serious security holes.\n"
+"\n"
+"Are you absolutely certain you wish to remove all\n"
+"AppArmor protection when executing %s?"
+msgstr ""
+"Le lancement de processus non restreints est une opération très\n"
+"dangereuse. Il peut entraîner d'importantes failles de sécurité.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous vraiment annuler complètement\n"
+"la protection AppArmor lors de l'exécution de %s ?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2214
-msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nrunning this program unconfined?\n\nNot sanitizing the environment when unconfining\na program opens up significant security holes\nand should be avoided if at all possible."
-msgstr "AppArmor doit-il expurger les éléments de l'environnement lors\nde l'exécution de ce programme non restreint ?\n\nLa non-réalisation de cette opération,\nentraîne l'ouverture d'importantes failles de sécurité.\nSi possible, évitez le problème."
+#: ../SubDomain.pm:2217
+msgid ""
+"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
+"running this program unconfined?\n"
+"\n"
+"Not sanitizing the environment when unconfining\n"
+"a program opens up significant security holes\n"
+"and should be avoided if at all possible."
+msgstr ""
+"AppArmor doit-il expurger les éléments de l'environnement lors\n"
+"de l'exécution de ce programme non restreint ?\n"
+"\n"
+"La non-réalisation de cette opération,\n"
+"entraîne l'ouverture d'importantes failles de sécurité.\n"
+"Si possible, évitez le problème."
 
-#: ../SubDomain.pm:2303
+#: ../SubDomain.pm:2307
 #, perl-format
 msgid "A profile for %s does not exist create one?"
-msgstr "%s ne possède pas de profil. Voulez-vous en créer un ?"
+msgstr "Un profil pour %s n'existe pas. En créer un ?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2330
+#: ../SubDomain.pm:2334
 #, perl-format
 msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
-msgstr "%s ne possède pas de profil local. Voulez-vous en créer un ?"
+msgstr "Un profil local pour %s n'existe pas. En créer un ?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
+# TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__164
+#: ../SubDomain.pm:2517 ../SubDomain.pm:6568 ../SubDomain.pm:6573
 #, perl-format
 msgid "Log contains unknown mode %s."
-msgstr "Le journal contient un mode inconnu %s."
+msgstr "Le log contient le mode inconnu %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:2915
+#: ../SubDomain.pm:2938
 msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
-msgstr "Une version à jour de ce profil a été trouvée dans le référentiel de profils. Voulez-vous l'utiliser ?"
+msgstr "Une version mise à jour de ce profil a été trouvé dans le dépôt de profils. Voulez-vous l'utiliser ?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2945
+# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__6
+#: ../SubDomain.pm:2968
 #, perl-format
 msgid "Updated profile %s to revision %s."
-msgstr "Profil mis à jour %s vers la révision %s."
+msgstr "Profil %s mis à jour vers la version %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:2952
+#: ../SubDomain.pm:2975
 msgid "Error parsing repository profile."
-msgstr "Erreur lors de l'analyse du profil du référentiel."
+msgstr "Erreur lors de l'analyse du profil de dépôt."
 
-#: ../SubDomain.pm:2988
+#: ../SubDomain.pm:3011
 msgid "Create New User?"
-msgstr "Créer un nouvel utilisateur ?"
+msgstr "Voulez-vous créer un nouvel utilisateur ?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2989
+#: ../SubDomain.pm:3012
 msgid "Username: "
 msgstr "Nom d'utilisateur : "
 
-#: ../SubDomain.pm:2990
+#: ../SubDomain.pm:3013
 msgid "Password: "
-msgstr "Mot de passe : "
+msgstr "Mot de passe :"
 
-#: ../SubDomain.pm:2991
+#: ../SubDomain.pm:3014
 msgid "Email Addr: "
-msgstr "Adresse électronique : "
+msgstr "Email Addr : "
 
-#: ../SubDomain.pm:2993
+# TLABEL network_2002_03_14_2340__286
+#: ../SubDomain.pm:3016
 msgid "Save Configuration? "
-msgstr "Enregistrer la configuration ? "
+msgstr "Enregistrer la configuration ?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3002
+#: ../SubDomain.pm:3025
 msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
-msgstr "Le serveur du référentiel de profils a retourné l'erreur suivante :"
+msgstr "Le serveur du dépôt de profils a retourné l'erreur suivante : "
 
-#: ../SubDomain.pm:3004
+#: ../SubDomain.pm:3027
 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
-msgstr "Saisissez à nouveau les informations d'enregistrement ou contactez l'administrateur."
+msgstr "Veuillez entrer à nouveau les informations d'enregistrement ou contactez l'administrateur."
 
-#: ../SubDomain.pm:3005
+#: ../SubDomain.pm:3028
 msgid "Login Error\n"
-msgstr "Erreur de login\n"
+msgstr "Erreur d'identification\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:3012
-msgid "Login failure\n Please check username and password and try again."
-msgstr "Échec de login.\n Vérifiez le nom d'utilisateur et le mot de passe, puis réessayez."
+#: ../SubDomain.pm:3035
+msgid ""
+"Login failure\n"
+" Please check username and password and try again."
+msgstr ""
+"Echec de l'identification.\n"
+" Veuillez vérifier le nom d'utilisateur et le mot de passe et essayer à nouveau."
 
-#: ../SubDomain.pm:3034
-msgid "Would you like to enable access to the\nprofile repository?"
-msgstr "Voulez-vous activer l'accès au référentiel de profils\n ?"
+#: ../SubDomain.pm:3057
+msgid ""
+"Would you like to enable access to the\n"
+"profile repository?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous activer l'accès au\n"
+"dépôt de profils ?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3065
-msgid "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n      the profile repository?"
-msgstr "Voulez-vous charger les profils nouvellement créés et modifiés vers\n      le référentiel de profils ?"
+#: ../SubDomain.pm:3088
+msgid ""
+"Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
+"      the profile repository?"
+msgstr ""
+"Voulez vous envoyer les profils modifiés ou nouvellement créés au\n"
+"      dépôt de profils ?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3184
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, perl-format
-msgid "WARNING: Profile update check failed\nError Detail:\n%s"
-msgstr "ATTENTION : échec du contrôle des mises à jour de profils\nDétail de l'erreur :\n%s"
+msgid ""
+"WARNING: Profile update check failed\n"
+"Error Detail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ATTENTION : Echec du controle des mises à jour de profils\n"
+"Détail de l'erreur :\n"
+"%s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3198
+#: ../SubDomain.pm:3221
+#, fuzzy
 msgid "Change mode modifiers"
-msgstr "Modifier les modificateurs de mode"
+msgstr "Profils modifiés"
 
-#: ../SubDomain.pm:3242
+# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__6
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
 msgstr "Changements en mode réclamation :"
 
-#: ../SubDomain.pm:3244
+# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__6
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
 msgstr "Changement en mode imposition :"
 
-#: ../SubDomain.pm:3250
+# TLABEL packages_2002_01_04_0147__13
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
 msgstr "Mode incorrect : %s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
+# TLABEL packages_2002_01_04_0147__13
+#: ../SubDomain.pm:3324 ../SubDomain.pm:3357
 msgid "Capability"
 msgstr "Mode compatibilité"
 
-#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
+# TLABEL backup_2002_03_14_2340__92
+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3651 ../SubDomain.pm:3898
 #, perl-format
 msgid "Adding #include <%s> to profile."
 msgstr "Ajout de #include <%s> au profil."
 
-#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
-#: ../SubDomain.pm:3879
+# TLABEL backup_2002_03_14_2340__92
+#: ../SubDomain.pm:3380 ../SubDomain.pm:3652 ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
 #, perl-format
 msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
 msgstr "%s entrées de profil précédemment correspondantes supprimées."
 
-#: ../SubDomain.pm:3368
+# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__425
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
 msgstr "Ajout de capacité %s au profil."
 
-#: ../SubDomain.pm:3373
+# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__425
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
 msgstr "Refus de capacité %s au profil."
 
-#: ../SubDomain.pm:3534
+# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__95
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
 msgstr "Chemin d'accès"
 
-#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
+#: ../SubDomain.pm:3568 ../SubDomain.pm:3600
+#, fuzzy
 msgid "(owner permissions off)"
-msgstr "(autorisations du propriétaire désactivées)"
+msgstr "(permissions du propriétaire désactivées)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3551
+#: ../SubDomain.pm:3574
+#, fuzzy
 msgid "(force new perms to owner)"
-msgstr "(forcer les nouvelles autorisations pour le propriétaire)"
+msgstr "(forcer les nouvelles règles de permissions au propriétaire)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3554
+#: ../SubDomain.pm:3577
+#, fuzzy
 msgid "(force all rule perms to owner)"
-msgstr "(forcer toutes les autorisations de règles pour le propriétaire)"
+msgstr "(forcer toutes les règles de permissions au propriétaire)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3566
+# TLABEL lan_2002_01_04_0147__172
+#: ../SubDomain.pm:3589
 msgid "Old Mode"
 msgstr "Ancien mode"
 
-#: ../SubDomain.pm:3567
+# TLABEL network_2002_03_14_2340__57
+#: ../SubDomain.pm:3590
 msgid "New Mode"
 msgstr "Nouveau mode"
 
-#: ../SubDomain.pm:3583
+#: ../SubDomain.pm:3606
+#, fuzzy
 msgid "(force perms to owner)"
-msgstr "(forcer les autorisations pour le propriétaire)"
+msgstr "(forcer les permissions au propriétaire)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3586
+#: ../SubDomain.pm:3609
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
-#: ../SubDomain.pm:3668
+# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__6
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
 msgstr "Ajout de %s %s au profil."
 
-#: ../SubDomain.pm:3684
+# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__94
+#: ../SubDomain.pm:3707
 msgid "Enter new path: "
-msgstr "Saisissez le nouveau chemin : "
+msgstr "Entrez le nouveau chemin :"
 
-#: ../SubDomain.pm:3687
+# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__94
+#: ../SubDomain.pm:3710
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
 msgstr "La carte spécifiée n'existe pas."
 
-#: ../SubDomain.pm:3688
+# TLABEL rc_config_2002_01_04_0147__19
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
 msgstr "Entrée de journal"
 
-#: ../SubDomain.pm:3689
+# TLABEL packages_2002_01_04_0147__200
+#: ../SubDomain.pm:3712
 msgid "Entered Path"
 msgstr "Chemin entré"
 
-#: ../SubDomain.pm:3690
+# TLABEL sound_2002_01_04_0147__0
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment utiliser ce chemin ?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877
 msgid "Network Family"
-msgstr "Famille d'adresses réseau"
+msgstr "Famille réseau"
 
-#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
+#: ../SubDomain.pm:3828 ../SubDomain.pm:3880
 msgid "Socket Type"
 msgstr "Type de socket"
 
-#: ../SubDomain.pm:3905
+# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__6
+#: ../SubDomain.pm:3928
 #, perl-format
 msgid "Adding network access %s %s to profile."
 msgstr "Ajout de l'accès réseau %s %s au profil."
 
-#: ../SubDomain.pm:3924
+# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__425
+#: ../SubDomain.pm:3947
 #, perl-format
 msgid "Denying network access %s %s to profile."
-msgstr "Refus de l'accès réseau %s %s au profil."
+msgstr "Refus de l'accès au réseau %s %s au profil."
 
-#: ../SubDomain.pm:4132
+# TLABEL restore_2002_08_07_0216__60
+#: ../SubDomain.pm:4155
 #, perl-format
 msgid "Reading log entries from %s."
 msgstr "Lecture des entrées de journal depuis %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:4133
+# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__6
+#: ../SubDomain.pm:4156
 #, perl-format
 msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
 msgstr "Mise à jour des profils AppArmor dans %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:4137
+# TLABEL printer_2002_08_07_0216__54
+#: ../SubDomain.pm:4160
 msgid "unknown\n"
-msgstr "inconnu(e)\n"
+msgstr "inconnu\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:4170
-msgid "The profile analyzer has completed processing the log files.\n\nAll updated profiles will be reloaded"
-msgstr "L'analyseur de profil a terminé le traitement des fichiers journaux.\n\n Tous les profils mis à jour seront rechargés"
+# TLABEL printconf_2002_03_14_2340__110
+#: ../SubDomain.pm:4194
+msgid ""
+"The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
+"\n"
+"All updated profiles will be reloaded"
+msgstr ""
+"L'analyseur de profil a terminé le traitement des fichiers journaux.\n"
+"\n"
+" Tous les profils mis à jour seront rechargés"
 
-#: ../SubDomain.pm:4176
+# TLABEL printconf_2002_03_14_2340__110
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
 msgstr "Aucun événement AppArmor non géré n'a été trouvé dans le journal système."
 
-#: ../SubDomain.pm:4237
-msgid "Select which profile changes you would like to save to the\nlocal profile set"
-msgstr "Sélectionnez les modifications de profil que vous voulez enregistrer dans l'ensemble\nde profils locaux"
+#: ../SubDomain.pm:4261
+msgid ""
+"Select which profile changes you would like to save to the\n"
+"local profile set"
+msgstr ""
+"Sélectionnez les profils modifiés que vous souhaitez enregistrer\n"
+"parmis le jeu de profils locaux"
 
-#: ../SubDomain.pm:4238
+#: ../SubDomain.pm:4262
 msgid "Local profile changes"
-msgstr "Modifications de profil local"
+msgstr "Modifications du profil local"
 
-#: ../SubDomain.pm:4265
+#: ../SubDomain.pm:4289
 msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
-msgstr "Les profils locaux suivants ont été modifiés. Voulez-vous les enregistrer ?"
+msgstr "Les profils locaux suivants ont été modifiés. Voulez-vous les sauvegarder ?"
 
-#: ../SubDomain.pm:4362
+#: ../SubDomain.pm:4386
 msgid "Profile Changes"
 msgstr "Modifications de profil"
 
-#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
-#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
-#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
-#: ../SubDomain.pm:5204
+# TLABEL printconf_2002_03_14_2340__110
+#: ../SubDomain.pm:4998 ../SubDomain.pm:5014 ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033 ../SubDomain.pm:5054 ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083 ../SubDomain.pm:5115 ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
 msgstr "%s contient des erreurs de syntaxe."
 
-#: ../SubDomain.pm:5110
+# TLABEL sound_2002_01_04_0147__0
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
 msgstr "Le profil %s contient une regexp %s incorrecte."
 
-#: ../SubDomain.pm:5115
+# TLABEL sound_2002_01_04_0147__0
+#: ../SubDomain.pm:5139
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
-msgstr "Le profil %s contient le mode non valide %s."
+msgstr "Le profil %s contient le mode invalide %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:5250
+# TLABEL printconf_2002_03_14_2340__110
+#: ../SubDomain.pm:5274
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
-msgstr "%s contient des erreurs de syntaxe. Ligne [%s]"
+msgstr "%s contient des erreurs de syntaxe. ligne [%s]"
 
-#: ../SubDomain.pm:5839
+# TLABEL network_2002_03_14_2340__300
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
 msgstr "Écriture du profil à jour pour %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:6344
+# TLABEL packages_2002_01_04_0147__82
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr "%s est pour l'instant marqué en tant que programme qui ne devrait pas avoir son propre profil. Les programmes sont habituellement marqués ainsi si la création d'un profil pour eux risque fortement de corrompre le reste du système. Si vous savez ce que vous faites et si vous êtes sûr de vouloir créer un profil pour ce programme, modifiez l'entrée correspondante dans la section [qualifiers] du fichier /etc/apparmor/logprof.conf."
+
+#: ../SubDomain.pm:6380
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Commande inconnue"
 
-#: ../SubDomain.pm:6352
+# TLABEL packages_2002_01_04_0147__13
+#: ../SubDomain.pm:6388
 msgid "Invalid hotkey in"
 msgstr "Raccourci clavier non valide dans"
 
-#: ../SubDomain.pm:6362
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
 msgstr "Raccourci clavier en double pour"
 
-#: ../SubDomain.pm:6383
+#: ../SubDomain.pm:6419
 msgid "Invalid hotkey in default item"
 msgstr "Raccourci clavier non valide dans l'élément par défaut"
 
-#: ../SubDomain.pm:6392
+# TLABEL packages_2002_01_04_0147__13
+#: ../SubDomain.pm:6428
 msgid "Invalid default"
 msgstr "Valeur par défaut non valide"
 
 #: ../Reports.pm:443 ../Reports.pm:532 ../Reports.pm:1480
 #, perl-format
 msgid "DBI Execution failed: %s."
-msgstr "L'exécution de DBI a échoué : %s."
+msgstr "Échec de l'exécution de DBI : %s."
 
+# TLABEL backup_2002_03_14_2340__125
 #: ../Reports.pm:556
 #, perl-format
 msgid "Couldn't open file: %s."
@@ -593,15 +816,16 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier :
 msgid "No type value passed.  Unable to determine page count."
 msgstr "Aucune valeur de type transmise. Impossible de déterminer le nombre de pages."
 
+# TLABEL restore_2002_08_07_0216__96
 #: ../Reports.pm:626
 #, perl-format
 msgid "Failed copying %s."
-msgstr "La copie de %s a échoué."
+msgstr "Échec lors de la copie de %s."
 
 #: ../Reports.pm:750
 #, perl-format
 msgid "Export Log Error: Couldn't open %s"
-msgstr "Erreur d'exportation du journal : impossible d'ouvrir %s"
+msgstr "Erreur d'exportation du journal : impossible d'ouvrir %s."
 
 #: ../Reports.pm:772
 msgid "Fatal error.  No report name given. Exiting."
@@ -609,41 +833,45 @@ msgstr "Erreur irrécupérable. Aucun no
 
 #: ../Reports.pm:781
 #, perl-format
-msgid "Unable to get configuration info for %s.\n                Unable to find %s."
-msgstr "Impossible d'obtenir les infos de configuration pour %s.\n                Impossible de trouver %s."
+msgid ""
+"Unable to get configuration info for %s.\n"
+"                Unable to find %s."
+msgstr ""
+"Impossible d'obtenir les infos de configuration pour %s.\n"
+"                Impossible de trouver %s."
 
+# TLABEL restore_2002_08_07_0216__88
 #: ../Reports.pm:828
 #, perl-format
 msgid "Failed to parse: %s."
-msgstr "L'analyse a échoué : %s."
+msgstr "Échec lors de l'analyse : %s."
 
 #: ../Reports.pm:837
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  Couldn't open %s."
-msgstr "Erreur irrécupérable. Impossible d'ouvrir %s."
+msgstr "Erreur irrécupérable. Ouverture de %s impossible."
 
 #: ../Reports.pm:885
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  Can't run %s.  Exiting."
-msgstr "Erreur irrécupérable. Impossible d'exécuter %s. Sortie."
+msgstr "Erreur irrécupérable. Exécution de %s impossible. Sortie."
 
 #: ../Reports.pm:925
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  No directory, %s, found.  Exiting."
-msgstr "Erreur irrécupérable. Aucun répertoire, %s, n'a été trouvé. Sortie."
+msgstr "Erreur irrécupérable. Aucun répertoire %s n'a été trouvé. Sortie."
 
 #: ../Reports.pm:943
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  Couldn't open %s.  Exiting"
-msgstr "Erreur irrécupérable. Impossible d'ouvrir %s. Sortie"
+msgstr "Erreur irrécupérable. Ouverture de %s impossible. Sortie."
 
 #: ../Reports.pm:970 ../Reports.pm:983 ../Reports.pm:991
 #, perl-format
 msgid "DBI Execution failed: %s"
-msgstr "L'exécution de DBI a échoué : %s"
+msgstr "Échec de l'exécution de DBI : %s"
 
 #: ../Reports.pm:1592
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  getArchReport() couldn't open %s"
 msgstr "Erreur irrécupérable. getArchReport() n'a pas pu ouvrir %s"
-
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,42 +1,54 @@
-# Galician message file for YaST2 (@memory@).
+# Galician translation for apparmor-utlis.po.
 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
 # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000.
 #
 # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
-# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.gpul.org
+# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
 #
+# Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000.
+# Óscar Abilleira Muñiz <oscar_abilleira@edu.xunta.es>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Project-Id-Version: apparmor-utils.gl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-23 11:51+0200\n"
-"Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>\n"
-"Language-Team: Galician <i18n@suse.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-24 09:37+0100\n"
+"Last-Translator: Manuel A. Vázquez <xixirei@yahoo.es>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: ../genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+msgid ""
+"AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try "
+"again."
 msgstr ""
+"AppArmor semella non ter sido iniciado. Por favor active AppArmor e ténteo "
+"novamente."
 
 #: ../genprof:69
 msgid "Please enter the program to profile: "
-msgstr ""
+msgstr "Por favor introduza o programa para o perfil: "
 
 #: ../genprof:88
 #, perl-format
-msgid "Can't find %s in the system path list.  If the name of the application is correct, please run 'which %s' in the other window in order to find the fully-qualified path."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Can't find %s in the system path list.  If the name of the application is "
+"correct, please run 'which %s' in the other window in order to find the "
+"fully-qualified path."
+msgstr ""
+"Non se pode atopar %s na lista de camiños do sistema. Se o nome da "
+"aplicación é correcto, por favor execute 'which %s'  na outra ventá para "
+"atopar o camiño  'fully-qualifiied\""
 
 #: ../genprof:90 ../autodep:112 ../audit:122 ../complain:122 ../enforce:122
 #, perl-format
 msgid "%s does not exist, please double-check the path."
-msgstr ""
+msgstr "%s non existe, por favor verifique novamente o camiño."
 
 #: ../genprof:115
 msgid ""
@@ -50,121 +62,165 @@ msgid ""
 "opportunity to choose whether the access should be  \n"
 "allowed or denied."
 msgstr ""
+"Por favor inicie a aplicación da que crear o perfil\n"
+"en outra ventá e exercite a súa funcionalidae agora\n"
+"\n"
+"Unha vez completada, seleccione o botón \"Scan\" a continuación\n"
+"para analizar os rexistros do sistema para os eventos AppArmor\n"
+"\n"
+"Para cada evento AppArmor, terá a oportunidade\n"
+"de escoller se os accesos deben ser\n"
+"permitidos ou denegados."
 
 #: ../genprof:135
 msgid "Profiling"
-msgstr ""
+msgstr "Perfilando"
 
 #: ../genprof:169
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
-msgstr ""
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
+msgstr "Cargados novamente os perfís de AppArmor en modo aplicado."
 
 #: ../genprof:170
 #, perl-format
 msgid "Finished generating profile for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Rematada a xeración do perfil para %s."
 
 #: ../genprof:174
 #, perl-format
-msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ program to profile ]"
+msgid ""
+"usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ program to "
+"profile ]"
 msgstr ""
+"empregue: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ programa ó "
+"que facer o perfil]"
 
 #: ../logprof:72
 #, perl-format
-msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ -m \"mark in log to start processing after\""
+msgid ""
+"usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ -m \"mark in "
+"log to start processing after\""
 msgstr ""
+"empregue: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ -m \"marcar "
+"no rexistro para inciar despois o procesamento\""
 
 #: ../autodep:63
 #, perl-format
 msgid "Can't find subdomain profiles in %s."
-msgstr ""
+msgstr "Non se poden localizar os perfís de subdomain en %s."
 
 #: ../autodep:71
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
-msgstr ""
+msgstr "Por favor introduza o programa para o que crear o perfil: "
 
-#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
-msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
-msgstr ""
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  "
+"Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is "
+"likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and "
+"are certain you want to create a profile for this program, edit the "
+"corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof."
+"conf."
+msgstr ""
+"%s está actualmente marcado como un programa que non debería ter os seu "
+"propio perfil. Habitualmente, os programas son marcados deste modo se crear "
+"un perfil para eles supón romper o resto do sistema. Se sabe o que está a "
+"facer e está seguro de que quere crear un perfil para este programa, edite a "
+"correspondente entrada na sección [qualifiers] en /etc/apparmor/logprof.conf."
 
 #: ../autodep:102
 #, perl-format
 msgid "Profile for %s already exists - skipping."
-msgstr ""
+msgstr "O perfil %s xa existe - ignorando."
 
 #: ../autodep:109 ../audit:119 ../complain:119 ../enforce:119
 #, perl-format
-msgid "Can't find %s in the system path list.  If the name of the application is correct, please run 'which %s' as a user with the correct PATH environment set up in order to find the fully-qualified path."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Can't find %s in the system path list.  If the name of the application is "
+"correct, please run 'which %s' as a user with the correct PATH environment "
+"set up in order to find the fully-qualified path."
+msgstr ""
+"Non se pode atopar %s na lista de camiños do sistema. Se o nome da "
+"aplicación é correcto, por favor execute 'which %s'  como usuario co "
+"contorno PATH correctamente configurador para atopar o camiño fully-qualified"
 
 #: ../audit:106
 #, perl-format
 msgid "Setting %s to audit mode."
-msgstr ""
+msgstr "Configurando %s para modo auditor."
 
 #: ../audit:131
 #, perl-format
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to audit mode ]"
 msgstr ""
+"empregue: %s [ -d /path/to/profiles ] [programa para cambiar o modo auditor ]"
 
 #: ../complain:64
 msgid "Please enter the program to switch to complain mode: "
-msgstr ""
+msgstr "Por favor introduza o programa para cambiar a modo de queixa. "
 
 #: ../complain:106 ../SubDomain.pm:579 ../SubDomain.pm:900
 #, perl-format
 msgid "Setting %s to complain mode."
-msgstr ""
+msgstr "Configurando %s para modo de queixa."
 
 #: ../complain:131
 #, perl-format
-msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to complain mode ]"
+msgid ""
+"usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to complain mode ]"
 msgstr ""
+"empregue: %s [ -d /path/to/profiles ] [ programa para cambiar ó modo de "
+"queixa ]"
 
 #: ../enforce:64
 msgid "Please enter the program to switch to enforce mode: "
-msgstr ""
+msgstr "Por favor introduza o programa para cambiar a modo enforce: "
 
 #: ../enforce:105 ../SubDomain.pm:592
 #, perl-format
 msgid "Setting %s to enforce mode."
-msgstr ""
+msgstr "Configurando %s para modo enforce."
 
 #: ../enforce:131
 #, perl-format
-msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
+msgid ""
+"usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
 msgstr ""
+"empregue: %s [ -d /path/to/profiles ] [ programa para cambiar a modo "
+"enforce ]"
 
-#: ../unconfined:50
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Empregue: %s [ --paranoid ]\n"
 
-#: ../unconfined:56
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+#: ../unconfined:57
+msgid ""
+"AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
 msgstr ""
+"AppArmor non semella estar iniciado. Por favor active AppArmor e ténteo de "
+"novo."
 
-#: ../unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
-msgstr ""
+msgstr "Non se pode ler /proc\n"
 
-#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102
 msgid "not confined\n"
-msgstr ""
+msgstr "non limitado\n"
 
-#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113
 msgid "confined by"
-msgstr ""
+msgstr "limitado por "
 
 #: ../SubDomain.pm:577 ../SubDomain.pm:590
 #, perl-format
 msgid "Can't find %s."
-msgstr ""
+msgstr "Non se atopa %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3196
 msgid "Connecting to repository....."
-msgstr ""
+msgstr "Conectando ó repositorio..."
 
 #: ../SubDomain.pm:787
 #, perl-format
@@ -172,25 +228,27 @@ msgid ""
 "WARNING: Error fetching profiles from the repository:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
+"ATENCIÓN: erro obtendo perfís desde o repositorio:\n"
+"%s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:796
 msgid "Inactive local profile for "
-msgstr ""
+msgstr "perfil local non activo para "
 
-#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
-#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
-#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
+#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1855 ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323 ../SubDomain.pm:3356 ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874
 msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil"
 
 #: ../SubDomain.pm:867
 msgid "Profile submitted by"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil enviado por"
 
 #: ../SubDomain.pm:908
 #, perl-format
 msgid "Error activating profiles: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Erro activando perfís:  %s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:1055 ../SubDomain.pm:1108
 #, perl-format
@@ -198,46 +256,52 @@ msgid ""
 "WARNING: Error syncronizing profiles with the repository:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
+"ATENCIÓN: Erro sincronizando perfís co repositorio:\n"
+"%s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:1135
-#, fuzzy
 msgid "New profiles"
-msgstr "Módem"
+msgstr "Novos perfís"
 
 #: ../SubDomain.pm:1137
 msgid ""
 "Please choose the newly created profiles that you would like\n"
 "to store in the repository"
 msgstr ""
+"Por favor seleccione os perfís creados recentemente que desexa \n"
+"almacenar no repositorio."
 
 #: ../SubDomain.pm:1144
 msgid "Submit newly created profiles to the repository"
-msgstr ""
+msgstr "Envíe os perfís creados recentemente ó repositorio"
 
 #: ../SubDomain.pm:1146
 msgid "Would you like to upload the newly created profiles?"
-msgstr ""
+msgstr "Desexa subir os perfís recentemente creados?"
 
 #: ../SubDomain.pm:1159
 msgid ""
 "Select which of the changed profiles you would like to upload\n"
 "to the repository"
 msgstr ""
+"Seleccione cal dos perfís cambiados desexa subir\n"
+"ó repositorio."
 
 #: ../SubDomain.pm:1161
-#, fuzzy
 msgid "Changed profiles"
-msgstr "&Create Profile"
+msgstr "Perfís cambiados"
 
 #: ../SubDomain.pm:1167
 msgid "Submit changed profiles to the repository"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar perfís cambiados ó repositorio."
 
 #: ../SubDomain.pm:1169
 msgid ""
 "The following profiles from the repository were changed.\n"
 "Would you like to upload your changes?"
 msgstr ""
+"Os seguintes perfís do repositorio foron cambiados.\n"
+"Desexa subir os seus cambios?"
 
 #: ../SubDomain.pm:1236 ../SubDomain.pm:1316
 #, perl-format
@@ -245,19 +309,25 @@ msgid ""
 "WARNING: An error occured while uploading the profile %s\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
+"ATENCIÓN: Ocurriu un erro mentras se subía o perfil  %s\n"
+" %s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:1241
 msgid "Uploaded changes to repository."
-msgstr ""
+msgstr "Subidos os cambios ó repositorio."
+
+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3055 ../SubDomain.pm:3085
+msgid "Repository"
+msgstr "Repositorio"
 
 #: ../SubDomain.pm:1290
 msgid "Changelog Entry: "
-msgstr ""
+msgstr "Entrada de Rexistro de modificacións: "
 
 #: ../SubDomain.pm:1311
 #, perl-format
 msgid "Uploaded %s to repository."
-msgstr ""
+msgstr " %s subido ó repositorio."
 
 #: ../SubDomain.pm:1322
 msgid ""
@@ -266,58 +336,63 @@ msgid ""
 "information is required to upload profiles to the\n"
 "repository. These changes have not been sent.\n"
 msgstr ""
+"Erro de repositorio\n"
+"O rexistro ou sinatura fracasou . A información \n"
+"de inicio de sesión do usuario é requerida para subir perfís ó\n"
+"repositorio. Estes cambios non foron enviados.\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:1379 ../SubDomain.pm:1419
 msgid "(Y)es"
-msgstr ""
+msgstr "(S)i"
 
 #: ../SubDomain.pm:1380 ../SubDomain.pm:1420
 msgid "(N)o"
-msgstr ""
+msgstr "(N)on"
 
 #: ../SubDomain.pm:1383 ../SubDomain.pm:1424
 msgid "Invalid hotkey for"
-msgstr ""
+msgstr "Hotkey non válida para"
 
 #: ../SubDomain.pm:1421
 msgid "(C)ancel"
-msgstr ""
+msgstr "(C)ancelar"
 
 #: ../SubDomain.pm:1746
 msgid "Are you sure you want to abandon this set of profile changes and exit?"
 msgstr ""
+"Está seguro de que quere abandonar estes cambios na configuración do perfil "
+"e saír?"
 
 #: ../SubDomain.pm:1748
 msgid "Abandoning all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Abandonando todos os cambios."
 
-#: ../SubDomain.pm:1854
+#: ../SubDomain.pm:1857
 msgid "Default Hat"
-msgstr ""
+msgstr "Hat por defecto"
 
-#: ../SubDomain.pm:1856
+#: ../SubDomain.pm:1859
 msgid "Requested Hat"
-msgstr ""
+msgstr "Hat requerido."
 
-#: ../SubDomain.pm:2142
+#: ../SubDomain.pm:2145
 msgid "Program"
-msgstr ""
+msgstr "Programa"
 
-#: ../SubDomain.pm:2147
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "Executar"
 
-#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
-#: ../SubDomain.pm:3588
-#, fuzzy
+#: ../SubDomain.pm:2151 ../SubDomain.pm:3325 ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 msgid "Severity"
-msgstr "Seguridade"
+msgstr "Gravidade"
 
-#: ../SubDomain.pm:2193
+#: ../SubDomain.pm:2196
 msgid "Enter profile name to transition to: "
-msgstr ""
+msgstr "Introduza o nome do perfil para a transición a: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2201
+#: ../SubDomain.pm:2204
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -326,8 +401,14 @@ msgid ""
 "but some applications depend on the presence\n"
 "of LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
 msgstr ""
+"Debe AppArmor desinfectar o contorno cando\n"
+"cambien os perfís?\n"
+"\n"
+"Desinfectar o contorno é máis seguro,\n"
+"pero algunhas aplicacións dependen da presenza\n"
+"de  LD_PRELOAD ou LD_LIBRARY_PATH."
 
-#: ../SubDomain.pm:2203
+#: ../SubDomain.pm:2206
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -337,8 +418,15 @@ msgid ""
 "or LD_LIBRARY_PATH and clearing these could\n"
 "cause functionality problems."
 msgstr ""
+"Debe AppArmor desinfectar o contorno cando\n"
+"se mude de perfil?\n"
+"\n"
+"Desinfectar o contorno é máis seguro,\n"
+"pero esta aplicación parece usar LD_PRELOAD\n"
+"ou LD_LIBRARY_PATH e limpalos podería\n"
+"causar problemas de funcionamento."
 
-#: ../SubDomain.pm:2212
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
 msgid ""
 "Launching processes in an unconfined state is a very\n"
@@ -347,8 +435,13 @@ msgid ""
 "Are you absolutely certain you wish to remove all\n"
 "AppArmor protection when executing %s?"
 msgstr ""
+"Executar procesos nun estado non delimitado é unha operación\n"
+"moi perigosa e pode provocar importantes problemas de seguridade.\n"
+"\n"
+"Está ben seguro de que desexa eliminar toda\n"
+"a protección AppArmor ao executar %s?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2214
+#: ../SubDomain.pm:2217
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "running this program unconfined?\n"
@@ -357,377 +450,419 @@ msgid ""
 "a program opens up significant security holes\n"
 "and should be avoided if at all possible."
 msgstr ""
+"Debe AppArmor desinfectar o contorno cando\n"
+"se execute este programa sen confinar? \n"
+"\n"
+"Non desinfectar o contorno cando non se confina\n"
+"un programa abre significativos buratos de seguridade\n"
+"e debería ser avisado se é posible."
 
-#: ../SubDomain.pm:2303
+#: ../SubDomain.pm:2307
 #, perl-format
 msgid "A profile for %s does not exist create one?"
-msgstr ""
+msgstr "Non existe un perfil para %s,  crear un?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2330
+#: ../SubDomain.pm:2334
 #, perl-format
 msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
-msgstr ""
+msgstr "Non existe un perfil local para %s,  crear un?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
+#: ../SubDomain.pm:2517 ../SubDomain.pm:6568 ../SubDomain.pm:6573
 #, perl-format
 msgid "Log contains unknown mode %s."
-msgstr ""
+msgstr "O rexistro contén un modo descoñecido %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:2915
-msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
+#: ../SubDomain.pm:2938
+msgid ""
+"An updated version of this profile has been found in the profile "
+"repository.  Would you like to use it?"
 msgstr ""
+"Unha versión actualizada deste perfil foi atopado no repositoro de perfís . "
+"Desexa empregalo?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2945
+#: ../SubDomain.pm:2968
 #, perl-format
 msgid "Updated profile %s to revision %s."
-msgstr ""
+msgstr "Actualizado o perfil %s á revisión %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:2952
+#: ../SubDomain.pm:2975
 msgid "Error parsing repository profile."
-msgstr ""
+msgstr "Erro analizando o pefil do repositorio."
 
-#: ../SubDomain.pm:2988
+#: ../SubDomain.pm:3011
 msgid "Create New User?"
-msgstr ""
+msgstr "Crear un Novo Usuario?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2989
+#: ../SubDomain.pm:3012
 msgid "Username: "
-msgstr ""
+msgstr "Nome de usuario: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2990
+#: ../SubDomain.pm:3013
 msgid "Password: "
 msgstr "Contrasinal: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2991
+#: ../SubDomain.pm:3014
 msgid "Email Addr: "
-msgstr ""
+msgstr "Enderezo de correo-e: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2993
+#: ../SubDomain.pm:3016
 msgid "Save Configuration? "
-msgstr ""
+msgstr "Gardar a configuración?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3002
+#: ../SubDomain.pm:3025
 msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
-msgstr ""
+msgstr "O servidor do Repositorio de Perfís devolveu o seguinte erro:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3004
+#: ../SubDomain.pm:3027
 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
 msgstr ""
+"Por favor introduza novamente a información de rexistro ou contacte co "
+"administrador."
 
-#: ../SubDomain.pm:3005
-#, fuzzy
+#: ../SubDomain.pm:3028
 msgid "Login Error\n"
-msgstr "Erro"
+msgstr "Erro de inicio de sesión\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:3012
+#: ../SubDomain.pm:3035
 msgid ""
 "Login failure\n"
 " Please check username and password and try again."
 msgstr ""
+"Inicio de sesión fallida\n"
+" Por favor revise o nome de usuario e contrasinal e ténteo de novo."
 
-#: ../SubDomain.pm:3034
+#: ../SubDomain.pm:3057
 msgid ""
 "Would you like to enable access to the\n"
 "profile repository?"
 msgstr ""
+"Desexa activar o acceso ó\n"
+"repositorio de perfis?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3065
+#: ../SubDomain.pm:3088
 msgid ""
 "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
 "      the profile repository?"
 msgstr ""
+"Desexa cargar os perfís recentemente creados e cambiados ó\n"
+"   repositorio de perfís?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3184
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, perl-format
 msgid ""
 "WARNING: Profile update check failed\n"
 "Error Detail:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"ATENCIÓN: Fallou a verificación da actualización do perfil\n"
+"Detalles do Erro:\n"
+"%s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3198
-#, fuzzy
+#: ../SubDomain.pm:3221
 msgid "Change mode modifiers"
-msgstr "&Create Profile"
+msgstr "Cambiar modificadores de modo"
 
-#: ../SubDomain.pm:3242
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
-msgstr ""
+msgstr "Cambios no modo de queixa:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3244
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
-msgstr ""
+msgstr "Cambios no modo Enforce."
 
-#: ../SubDomain.pm:3250
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Atopado modo non válido: %s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
+#: ../SubDomain.pm:3324 ../SubDomain.pm:3357
 msgid "Capability"
-msgstr ""
+msgstr "Capacidade"
 
-#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3651 ../SubDomain.pm:3898
 #, perl-format
 msgid "Adding #include <%s> to profile."
-msgstr ""
+msgstr "Engadindo #include <%s> ó perfil."
 
-#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
-#: ../SubDomain.pm:3879
+#: ../SubDomain.pm:3380 ../SubDomain.pm:3652 ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
 #, perl-format
 msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
-msgstr ""
+msgstr "Borradas %s as entradas de perfil atopadas previamente."
 
-#: ../SubDomain.pm:3368
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
-msgstr ""
+msgstr "Engadindo a capacidade %s ó perfil"
 
-#: ../SubDomain.pm:3373
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
-msgstr ""
+msgstr "Denegando a capacidade %s ó perfil."
 
-#: ../SubDomain.pm:3534
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
-msgstr "Ruta"
+msgstr "Camiño"
 
-#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
+#: ../SubDomain.pm:3568 ../SubDomain.pm:3600
 msgid "(owner permissions off)"
-msgstr ""
+msgstr "(permisos de propietario desactivados)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3551
+#: ../SubDomain.pm:3574
 msgid "(force new perms to owner)"
-msgstr ""
+msgstr "(forzar novos permisos para o propietairo)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3554
+#: ../SubDomain.pm:3577
 msgid "(force all rule perms to owner)"
-msgstr ""
+msgstr "(forzar todas as regras de permisos para o propietario)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3566
-#, fuzzy
+#: ../SubDomain.pm:3589
 msgid "Old Mode"
-msgstr "Módem"
+msgstr "Modo antigo"
 
-#: ../SubDomain.pm:3567
-#, fuzzy
+#: ../SubDomain.pm:3590
 msgid "New Mode"
-msgstr "Módem"
+msgstr "Novo modo"
 
-#: ../SubDomain.pm:3583
+#: ../SubDomain.pm:3606
 msgid "(force perms to owner)"
-msgstr ""
+msgstr "(forzar permisos para o propietario)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3586
-#, fuzzy
+#: ../SubDomain.pm:3609
 msgid "Mode"
-msgstr "Módem"
+msgstr "Modo"
 
-#: ../SubDomain.pm:3668
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
-msgstr ""
+msgstr "Engadindo %s %s ó perfil."
 
-#: ../SubDomain.pm:3684
+#: ../SubDomain.pm:3707
 msgid "Enter new path: "
-msgstr ""
+msgstr "Introduza un novo camiño: "
 
-#: ../SubDomain.pm:3687
+#: ../SubDomain.pm:3710
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
-msgstr ""
+msgstr "O camiño especificado non coincide con esta entrada no rexistro."
 
-#: ../SubDomain.pm:3688
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada no rexistro."
 
-#: ../SubDomain.pm:3689
+#: ../SubDomain.pm:3712
 msgid "Entered Path"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta introducida"
 
-#: ../SubDomain.pm:3690
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
-msgstr ""
+msgstr "Realmente desexa usar este camiño?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877
 msgid "Network Family"
-msgstr ""
+msgstr "Rede Familiar"
 
-#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
+#: ../SubDomain.pm:3828 ../SubDomain.pm:3880
 msgid "Socket Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de  Socket"
 
-#: ../SubDomain.pm:3905
+#: ../SubDomain.pm:3928
 #, perl-format
 msgid "Adding network access %s %s to profile."
-msgstr ""
+msgstr "Engadindo acceso de rede %s %s ó perfil."
 
-#: ../SubDomain.pm:3924
+#: ../SubDomain.pm:3947
 #, perl-format
 msgid "Denying network access %s %s to profile."
-msgstr ""
+msgstr "Denegando acceso de rede %s %s ó pefil."
 
-#: ../SubDomain.pm:4132
+#: ../SubDomain.pm:4155
 #, perl-format
 msgid "Reading log entries from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Lendo entradas de rexistro desde %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:4133
+#: ../SubDomain.pm:4156
 #, perl-format
 msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
-msgstr ""
+msgstr "Actualizando perfís AppArmor en %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:4137
-#, fuzzy
+#: ../SubDomain.pm:4160
 msgid "unknown\n"
-msgstr "descoñecido"
+msgstr "descoñecido\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:4170
+#: ../SubDomain.pm:4194
 msgid ""
 "The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
 "\n"
 "All updated profiles will be reloaded"
 msgstr ""
+"O analizador de perfís rematou o procesamento dos arquivos de rexistro. \n"
+"\n"
+"Todos os perfís actualizados serán cargados novamente"
 
-#: ../SubDomain.pm:4176
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
-msgstr ""
+msgstr "Atopáronse eventos AppArmor non soportados no rexistro de sistema."
 
-#: ../SubDomain.pm:4237
+#: ../SubDomain.pm:4261
 msgid ""
 "Select which profile changes you would like to save to the\n"
 "local profile set"
 msgstr ""
+"Seleccione que cambios no perfil desexa gardar na\n"
+"configuración do perfil local"
 
-#: ../SubDomain.pm:4238
+#: ../SubDomain.pm:4262
 msgid "Local profile changes"
-msgstr ""
+msgstr "Cambios no perfil local"
 
-#: ../SubDomain.pm:4265
-msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
-msgstr ""
+#: ../SubDomain.pm:4289
+msgid ""
+"The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
+msgstr "Os seguintes perfís locais foron cambiados. Desexa gardalos?"
 
-#: ../SubDomain.pm:4362
+#: ../SubDomain.pm:4386
 msgid "Profile Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Cambios no perfil"
 
-#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
-#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
-#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
-#: ../SubDomain.pm:5204
+#: ../SubDomain.pm:4998 ../SubDomain.pm:5014 ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033 ../SubDomain.pm:5054 ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083 ../SubDomain.pm:5115 ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
-msgstr ""
+msgstr "%s contén erros de sintaxe"
 
-#: ../SubDomain.pm:5110
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
-msgstr ""
+msgstr "O perfil %s contén unha expresión regular non válida %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:5115
+#: ../SubDomain.pm:5139
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
-msgstr ""
+msgstr "O perfil %s contén un modo non válido %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:5250
+#: ../SubDomain.pm:5274
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "%s contén erros de sintaxe. Liña [%s]"
 
-#: ../SubDomain.pm:5839
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Escribindo o perfil actualizado para %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:6344
-#, fuzzy
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof."
+"conf."
+msgstr ""
+"%s está actualmente marcado como un programa que non debería ter o\n"
+"seu propio perfil. Habitualmente, os programas márcanse deste modo se crear\n"
+"un perfil para eles supón romper o resto do sistema. Se sabe o que está a "
+"facer\n"
+"e está seguro de que quere crear un perfil para este programa, edite\n"
+"a correspondente entrada na sección [qualifiers] en /etc/apparmor/logprof."
+"conf."
+
+#: ../SubDomain.pm:6380
 msgid "Unknown command"
-msgstr "Descoñecida"
+msgstr "Comando descoñecido"
 
-#: ../SubDomain.pm:6352
+#: ../SubDomain.pm:6388
 msgid "Invalid hotkey in"
-msgstr ""
+msgstr "Tecla rápida non válida en"
 
-#: ../SubDomain.pm:6362
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
-msgstr ""
+msgstr "Tecla rápida duplicada para"
 
-#: ../SubDomain.pm:6383
+#: ../SubDomain.pm:6419
 msgid "Invalid hotkey in default item"
-msgstr ""
+msgstr "Tecla rápida non válida no elemento predeterminado"
 
-#: ../SubDomain.pm:6392
+#: ../SubDomain.pm:6428
 msgid "Invalid default"
-msgstr ""
+msgstr "Elemento por defecto non válido"
 
 #: ../Reports.pm:443 ../Reports.pm:532 ../Reports.pm:1480
 #, perl-format
 msgid "DBI Execution failed: %s."
-msgstr "DBI Execution failed: %s."
+msgstr "Fallou a execución DBI : %s."
 
 #: ../Reports.pm:556
 #, perl-format
 msgid "Couldn't open file: %s."
-msgstr "Couldn't open file: %s."
+msgstr "Non se puido abrir o ficheiro: %s."
 
 #: ../Reports.pm:560
 msgid "No type value passed.  Unable to determine page count."
-msgstr "No type value passed.  Unable to determine page count."
+msgstr ""
+"Non se enviou ningún valor de tipo.  Imposible determinar ó conteo de "
+"páxinas."
 
 #: ../Reports.pm:626
 #, perl-format
 msgid "Failed copying %s."
-msgstr "Failed copying %s."
+msgstr "Fallou a copia de %s."
 
 #: ../Reports.pm:750
 #, perl-format
 msgid "Export Log Error: Couldn't open %s"
-msgstr "Export Log Error: Couldn't open %s"
+msgstr "Erro ó exportar o rexistro: Non se puido abrir %s"
 
 #: ../Reports.pm:772
 msgid "Fatal error.  No report name given. Exiting."
-msgstr "Fatal error.  No report name given. Exiting."
+msgstr "Erro moi grave.  Non se indicou ningún nome de informe. Saíndo.."
 
 #: ../Reports.pm:781
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid ""
 "Unable to get configuration info for %s.\n"
 "                Unable to find %s."
-msgstr "Unable to get configuration information for %s.  Unable to find %s."
+msgstr ""
+"Non é posible obter a información de configuración para %s.\n"
+"  Non é posible atopar %s."
 
 #: ../Reports.pm:828
 #, perl-format
 msgid "Failed to parse: %s."
-msgstr "Failed to parse: %s."
+msgstr "Fallo ó analizar: %s."
 
 #: ../Reports.pm:837
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  Couldn't open %s."
-msgstr "Fatal Error.  Couldn't open %s."
+msgstr "Erro moi grave.  Non se puido abrir %s."
 
 #: ../Reports.pm:885
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  Can't run %s.  Exiting."
-msgstr "Fatal Error.  Can't run %s.  Exiting."
+msgstr "Erro moi grave.  Non se pode executar %s.  Saíndo."
 
 #: ../Reports.pm:925
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  No directory, %s, found.  Exiting."
-msgstr "Fatal Error.  No directory, %s, found.  Exiting."
+msgstr "Erro moi grave.  Non atopado o directorio %s.  Saíndo."
 
 #: ../Reports.pm:943
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  Couldn't open %s.  Exiting"
-msgstr "Fatal Error.  Couldn't open %s.  Exiting"
+msgstr "Erro moi grave.  Non se puido abrir %s.  Saíndo"
 
 #: ../Reports.pm:970 ../Reports.pm:983 ../Reports.pm:991
 #, perl-format
 msgid "DBI Execution failed: %s"
-msgstr "DBI Execution failed: %s"
+msgstr "Fallou a execución DBI: %s"
 
 #: ../Reports.pm:1592
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  getArchReport() couldn't open %s"
-msgstr "Fatal Error.  getArchReport() couldn't open %s"
+msgstr "Erro moi grave.   getArchReport() non puido abrir %s"
 
 #~ msgid "(I)nherit"
 #~ msgstr "(I)nherit"
@@ -881,7 +1016,13 @@ msgstr "Fatal Error.  getArchReport() co
 #~ "are certain you want to create a profile for this program,\n"
 #~ "edit the corresponding entry in the [qualifiers] section\n"
 #~ "in /etc/apparmor/logprof.conf."
-#~ msgstr "%s is currently marked as a program that should not have its own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you are doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s is currently marked as a program that should not have its own "
+#~ "profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for "
+#~ "them is likely to break the rest of the system.  If you know what you are "
+#~ "doing and are certain you want to create a profile for this program, edit "
+#~ "the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/"
+#~ "logprof.conf."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Are you sure you want to exit?"
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nis\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-11 18:41+0530\n"
 "Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma@agreeya.com>\n"
 "Language-Team: AgreeYa Solutions<linux_team@agreeya.com>\n"
@@ -12,7 +12,9 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
 #: ../genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+#, fuzzy
+#| msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try again."
 msgstr " સબડોમેઈન શરૂ થયેલું જણાતું નથી. મહેરબાની કરીને સબડોમેઈન એનેબલ કરો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
 
 #: ../genprof:69
@@ -56,7 +58,9 @@ msgid "Profiling"
 msgstr "પ્રોફાઈલ થઈ રહ્યો છે"
 
 #: ../genprof:169
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+#, fuzzy
+#| msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
 msgstr "એન્ફોર્સ મોડમાં સબડોમેઈન પ્રોફાઈલ્સ ફરીથી લઈ અવાયા છે."
 
 #: ../genprof:170
@@ -83,7 +87,7 @@ msgstr "%s માં સબડોમે
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
 msgstr "આ માટે પ્રોફાઈલ બનાવવા પ્રોગ્રામનું નામ દાખલ કરો: "
 
-#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
 msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
 msgstr "%s માર્ક થયેલો છે એક એવા પ્રોગ્રામ તરીકે, કે જેને પોતાનો પ્રોફાઈલ હોવો જોઈએ નહીં. સામાન્ય રીતે, જો તેમનો પ્રોફાઈલ બનાવવાથી બાકીની સિસ્ટમ પડી ભાંગી શકતી હોય તો પ્રોગ્રામો આ રીતે માર્ક થયેલા હોય છે. જો તમને ખબર હોય કે તમે શું કરી રહ્યા છો અને તમને ચોક્કસ ખાતરી હોય કે તમારે આ પ્રોગ્રામ માટે પ્રોફાઈલ બનાવવાનો છે, તો /etc/apparmor/logprof.conf માં [qualifiers] વિભાગ માં તેને મળતી એન્ટ્રી સુધારો."
@@ -136,24 +140,26 @@ msgstr "એન્ફોર્સ મો
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
 msgstr "ઉપયોગ: %s [ -d /path/to/profiles ] [પ્રોગ્રામ એન્ફોર્સ મોડ માં બદલાશે ]"
 
-#: ../unconfined:50
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
 msgstr "ઉપયોગ: %s [ --paranoid ]\n"
 
-#: ../unconfined:56
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+#: ../unconfined:57
+#, fuzzy
+#| msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
 msgstr " સબડોમેઈન શરૂ થયેલું જણાતું નથી. મહેરબાની કરીને સબડોમેઈન સક્ષમ કરો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
 
-#: ../unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
 msgstr "/proc નથી વાંચી શકાતું\n"
 
-#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102
 msgid "not confined\n"
 msgstr "મર્યાદામાં રાખેલું નથી\n"
 
-#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113
 msgid "confined by"
 msgstr "દ્વારા મર્યાદામા રાખેલું છે"
 
@@ -162,7 +168,7 @@ msgstr "દ્વારા મર્ય
 msgid "Can't find %s."
 msgstr "%s શોધાઈ શકતો નથી."
 
-#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3196
 #, fuzzy
 msgid "Connecting to repository....."
 msgstr "સર્વર સાથે જોડાણ છૂટી ગયું."
@@ -179,9 +185,9 @@ msgstr ""
 msgid "Inactive local profile for "
 msgstr "બધાં પ્રોફાઈલ્સમાં સાચવો"
 
-#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
-#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
-#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
+#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1855 ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323 ../SubDomain.pm:3356 ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874
 msgid "Profile"
 msgstr "પ્રોફાઈલ"
 
@@ -254,6 +260,10 @@ msgstr "સ્થાપન સ્ત્
 msgid "Uploaded changes to repository."
 msgstr ""
 
+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3055 ../SubDomain.pm:3085
+msgid "Repository"
+msgstr ""
+
 #: ../SubDomain.pm:1290
 #, fuzzy
 msgid "Changelog Entry: "
@@ -297,32 +307,32 @@ msgstr "શું તમને ખાત
 msgid "Abandoning all changes."
 msgstr "બધાં બદલાવો છોડી દેવાઈ રહ્યા છે"
 
-#: ../SubDomain.pm:1854
+#: ../SubDomain.pm:1857
 msgid "Default Hat"
 msgstr "ડિફોલ્ટ હેટ"
 
-#: ../SubDomain.pm:1856
+#: ../SubDomain.pm:1859
 msgid "Requested Hat"
 msgstr "વિનંતી કરવામાં આવેલ હેટ"
 
-#: ../SubDomain.pm:2142
+#: ../SubDomain.pm:2145
 msgid "Program"
 msgstr "પ્ર્ગ્રામ"
 
-#: ../SubDomain.pm:2147
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
 msgstr "ચલાવો"
 
-#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
-#: ../SubDomain.pm:3588
+#: ../SubDomain.pm:2151 ../SubDomain.pm:3325 ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 msgid "Severity"
 msgstr "સિવીયરીટી"
 
-#: ../SubDomain.pm:2193
+#: ../SubDomain.pm:2196
 msgid "Enter profile name to transition to: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2201
+#: ../SubDomain.pm:2204
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -338,7 +348,7 @@ msgstr ""
 "પરંતુ અમુક અનુપ્રયોગો LD_PRELOAD ની અથવા LD_LIBRARY_PATH  \n"
 "ની હાજરી પર આધારિત હોય છે."
 
-#: ../SubDomain.pm:2203
+#: ../SubDomain.pm:2206
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -356,7 +366,7 @@ msgstr ""
 "ઉપયોગ કરતા હોય તેમ દેખાય છે અને તેમને કાઢી નાખવાથી ક્રિયાશીલતાની \n"
 "મુશ્કેલીઓ થઇ શકે છે."
 
-#: ../SubDomain.pm:2212
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
 msgid ""
 "Launching processes in an unconfined state is a very\n"
@@ -371,7 +381,7 @@ msgstr ""
 "શું તમે ખરેખર ચોક્કસ છો કે તમે \n"
 "%s નું કાર્ય ચાલુ કરો ત્યારે તમારે બધાં AppArmor રક્ષણો દૂર કરવા છે?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2214
+#: ../SubDomain.pm:2217
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "running this program unconfined?\n"
@@ -387,92 +397,92 @@ msgstr ""
 "ચોખ્ખુ ન રાખવાથી સુરક્ષામાં મોટા પાયે ગાબડાં ઊભા થઇ શકે છે \n"
 "અને જો શક્ય હોય તો બને ત્યાં સુધી ટાળવું જોઇએ."
 
-#: ../SubDomain.pm:2303
+#: ../SubDomain.pm:2307
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "A profile for %s does not exist create one?"
 msgstr "પ્રોફાઈલ VAR1 અસ્તિત્વમાં નથી"
 
-#: ../SubDomain.pm:2330
+#: ../SubDomain.pm:2334
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
 msgstr "પ્રોફાઈલ VAR1 અસ્તિત્વમાં નથી"
 
-#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
+#: ../SubDomain.pm:2517 ../SubDomain.pm:6568 ../SubDomain.pm:6573
 #, perl-format
 msgid "Log contains unknown mode %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2915
+#: ../SubDomain.pm:2938
 msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2945
+#: ../SubDomain.pm:2968
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Updated profile %s to revision %s."
 msgstr "%s માટે અપડેટ કરેલો પ્રોફાઈલ લખાય છે."
 
-#: ../SubDomain.pm:2952
+#: ../SubDomain.pm:2975
 #, fuzzy
 msgid "Error parsing repository profile."
 msgstr "CRL પાર કરવામાં ભૂલ."
 
-#: ../SubDomain.pm:2988
+#: ../SubDomain.pm:3011
 #, fuzzy
 msgid "Create New User?"
 msgstr "ક્રિએટ ન્યુ વર્ઝન?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2989
+#: ../SubDomain.pm:3012
 #, fuzzy
 msgid "Username: "
 msgstr "_યુઝરનેમ:"
 
-#: ../SubDomain.pm:2990
+#: ../SubDomain.pm:3013
 msgid "Password: "
 msgstr "પાસવર્ડ:"
 
-#: ../SubDomain.pm:2991
+#: ../SubDomain.pm:3014
 msgid "Email Addr: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2993
+#: ../SubDomain.pm:3016
 #, fuzzy
 msgid "Save Configuration? "
 msgstr "કન્ફિગ્યુરેશન સાચવો"
 
-#: ../SubDomain.pm:3002
+#: ../SubDomain.pm:3025
 msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3004
+#: ../SubDomain.pm:3027
 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3005
+#: ../SubDomain.pm:3028
 #, fuzzy
 msgid "Login Error\n"
 msgstr "ભૂલો લોગ કરો : %1"
 
-#: ../SubDomain.pm:3012
+#: ../SubDomain.pm:3035
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Login failure\n"
 " Please check username and password and try again."
 msgstr "VPN લોગઇન નિષ્ફળ ગયું કારણકે વપરાશકર્તા નામ અને પાસવર્ડ સ્વીકારાયા નથી."
 
-#: ../SubDomain.pm:3034
+#: ../SubDomain.pm:3057
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Would you like to enable access to the\n"
 "profile repository?"
 msgstr " તમે મોડમેપ ફાઈલ (લો) લોડ કરવા માંગો છો?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3065
+#: ../SubDomain.pm:3088
 msgid ""
 "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
 "      the profile repository?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3184
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, perl-format
 msgid ""
 "WARNING: Profile update check failed\n"
@@ -480,142 +490,142 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3198
+#: ../SubDomain.pm:3221
 #, fuzzy
 msgid "Change mode modifiers"
 msgstr "પ્રોફાઈલ ની નકલ થઈ રહી છે"
 
-#: ../SubDomain.pm:3242
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
 msgstr "ફરિયાદ-મોડ બદલાવો:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3244
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
 msgstr "એન્ફોર્સ-મોડ બદલાવો:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3250
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
 msgstr "અયોગ્ય મોડ મળ્યો: %s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
+#: ../SubDomain.pm:3324 ../SubDomain.pm:3357
 msgid "Capability"
 msgstr "ક્ષમતાવાળુ"
 
-#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3651 ../SubDomain.pm:3898
 #, perl-format
 msgid "Adding #include <%s> to profile."
 msgstr "#ઈન્ક્લુડ <%s> પ્રોફાઈલમાં ઉમેરાય છે."
 
-#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
-#: ../SubDomain.pm:3879
+#: ../SubDomain.pm:3380 ../SubDomain.pm:3652 ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
 #, perl-format
 msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
 msgstr "દૂર કર્યું છે %s પહેલાંની બંધબેસતી પ્રોફાઈલ એન્ટ્રીઓ."
 
-#: ../SubDomain.pm:3368
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
 msgstr "%s ક્ષમતાવાળુ પ્રોફાઈલમાં ઉમેરાય છે."
 
-#: ../SubDomain.pm:3373
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
 msgstr "%s ક્ષમતાવાળુ પ્રોફાઈલમાં નામંજૂર કર્યું છે."
 
-#: ../SubDomain.pm:3534
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
 msgstr "માર્ગ"
 
-#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
+#: ../SubDomain.pm:3568 ../SubDomain.pm:3600
 msgid "(owner permissions off)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3551
+#: ../SubDomain.pm:3574
 msgid "(force new perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3554
+#: ../SubDomain.pm:3577
 msgid "(force all rule perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3566
+#: ../SubDomain.pm:3589
 msgid "Old Mode"
 msgstr "જૂનો મોડ"
 
-#: ../SubDomain.pm:3567
+#: ../SubDomain.pm:3590
 msgid "New Mode"
 msgstr "નવો મોડ"
 
-#: ../SubDomain.pm:3583
+#: ../SubDomain.pm:3606
 msgid "(force perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3586
+#: ../SubDomain.pm:3609
 msgid "Mode"
 msgstr "મોડ"
 
-#: ../SubDomain.pm:3668
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
 msgstr "%s %s પ્રોફાઈલમાં ઉમેરાય છે."
 
-#: ../SubDomain.pm:3684
+#: ../SubDomain.pm:3707
 msgid "Enter new path: "
 msgstr "નવો માર્ગ દાખલ કરો: "
 
-#: ../SubDomain.pm:3687
+#: ../SubDomain.pm:3710
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
 msgstr "આ લૉગ એન્ટ્રી સાથે જણાવેલો માર્ગ બંધબેસતો નથી:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3688
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
 msgstr "લૉગ એન્ટ્રી"
 
-#: ../SubDomain.pm:3689
+#: ../SubDomain.pm:3712
 msgid "Entered Path"
 msgstr "દાખલ કરેલો માર્ગ"
 
-#: ../SubDomain.pm:3690
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
 msgstr "શું તમારે ખરેખર આ માર્ગ વાપરવો છે?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877
 #, fuzzy
 msgid "Network Family"
 msgstr "નેટવર્ક ફોલ્ડર્સ"
 
-#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
+#: ../SubDomain.pm:3828 ../SubDomain.pm:3880
 #, fuzzy
 msgid "Socket Type"
 msgstr "સીન ટાઇપ"
 
-#: ../SubDomain.pm:3905
+#: ../SubDomain.pm:3928
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Adding network access %s %s to profile."
 msgstr "%s %s પ્રોફાઈલમાં ઉમેરાય છે."
 
-#: ../SubDomain.pm:3924
+#: ../SubDomain.pm:3947
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Denying network access %s %s to profile."
 msgstr "%s ક્ષમતાવાળુ પ્રોફાઈલમાં નામંજૂર કર્યું છે."
 
-#: ../SubDomain.pm:4132
+#: ../SubDomain.pm:4155
 #, perl-format
 msgid "Reading log entries from %s."
 msgstr "%s માંથી લૉગ એન્ટ્રીઓ વંચાઈ રહી છે."
 
-#: ../SubDomain.pm:4133
+#: ../SubDomain.pm:4156
 #, perl-format
 msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
 msgstr "%s માં સબડોમેઈન પ્રોફાઈલ્સ અપડેટ થઈ રહ્યા છે."
 
-#: ../SubDomain.pm:4137
+#: ../SubDomain.pm:4160
 #, fuzzy
 msgid "unknown\n"
 msgstr "અપરિચિત"
 
-#: ../SubDomain.pm:4170
+#: ../SubDomain.pm:4194
 msgid ""
 "The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
 "\n"
@@ -625,77 +635,88 @@ msgstr ""
 "\n"
 "અપડેટ કરાયેલા બધાં પ્રોફાઈલ્સ ફરીથી લઈ અવાશે"
 
-#: ../SubDomain.pm:4176
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
 msgstr "કોઈ અણઉકેલ્યા AppArmor બનાવો સિસ્ટમ લૉગમાં મળ્યા નહીં."
 
-#: ../SubDomain.pm:4237
+#: ../SubDomain.pm:4261
 msgid ""
 "Select which profile changes you would like to save to the\n"
 "local profile set"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4238
+#: ../SubDomain.pm:4262
 #, fuzzy
 msgid "Local profile changes"
 msgstr "કોઈ પ્રોફાઈલ સક્રિય મથી"
 
-#: ../SubDomain.pm:4265
+#: ../SubDomain.pm:4289
 msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4362
+#: ../SubDomain.pm:4386
 #, fuzzy
 msgid "Profile Changes"
 msgstr "પ્રોફાઈલ સેટિંગ્સ"
 
-#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
-#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
-#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
-#: ../SubDomain.pm:5204
+#: ../SubDomain.pm:4998 ../SubDomain.pm:5014 ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033 ../SubDomain.pm:5054 ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083 ../SubDomain.pm:5115 ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
 msgstr "%s માં સિન્ટેક્સ ભૂલો છે."
 
-#: ../SubDomain.pm:5110
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
 msgstr "પ્રોફાઈલ %s માં અયોગ્ય regexp %s છે."
 
-#: ../SubDomain.pm:5115
+#: ../SubDomain.pm:5139
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
 msgstr "પ્રોફાઈલ %s માં અયોગ્ય regexp %s છે."
 
-#: ../SubDomain.pm:5250
+#: ../SubDomain.pm:5274
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
 msgstr "%s માં સિન્ટેક્સ ભૂલો છે."
 
-#: ../SubDomain.pm:5839
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
 msgstr "%s માટે અપડેટ કરેલો પ્રોફાઈલ લખાય છે."
 
-#: ../SubDomain.pm:6344
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr "%s માર્ક થયેલો છે એક એવા પ્રોગ્રામ તરીકે, કે જેને પોતાનો પ્રોફાઈલ હોવો જોઈએ નહીં. સામાન્ય રીતે, જો તેમનો પ્રોફાઈલ બનાવવાથી બાકીની સિસ્ટમ પડી ભાંગી શકતી હોય તો પ્રોગ્રામો આ રીતે માર્ક થયેલા હોય છે. જો તમને ખબર હોય કે તમે શું કરી રહ્યા છો અને તમને ચોક્કસ ખાતરી હોય કે તમારે આ પ્રોગ્રામ માટે પ્રોફાઈલ બનાવવાનો છે, તો /etc/apparmor/logprof.conf માં [qualifiers] વિભાગ માં તેને મળતી એન્ટ્રી સુધારો."
+
+#: ../SubDomain.pm:6380
 msgid "Unknown command"
 msgstr "અજાણ્યો કમાન્ડ"
 
-#: ../SubDomain.pm:6352
+#: ../SubDomain.pm:6388
 #, fuzzy
 msgid "Invalid hotkey in"
 msgstr "કી ડેટા અમાન્ય."
 
-#: ../SubDomain.pm:6362
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6383
+#: ../SubDomain.pm:6419
 #, fuzzy
 msgid "Invalid hotkey in default item"
 msgstr "અમાન્ય પ્રાથમિક માર્ગ:"
 
-#: ../SubDomain.pm:6392
+#: ../SubDomain.pm:6428
 #, fuzzy
 msgid "Invalid default"
 msgstr "અમાન્ય પ્રાથમિક માર્ગ:"
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-09 10:24+0200\n"
 "Last-Translator: xxx <yyy@example.org>\n"
 "Language-Team: Hebrew <i18n@suse.de>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: ../genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try again."
 msgstr ""
 
 #: ../genprof:69
@@ -51,7 +51,7 @@ msgid "Profiling"
 msgstr ""
 
 #: ../genprof:169
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
 msgstr ""
 
 #: ../genprof:170
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
 msgstr ""
 
-#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
 msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
 msgstr ""
@@ -131,24 +131,24 @@ msgstr ""
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:50
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:56
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+#: ../unconfined:57
+msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102
 msgid "not confined\n"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113
 msgid "confined by"
 msgstr ""
 
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't find %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3196
 msgid "Connecting to repository....."
 msgstr ""
 
@@ -172,9 +172,9 @@ msgstr ""
 msgid "Inactive local profile for "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
-#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
-#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
+#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1855 ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323 ../SubDomain.pm:3356 ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874
 msgid "Profile"
 msgstr ""
 
@@ -244,6 +244,10 @@ msgstr ""
 msgid "Uploaded changes to repository."
 msgstr ""
 
+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3055 ../SubDomain.pm:3085
+msgid "Repository"
+msgstr ""
+
 #: ../SubDomain.pm:1290
 msgid "Changelog Entry: "
 msgstr ""
@@ -285,33 +289,33 @@ msgstr ""
 msgid "Abandoning all changes."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:1854
+#: ../SubDomain.pm:1857
 msgid "Default Hat"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:1856
+#: ../SubDomain.pm:1859
 msgid "Requested Hat"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2142
+#: ../SubDomain.pm:2145
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2147
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
-#: ../SubDomain.pm:3588
+#: ../SubDomain.pm:2151 ../SubDomain.pm:3325 ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 #, fuzzy
 msgid "Severity"
 msgstr "אבטחה"
 
-#: ../SubDomain.pm:2193
+#: ../SubDomain.pm:2196
 msgid "Enter profile name to transition to: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2201
+#: ../SubDomain.pm:2204
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -321,7 +325,7 @@ msgid ""
 "of LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2203
+#: ../SubDomain.pm:2206
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -332,7 +336,7 @@ msgid ""
 "cause functionality problems."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2212
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
 msgid ""
 "Launching processes in an unconfined state is a very\n"
@@ -342,7 +346,7 @@ msgid ""
 "AppArmor protection when executing %s?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2214
+#: ../SubDomain.pm:2217
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "running this program unconfined?\n"
@@ -352,87 +356,87 @@ msgid ""
 "and should be avoided if at all possible."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2303
+#: ../SubDomain.pm:2307
 #, perl-format
 msgid "A profile for %s does not exist create one?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2330
+#: ../SubDomain.pm:2334
 #, perl-format
 msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
+#: ../SubDomain.pm:2517 ../SubDomain.pm:6568 ../SubDomain.pm:6573
 #, perl-format
 msgid "Log contains unknown mode %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2915
+#: ../SubDomain.pm:2938
 msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2945
+#: ../SubDomain.pm:2968
 #, perl-format
 msgid "Updated profile %s to revision %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2952
+#: ../SubDomain.pm:2975
 msgid "Error parsing repository profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2988
+#: ../SubDomain.pm:3011
 msgid "Create New User?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2989
+#: ../SubDomain.pm:3012
 msgid "Username: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2990
+#: ../SubDomain.pm:3013
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2991
+#: ../SubDomain.pm:3014
 msgid "Email Addr: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2993
+#: ../SubDomain.pm:3016
 #, fuzzy
 msgid "Save Configuration? "
 msgstr "הגדרות"
 
-#: ../SubDomain.pm:3002
+#: ../SubDomain.pm:3025
 msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3004
+#: ../SubDomain.pm:3027
 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3005
+#: ../SubDomain.pm:3028
 #, fuzzy
 msgid "Login Error\n"
 msgstr "שגיאה"
 
-#: ../SubDomain.pm:3012
+#: ../SubDomain.pm:3035
 msgid ""
 "Login failure\n"
 " Please check username and password and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3034
+#: ../SubDomain.pm:3057
 msgid ""
 "Would you like to enable access to the\n"
 "profile repository?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3065
+#: ../SubDomain.pm:3088
 msgid ""
 "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
 "      the profile repository?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3184
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, perl-format
 msgid ""
 "WARNING: Profile update check failed\n"
@@ -440,216 +444,226 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3198
+#: ../SubDomain.pm:3221
 #, fuzzy
 msgid "Change mode modifiers"
 msgstr "&Create Profile"
 
-#: ../SubDomain.pm:3242
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3244
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3250
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
+#: ../SubDomain.pm:3324 ../SubDomain.pm:3357
 msgid "Capability"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3651 ../SubDomain.pm:3898
 #, perl-format
 msgid "Adding #include <%s> to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
-#: ../SubDomain.pm:3879
+#: ../SubDomain.pm:3380 ../SubDomain.pm:3652 ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
 #, perl-format
 msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3368
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3373
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3534
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
+#: ../SubDomain.pm:3568 ../SubDomain.pm:3600
 msgid "(owner permissions off)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3551
+#: ../SubDomain.pm:3574
 msgid "(force new perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3554
+#: ../SubDomain.pm:3577
 msgid "(force all rule perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3566
+#: ../SubDomain.pm:3589
 msgid "Old Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3567
+#: ../SubDomain.pm:3590
 msgid "New Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3583
+#: ../SubDomain.pm:3606
 msgid "(force perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3586
+#: ../SubDomain.pm:3609
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3668
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3684
+#: ../SubDomain.pm:3707
 msgid "Enter new path: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3687
+#: ../SubDomain.pm:3710
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3688
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3689
+#: ../SubDomain.pm:3712
 msgid "Entered Path"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3690
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877
 msgid "Network Family"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
+#: ../SubDomain.pm:3828 ../SubDomain.pm:3880
 msgid "Socket Type"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3905
+#: ../SubDomain.pm:3928
 #, perl-format
 msgid "Adding network access %s %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3924
+#: ../SubDomain.pm:3947
 #, perl-format
 msgid "Denying network access %s %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4132
+#: ../SubDomain.pm:4155
 #, perl-format
 msgid "Reading log entries from %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4133
+#: ../SubDomain.pm:4156
 #, perl-format
 msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
 msgstr ""
 
 #  column description, if disk space is not known
 #  label text
-#: ../SubDomain.pm:4137
+#: ../SubDomain.pm:4160
 #, fuzzy
 msgid "unknown\n"
 msgstr "לא ידוע"
 
-#: ../SubDomain.pm:4170
+#: ../SubDomain.pm:4194
 msgid ""
 "The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
 "\n"
 "All updated profiles will be reloaded"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4176
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4237
+#: ../SubDomain.pm:4261
 msgid ""
 "Select which profile changes you would like to save to the\n"
 "local profile set"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4238
+#: ../SubDomain.pm:4262
 msgid "Local profile changes"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4265
+#: ../SubDomain.pm:4289
 msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4362
+#: ../SubDomain.pm:4386
 msgid "Profile Changes"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
-#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
-#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
-#: ../SubDomain.pm:5204
+#: ../SubDomain.pm:4998 ../SubDomain.pm:5014 ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033 ../SubDomain.pm:5054 ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083 ../SubDomain.pm:5115 ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5110
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5115
+#: ../SubDomain.pm:5139
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5250
+#: ../SubDomain.pm:5274
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5839
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6344
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, fuzzy, perl-format
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr "%s is currently marked as a program that should not have its own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you are doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+
+#: ../SubDomain.pm:6380
 #, fuzzy
 msgid "Unknown command"
 msgstr "פקודת הת_חברות:"
 
-#: ../SubDomain.pm:6352
+#: ../SubDomain.pm:6388
 msgid "Invalid hotkey in"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6362
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6383
+#: ../SubDomain.pm:6419
 msgid "Invalid hotkey in default item"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6392
+#: ../SubDomain.pm:6428
 msgid "Invalid default"
 msgstr ""
 
@@ -868,16 +882,5 @@ msgstr "Fatal Error.  getArchReport() co
 #~ msgstr "Program to Profile"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is currently marked as a program that should not have\n"
-#~ "it's own profile.  Usually, programs are marked this way\n"
-#~ "if creating a profile for them is likely to break the\n"
-#~ "rest of the system.  If you know what you're doing and\n"
-#~ "are certain you want to create a profile for this program,\n"
-#~ "edit the corresponding entry in the [qualifiers] section\n"
-#~ "in /etc/apparmor/logprof.conf."
-#~ msgstr "%s is currently marked as a program that should not have its own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you are doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Are you sure you want to exit?"
 #~ msgstr "Do you really want to use this path?"
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apparmor-utils.hi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-24 20:42+0530\n"
 "Last-Translator: Sangeeta Kumari <k.sangeeta09@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hindi <en@li.org>\n"
@@ -14,7 +14,9 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+#, fuzzy
+#| msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try again."
 msgstr "सबडोमेन शुरू होता प्रतीत नहीं हो रहा है। कृपया सबडोमेन को सक्षम करें और फिर से कोशिश करें।"
 
 #: ../genprof:69
@@ -58,7 +60,9 @@ msgid "Profiling"
 msgstr "प्रोफाइलिंग"
 
 #: ../genprof:169
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+#, fuzzy
+#| msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
 msgstr "सबडोमेन प्रोफाइलों को बाध्‍यकारी मोड में फिर से लोड करें।"
 
 #: ../genprof:170
@@ -85,7 +89,7 @@ msgstr "%s में सबडोमे
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
 msgstr "हेतु एक प्रोफाइल सृजित करने के लिए कृपया प्रोग्राम प्रविष्‍ट करें :"
 
-#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
 msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
 msgstr "%s को वर्तमान में एक ऐसे प्रोग्राम के रूप में चिन्हित किया गया है जिसके पास स्‍वयं अपना प्रोफाइल नहीं है। यदि प्रोग्रामों के लिए प्रोफाइल सृजित करने पर शेष सिस्‍टम में व्‍यवधान पड़ने की संभावना हो, तो आम तौर पर उन्‍हें इस प्रकार से चिन्हित किया जाता है। यदि आप जानते हों कि आप क्‍या कर रहे हैं और निश्चित हों कि आप इस प्रोग्राम के लिए एक प्रोफाइल सृजित करना चाहते हैं, तो /etc/apparmor/logprof.conf में (क्‍वालीफायर्स) खंड में संगत प्रविष्टि को संपादित करें।"
@@ -138,24 +142,26 @@ msgstr "बाध्‍यकारी 
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
 msgstr "उपयोग : %s [ -d /path/to/profiles ] [ बाध्‍यकारी मोड में स्विच करने के लिए प्रोग्राम ]"
 
-#: ../unconfined:50
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
 msgstr "उपयोग : %s [ --paranoid ]\n"
 
-#: ../unconfined:56
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+#: ../unconfined:57
+#, fuzzy
+#| msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
 msgstr "सबडोमेन शुरू होता प्रतीत नहीं हो रहा है। कृपया सबडोमेन को सक्षम करें और फिर से कोशिश करें।"
 
-#: ../unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
 msgstr "/proc को नहीं पढ़ सकता\n"
 
-#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102
 msgid "not confined\n"
 msgstr "सीमाबद्ध नहीं\n"
 
-#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113
 msgid "confined by"
 msgstr "द्वारा सीमाबद्ध"
 
@@ -164,7 +170,7 @@ msgstr "द्वारा सीमा
 msgid "Can't find %s."
 msgstr "%s को नहीं ढूंढ सकता।"
 
-#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3196
 #, fuzzy
 msgid "Connecting to repository....."
 msgstr "सर्वर से कनेक्शन खत्म हो गया।"
@@ -181,9 +187,9 @@ msgstr ""
 msgid "Inactive local profile for "
 msgstr " सक्रिय प्रोफाइल "
 
-#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
-#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
-#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
+#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1855 ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323 ../SubDomain.pm:3356 ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874
 msgid "Profile"
 msgstr "प्रोफाइल"
 
@@ -256,6 +262,10 @@ msgstr ""
 msgid "Uploaded changes to repository."
 msgstr ""
 
+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3055 ../SubDomain.pm:3085
+msgid "Repository"
+msgstr "भंडार"
+
 #: ../SubDomain.pm:1290
 #, fuzzy
 msgid "Changelog Entry: "
@@ -299,32 +309,32 @@ msgstr "क्‍या आप निश
 msgid "Abandoning all changes."
 msgstr "सभी बदलावों को छोड़ रहा है।"
 
-#: ../SubDomain.pm:1854
+#: ../SubDomain.pm:1857
 msgid "Default Hat"
 msgstr "डिफॉल्‍ट हैट"
 
-#: ../SubDomain.pm:1856
+#: ../SubDomain.pm:1859
 msgid "Requested Hat"
 msgstr "अनुरोधित हैट"
 
-#: ../SubDomain.pm:2142
+#: ../SubDomain.pm:2145
 msgid "Program"
 msgstr "प्रोग्राम"
 
-#: ../SubDomain.pm:2147
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
 msgstr "निष्‍पादन"
 
-#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
-#: ../SubDomain.pm:3588
+#: ../SubDomain.pm:2151 ../SubDomain.pm:3325 ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 msgid "Severity"
 msgstr "सेक्युरुटी"
 
-#: ../SubDomain.pm:2193
+#: ../SubDomain.pm:2196
 msgid "Enter profile name to transition to: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2201
+#: ../SubDomain.pm:2204
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -340,7 +350,7 @@ msgstr ""
 "LD_LIBRARY_PATH की मौजूदगी पर निर्भर \n"
 "करते हैं।"
 
-#: ../SubDomain.pm:2203
+#: ../SubDomain.pm:2206
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -356,7 +366,7 @@ msgstr ""
 "LD_PRELOAD या LD_LIBRARY_PATH प्रयोग करेगा और इन्हें साफ करने से प्रकार्यता\n"
 "परेशानियां हो सकती हैं।"
 
-#: ../SubDomain.pm:2212
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
 msgid ""
 "Launching processes in an unconfined state is a very\n"
@@ -371,7 +381,7 @@ msgstr ""
 "क्‍या आप पूरी तरह निश्चित हैं कि आप %s को निष्‍पादित करते समय सभी\n"
 "AppArmor सुरक्षा को हटाने की इच्‍छा रखते हैं?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2214
+#: ../SubDomain.pm:2217
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "running this program unconfined?\n"
@@ -385,92 +395,92 @@ msgstr ""
 "सीमा बढ़ाते समय वातावरण को साफ न करने से प्रोग्राम महत्वपूर्ण सुरक्षा छिद्र खोलता है\n"
 "और यदि संभव हो इससे बचना चाहिए।"
 
-#: ../SubDomain.pm:2303
+#: ../SubDomain.pm:2307
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "A profile for %s does not exist create one?"
 msgstr "प्रोफाइल वीएआर1 मौजूद नहीं"
 
-#: ../SubDomain.pm:2330
+#: ../SubDomain.pm:2334
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
 msgstr "प्रोफाइल वीएआर1 मौजूद नहीं"
 
-#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
+#: ../SubDomain.pm:2517 ../SubDomain.pm:6568 ../SubDomain.pm:6573
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Log contains unknown mode %s."
 msgstr "अज्ञात मोड्यूल्स लोड करें"
 
-#: ../SubDomain.pm:2915
+#: ../SubDomain.pm:2938
 msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2945
+#: ../SubDomain.pm:2968
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Updated profile %s to revision %s."
 msgstr "%s के लिए अपडेटेड प्रोफाइल लिख रहा है।"
 
-#: ../SubDomain.pm:2952
+#: ../SubDomain.pm:2975
 #, fuzzy
 msgid "Error parsing repository profile."
 msgstr "CRL की पार्जिंग में त्रुटि।"
 
-#: ../SubDomain.pm:2988
+#: ../SubDomain.pm:3011
 #, fuzzy
 msgid "Create New User?"
 msgstr " नई प्रोफाइल सृजित करें "
 
-#: ../SubDomain.pm:2989
+#: ../SubDomain.pm:3012
 #, fuzzy
 msgid "Username: "
 msgstr "उपयोक्तानाम: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2990
+#: ../SubDomain.pm:3013
 msgid "Password: "
 msgstr "पासवर्डः"
 
-#: ../SubDomain.pm:2991
+#: ../SubDomain.pm:3014
 msgid "Email Addr: "
 msgstr "ईमेल पता"
 
-#: ../SubDomain.pm:2993
+#: ../SubDomain.pm:3016
 #, fuzzy
 msgid "Save Configuration? "
 msgstr "सेविंग कन्फिगरेशन"
 
-#: ../SubDomain.pm:3002
+#: ../SubDomain.pm:3025
 msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3004
+#: ../SubDomain.pm:3027
 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3005
+#: ../SubDomain.pm:3028
 #, fuzzy
 msgid "Login Error\n"
 msgstr "त्रुटि!"
 
-#: ../SubDomain.pm:3012
+#: ../SubDomain.pm:3035
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Login failure\n"
 " Please check username and password and try again."
 msgstr "VPN लॉगइन असफल क्योंकि उपयोक्ता नाम तथा पासवर्ड स्वीकृत नहीं थे."
 
-#: ../SubDomain.pm:3034
+#: ../SubDomain.pm:3057
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Would you like to enable access to the\n"
 "profile repository?"
 msgstr "क्या आप किसी पूर्वपरिभाषित ब्लैकलिस्ट को आयात करना चाहेंगे?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3065
+#: ../SubDomain.pm:3088
 msgid ""
 "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
 "      the profile repository?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3184
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, perl-format
 msgid ""
 "WARNING: Profile update check failed\n"
@@ -478,142 +488,142 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3198
+#: ../SubDomain.pm:3221
 #, fuzzy
 msgid "Change mode modifiers"
 msgstr "प्रोफाइल कॉपी कर रहा"
 
-#: ../SubDomain.pm:3242
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
 msgstr "शिकायत-मोड बदलता है :"
 
-#: ../SubDomain.pm:3244
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
 msgstr "बाध्‍यकारी-मोड बदलता है :"
 
-#: ../SubDomain.pm:3250
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
 msgstr "अमान्‍य मोड प्राप्‍त हुआ : %s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
+#: ../SubDomain.pm:3324 ../SubDomain.pm:3357
 msgid "Capability"
 msgstr "क्षमता"
 
-#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3651 ../SubDomain.pm:3898
 #, perl-format
 msgid "Adding #include <%s> to profile."
 msgstr "प्रोफाइल के लिए #include <%s> जोड़ रहा है।"
 
-#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
-#: ../SubDomain.pm:3879
+#: ../SubDomain.pm:3380 ../SubDomain.pm:3652 ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
 #, perl-format
 msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
 msgstr "पुरानी मेल खाने वाली प्रोफाइल प्रविष्टियों को %s हटाया गया।"
 
-#: ../SubDomain.pm:3368
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
 msgstr "प्रोफाइल के लिए %s क्षमता को जोड़ रहा है।"
 
-#: ../SubDomain.pm:3373
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
 msgstr "प्रोफाइल के लिए %s क्षमता से इंकार कर रहा है।"
 
-#: ../SubDomain.pm:3534
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
 msgstr "पथ"
 
-#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
+#: ../SubDomain.pm:3568 ../SubDomain.pm:3600
 msgid "(owner permissions off)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3551
+#: ../SubDomain.pm:3574
 msgid "(force new perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3554
+#: ../SubDomain.pm:3577
 msgid "(force all rule perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3566
+#: ../SubDomain.pm:3589
 msgid "Old Mode"
 msgstr "पुराना मोड"
 
-#: ../SubDomain.pm:3567
+#: ../SubDomain.pm:3590
 msgid "New Mode"
 msgstr "नया मोड"
 
-#: ../SubDomain.pm:3583
+#: ../SubDomain.pm:3606
 msgid "(force perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3586
+#: ../SubDomain.pm:3609
 msgid "Mode"
 msgstr "मोड"
 
-#: ../SubDomain.pm:3668
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
 msgstr "प्रोफाइल में %s %s जोड़ना।"
 
-#: ../SubDomain.pm:3684
+#: ../SubDomain.pm:3707
 msgid "Enter new path: "
 msgstr "नया पथ प्रविष्‍ट करें :"
 
-#: ../SubDomain.pm:3687
+#: ../SubDomain.pm:3710
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
 msgstr "निर्दिष्‍ट किया गया पथ इस लॉग प्रविष्टि से मेल नहीं खाता :"
 
-#: ../SubDomain.pm:3688
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
 msgstr "लॉग प्रविष्टि"
 
-#: ../SubDomain.pm:3689
+#: ../SubDomain.pm:3712
 msgid "Entered Path"
 msgstr "प्रवेश किया गया पथ"
 
-#: ../SubDomain.pm:3690
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
 msgstr "क्‍या आप सचमुच इस पथ का उपयोग करना चाहते हैं?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877
 #, fuzzy
 msgid "Network Family"
 msgstr "नेटवर्क फोल्डर"
 
-#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
+#: ../SubDomain.pm:3828 ../SubDomain.pm:3880
 #, fuzzy
 msgid "Socket Type"
 msgstr "डिवइस"
 
-#: ../SubDomain.pm:3905
+#: ../SubDomain.pm:3928
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Adding network access %s %s to profile."
 msgstr "प्रोफाइल में %s %s जोड़ना।"
 
-#: ../SubDomain.pm:3924
+#: ../SubDomain.pm:3947
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Denying network access %s %s to profile."
 msgstr "प्रोफाइल के लिए %s क्षमता से इंकार कर रहा है।"
 
-#: ../SubDomain.pm:4132
+#: ../SubDomain.pm:4155
 #, perl-format
 msgid "Reading log entries from %s."
 msgstr "%s से लॉग प्रविष्टियों को पढ़ रहा है।"
 
-#: ../SubDomain.pm:4133
+#: ../SubDomain.pm:4156
 #, perl-format
 msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
 msgstr "%s में AppArmor प्रोफाइलों को अपडेट कर रहा है।"
 
-#: ../SubDomain.pm:4137
+#: ../SubDomain.pm:4160
 #, fuzzy
 msgid "unknown\n"
 msgstr "अन्जान"
 
-#: ../SubDomain.pm:4170
+#: ../SubDomain.pm:4194
 msgid ""
 "The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
 "\n"
@@ -623,77 +633,88 @@ msgstr ""
 "\n"
 "सभी अपडेटेड प्रोफाइल फिर से लोड किए जाएंगे"
 
-#: ../SubDomain.pm:4176
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
 msgstr "सिस्‍टम लॉग में न संभाली गई कोई AppArmor घटना नहीं मिलीं थीं।"
 
-#: ../SubDomain.pm:4237
+#: ../SubDomain.pm:4261
 msgid ""
 "Select which profile changes you would like to save to the\n"
 "local profile set"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4238
+#: ../SubDomain.pm:4262
 #, fuzzy
 msgid "Local profile changes"
 msgstr "कोई प्रोफाइल सक्रिय नहीं"
 
-#: ../SubDomain.pm:4265
+#: ../SubDomain.pm:4289
 msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4362
+#: ../SubDomain.pm:4386
 #, fuzzy
 msgid "Profile Changes"
 msgstr " प्रोफाइल सेटिंग "
 
-#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
-#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
-#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
-#: ../SubDomain.pm:5204
+#: ../SubDomain.pm:4998 ../SubDomain.pm:5014 ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033 ../SubDomain.pm:5054 ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083 ../SubDomain.pm:5115 ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
 msgstr "%s में सिंटैक्‍स त्रुटियां निहित हैं।"
 
-#: ../SubDomain.pm:5110
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
 msgstr "प्रोफाइल %s में अमान्‍य regexp %s निहित है।"
 
-#: ../SubDomain.pm:5115
+#: ../SubDomain.pm:5139
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
 msgstr "प्रोफाइल %s में अमान्‍य regexp %s निहित है।"
 
-#: ../SubDomain.pm:5250
+#: ../SubDomain.pm:5274
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
 msgstr "%s में सिंटैक्‍स त्रुटियां निहित हैं।"
 
-#: ../SubDomain.pm:5839
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
 msgstr "%s के लिए अपडेटेड प्रोफाइल लिख रहा है।"
 
-#: ../SubDomain.pm:6344
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr "%s को वर्तमान में एक ऐसे प्रोग्राम के रूप में चिन्हित किया गया है जिसके पास स्‍वयं अपना प्रोफाइल नहीं है। यदि प्रोग्रामों के लिए प्रोफाइल सृजित करने पर शेष सिस्‍टम में व्‍यवधान पड़ने की संभावना हो, तो आम तौर पर उन्‍हें इस प्रकार से चिन्हित किया जाता है। यदि आप जानते हों कि आप क्‍या कर रहे हैं और निश्चित हों कि आप इस प्रोग्राम के लिए एक प्रोफाइल सृजित करना चाहते हैं, तो /etc/apparmor/logprof.conf में (क्‍वालीफायर्स) खंड में संगत प्रविष्टि को संपादित करें।"
+
+#: ../SubDomain.pm:6380
 msgid "Unknown command"
 msgstr "अनंजान"
 
-#: ../SubDomain.pm:6352
+#: ../SubDomain.pm:6388
 #, fuzzy
 msgid "Invalid hotkey in"
 msgstr "अमान्य कुंजी डेटा।"
 
-#: ../SubDomain.pm:6362
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6383
+#: ../SubDomain.pm:6419
 #, fuzzy
 msgid "Invalid hotkey in default item"
 msgstr "अमान्य डिफॉल्ट रूट:"
 
-#: ../SubDomain.pm:6392
+#: ../SubDomain.pm:6428
 #, fuzzy
 msgid "Invalid default"
 msgstr "अमान्य डिफॉल्ट रूट:"
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,23 +5,25 @@
 # Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
 #
 # Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>, 2001.
-# Krešimir Jozić <kjozic@gmail.com>, 2006.
+# Krešimir Jozić <kjozic@gmail.com>, 2006, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apparmor-utils.hr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-24 18:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-29 23:12+0200\n"
 "Last-Translator: Krešimir Jozić <kjozic@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Croatian <en@li.org>\n"
+"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 
 #: ../genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+#, fuzzy
+#| msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try again."
 msgstr "Poddomena izgleda nije pokrenuta.  Molimo vas da omogućite poddomene i pokušate ponovno."
 
 #: ../genprof:69
@@ -65,7 +67,9 @@ msgid "Profiling"
 msgstr "Izrađujem profil"
 
 #: ../genprof:169
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+#, fuzzy
+#| msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
 msgstr "Profili poddomene su učitani u prisilnom načinu."
 
 #: ../genprof:170
@@ -92,7 +96,7 @@ msgstr "Ne mogu pronaći profile poddome
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
 msgstr "Molimo vas da unesete program za koji želite napraviti profil: "
 
-#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
 msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
 msgstr "%s je trenutno označen kao program koji ne treba imati svoj profil. Obično se programi ovako označavaju kada se radi profil za njih koji će vjerojatno uništiti ostatak sustava. Ako znate što radite i ako ste sigurni da želite stvoriti profil za ovaj program, uredite odgovarajući unos u dijelu [kvalifikatori] u /etc/apparmor/logprof.conf."
@@ -145,24 +149,26 @@ msgstr "Postavljam %s u prisilni način.
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
 msgstr "korištenje: %s [ -d /putanja/do/profila ] [ program koji treba postaviti u prisilni način ]"
 
-#: ../unconfined:50
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
 msgstr "Korištenje: %s [ --paranoid ]\n"
 
-#: ../unconfined:56
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+#: ../unconfined:57
+#, fuzzy
+#| msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
 msgstr "Poddomena izgleda nije pokrenuta. Molimo vas da omogućite poddomenu i pokušate ponovno."
 
-#: ../unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
 msgstr "Ne mogu čitati /proc\n"
 
-#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102
 msgid "not confined\n"
 msgstr "nije ograničeno\n"
 
-#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113
 msgid "confined by"
 msgstr "ograničeno od"
 
@@ -171,7 +177,7 @@ msgstr "ograničeno od"
 msgid "Can't find %s."
 msgstr "Ne mogu pronaći %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3196
 msgid "Connecting to repository....."
 msgstr ""
 
@@ -186,9 +192,9 @@ msgstr ""
 msgid "Inactive local profile for "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
-#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
-#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
+#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1855 ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323 ../SubDomain.pm:3356 ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
@@ -197,9 +203,9 @@ msgid "Profile submitted by"
 msgstr ""
 
 #: ../SubDomain.pm:908
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Error activating profiles: %s\n"
-msgstr "Greška: Ne mogu učitati profil %s: %s.\n"
+msgstr "Greška prilikom aktiviranja profila: %s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:1055 ../SubDomain.pm:1108
 #, perl-format
@@ -209,9 +215,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../SubDomain.pm:1135
-#, fuzzy
 msgid "New profiles"
-msgstr "Profil"
+msgstr "Novi profili"
 
 #: ../SubDomain.pm:1137
 msgid ""
@@ -234,9 +239,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../SubDomain.pm:1161
-#, fuzzy
 msgid "Changed profiles"
-msgstr "Prebacujem se na profil"
+msgstr "Promjenjeni profili"
 
 #: ../SubDomain.pm:1167
 msgid "Submit changed profiles to the repository"
@@ -259,10 +263,13 @@ msgstr ""
 msgid "Uploaded changes to repository."
 msgstr ""
 
+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3055 ../SubDomain.pm:3085
+msgid "Repository"
+msgstr "Repozitorij"
+
 #: ../SubDomain.pm:1290
-#, fuzzy
 msgid "Changelog Entry: "
-msgstr "Dnevnik promjena"
+msgstr "Unos dnevnika promjena: "
 
 #: ../SubDomain.pm:1311
 #, perl-format
@@ -286,9 +293,8 @@ msgid "(N)o"
 msgstr "Ne (N)"
 
 #: ../SubDomain.pm:1383 ../SubDomain.pm:1424
-#, fuzzy
 msgid "Invalid hotkey for"
-msgstr "Neispravan format modula: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../SubDomain.pm:1421
 msgid "(C)ancel"
@@ -302,32 +308,32 @@ msgstr "Da li ste sigurni da želite odb
 msgid "Abandoning all changes."
 msgstr "Napuštam promjene."
 
-#: ../SubDomain.pm:1854
+#: ../SubDomain.pm:1857
 msgid "Default Hat"
 msgstr "Pretpostavljeni šešir"
 
-#: ../SubDomain.pm:1856
+#: ../SubDomain.pm:1859
 msgid "Requested Hat"
 msgstr "Zatraženi šešir"
 
-#: ../SubDomain.pm:2142
+#: ../SubDomain.pm:2145
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: ../SubDomain.pm:2147
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
 msgstr "Izvrši"
 
-#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
-#: ../SubDomain.pm:3588
+#: ../SubDomain.pm:2151 ../SubDomain.pm:3325 ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 msgid "Severity"
 msgstr "Ozbiljnost"
 
-#: ../SubDomain.pm:2193
+#: ../SubDomain.pm:2196
 msgid "Enter profile name to transition to: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2201
+#: ../SubDomain.pm:2204
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -343,7 +349,7 @@ msgstr ""
 "ali neki programi ovise o prisutnosti\n"
 "LD_PRELOAD ili LD_LIBRARY_PATH."
 
-#: ../SubDomain.pm:2203
+#: ../SubDomain.pm:2206
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -361,7 +367,7 @@ msgstr ""
 "ili LD_LIBRARY_PATH čije čišćenje bi moglo\n"
 "uzrokovati probleme s funkcionalnošću."
 
-#: ../SubDomain.pm:2212
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
 msgid ""
 "Launching processes in an unconfined state is a very\n"
@@ -376,7 +382,7 @@ msgstr ""
 "Da li ste apsolutno sigurni da želite ukloniti svu\n"
 "AppArmor zaštitu kad izvršavate %s?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2214
+#: ../SubDomain.pm:2217
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "running this program unconfined?\n"
@@ -392,89 +398,85 @@ msgstr ""
 "program pokreće otvara znatne sigurnosne rupe\n"
 "i treba se izbjegavati ako je ikako moguće."
 
-#: ../SubDomain.pm:2303
+#: ../SubDomain.pm:2307
 #, perl-format
 msgid "A profile for %s does not exist create one?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2330
+#: ../SubDomain.pm:2334
 #, perl-format
 msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
+#: ../SubDomain.pm:2517 ../SubDomain.pm:6568 ../SubDomain.pm:6573
 #, perl-format
 msgid "Log contains unknown mode %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2915
+#: ../SubDomain.pm:2938
 msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2945
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../SubDomain.pm:2968
+#, perl-format
 msgid "Updated profile %s to revision %s."
-msgstr "Zapisujem nadograđeni profil za %s."
+msgstr "Nadograđen profil %s na reviziju %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:2952
-#, fuzzy
+#: ../SubDomain.pm:2975
 msgid "Error parsing repository profile."
-msgstr "Greška kod parsiranja service.xml: "
+msgstr "Greška kod parsiranja profila repozitorija."
 
-#: ../SubDomain.pm:2988
-#, fuzzy
+#: ../SubDomain.pm:3011
 msgid "Create New User?"
-msgstr "Stvorite, gledajte i slušajte"
+msgstr "Napraviti novog korisnika?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2989
+#: ../SubDomain.pm:3012
 msgid "Username: "
 msgstr "Korisničko ime:"
 
-#: ../SubDomain.pm:2990
+#: ../SubDomain.pm:3013
 msgid "Password: "
 msgstr "Lozinka: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2991
+#: ../SubDomain.pm:3014
 msgid "Email Addr: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2993
-#, fuzzy
+#: ../SubDomain.pm:3016
 msgid "Save Configuration? "
-msgstr "Postavka"
+msgstr "Sačuvati postavke?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3002
+#: ../SubDomain.pm:3025
 msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3004
+#: ../SubDomain.pm:3027
 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3005
-#, fuzzy
+#: ../SubDomain.pm:3028
 msgid "Login Error\n"
-msgstr "Greška"
+msgstr "Greška kod prijave\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:3012
+#: ../SubDomain.pm:3035
 msgid ""
 "Login failure\n"
 " Please check username and password and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3034
+#: ../SubDomain.pm:3057
 msgid ""
 "Would you like to enable access to the\n"
 "profile repository?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3065
+#: ../SubDomain.pm:3088
 msgid ""
 "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
 "      the profile repository?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3184
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, perl-format
 msgid ""
 "WARNING: Profile update check failed\n"
@@ -482,142 +484,138 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3198
-#, fuzzy
+#: ../SubDomain.pm:3221
 msgid "Change mode modifiers"
-msgstr "Prebacujem se na profil"
+msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3242
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
 msgstr "Promjene načina prigovaranja:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3244
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
 msgstr "Promjene načina nametanja:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3250
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
 msgstr "Neispravan format modula: %s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
+#: ../SubDomain.pm:3324 ../SubDomain.pm:3357
 msgid "Capability"
 msgstr "Mogućnosti"
 
-#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3651 ../SubDomain.pm:3898
 #, perl-format
 msgid "Adding #include <%s> to profile."
 msgstr "Dodajem #include <%s> u profil."
 
-#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
-#: ../SubDomain.pm:3879
+#: ../SubDomain.pm:3380 ../SubDomain.pm:3652 ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
 #, perl-format
 msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
 msgstr "Izbrisano %s prethodnih odgovarajućih unosa profila."
 
-#: ../SubDomain.pm:3368
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
 msgstr "Dodajem mogućnost %s u profil."
 
-#: ../SubDomain.pm:3373
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
 msgstr "Zabranjujem mogućnost %s u profilu."
 
-#: ../SubDomain.pm:3534
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
 msgstr "Putanja"
 
-#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
+#: ../SubDomain.pm:3568 ../SubDomain.pm:3600
 msgid "(owner permissions off)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3551
+#: ../SubDomain.pm:3574
 msgid "(force new perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3554
+#: ../SubDomain.pm:3577
 msgid "(force all rule perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3566
+#: ../SubDomain.pm:3589
 msgid "Old Mode"
 msgstr "Stari način"
 
-#: ../SubDomain.pm:3567
+#: ../SubDomain.pm:3590
 msgid "New Mode"
 msgstr "Novi način"
 
-#: ../SubDomain.pm:3583
+#: ../SubDomain.pm:3606
 msgid "(force perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3586
+#: ../SubDomain.pm:3609
 msgid "Mode"
 msgstr "Način"
 
-#: ../SubDomain.pm:3668
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
 msgstr "Dodajem %s %s u profil."
 
-#: ../SubDomain.pm:3684
+#: ../SubDomain.pm:3707
 msgid "Enter new path: "
 msgstr "Unesite novu putanju: "
 
-#: ../SubDomain.pm:3687
+#: ../SubDomain.pm:3710
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
 msgstr "Navedena putanja ne odgovara unosu dnevnika:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3688
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
 msgstr "Unos dnevnika"
 
-#: ../SubDomain.pm:3689
+#: ../SubDomain.pm:3712
 msgid "Entered Path"
 msgstr "Unešena putanja"
 
-#: ../SubDomain.pm:3690
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
 msgstr "Da li zaista želite koristiti ovu putanju?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
-#, fuzzy
+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877
 msgid "Network Family"
-msgstr "Mrežni direktoriji"
+msgstr "Mrežna porodica"
 
-#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
-#, fuzzy
+#: ../SubDomain.pm:3828 ../SubDomain.pm:3880
 msgid "Socket Type"
-msgstr "Vrsta servisa:"
+msgstr "Vrsta socket-a"
 
-#: ../SubDomain.pm:3905
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../SubDomain.pm:3928
+#, perl-format
 msgid "Adding network access %s %s to profile."
-msgstr "Dodajem %s %s u profil."
+msgstr "Dodajem mrežni pristup %s %s profilu."
 
-#: ../SubDomain.pm:3924
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../SubDomain.pm:3947
+#, perl-format
 msgid "Denying network access %s %s to profile."
-msgstr "Zabranjujem mogućnost %s u profilu."
+msgstr "Zabranjujem mrežni pristup %s %s profilu."
 
-#: ../SubDomain.pm:4132
+#: ../SubDomain.pm:4155
 #, perl-format
 msgid "Reading log entries from %s."
 msgstr "Čitam zapise dnevnika iz %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:4133
+#: ../SubDomain.pm:4156
 #, perl-format
 msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
 msgstr "Nadograđujem profile AppArmor-a u %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:4137
-#, fuzzy
+#: ../SubDomain.pm:4160
 msgid "unknown\n"
-msgstr "nepoznato"
+msgstr "nepoznato\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:4170
+#: ../SubDomain.pm:4194
 msgid ""
 "The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
 "\n"
@@ -627,94 +625,100 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Svi nadograđeni profili će biti ponovno učitani"
 
-#: ../SubDomain.pm:4176
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
 msgstr "Neobrađeni AppArmor događaji su pronađeni u sistemskom dnevniku."
 
-#: ../SubDomain.pm:4237
+#: ../SubDomain.pm:4261
 msgid ""
 "Select which profile changes you would like to save to the\n"
 "local profile set"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4238
+#: ../SubDomain.pm:4262
 msgid "Local profile changes"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4265
+#: ../SubDomain.pm:4289
 msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4362
-#, fuzzy
+#: ../SubDomain.pm:4386
 msgid "Profile Changes"
-msgstr "Izrađujem profil"
+msgstr "Promjene profila"
 
-#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
-#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
-#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
-#: ../SubDomain.pm:5204
+#: ../SubDomain.pm:4998 ../SubDomain.pm:5014 ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033 ../SubDomain.pm:5054 ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083 ../SubDomain.pm:5115 ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
 msgstr "%s sadrži sintaksne greške."
 
-#: ../SubDomain.pm:5110
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
 msgstr "Profil %s sadrži neispravan regularni izraz %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:5115
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../SubDomain.pm:5139
+#, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
-msgstr "Profil %s sadrži neispravan regularni izraz %s."
+msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5250
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../SubDomain.pm:5274
+#, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
-msgstr "%s sadrži sintaksne greške."
+msgstr "%s sadrži sintaksne greške. Red [%s]"
 
-#: ../SubDomain.pm:5839
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
 msgstr "Zapisujem nadograđeni profil za %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:6344
-#, fuzzy
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr "%s je trenutno označen kao program koji ne treba imati svoj profil. Obično se programi ovako označavaju kada se radi profil za njih koji će vjerojatno uništiti ostatak sustava. Ako znate što radite i ako ste sigurni da želite stvoriti profil za ovaj program, uredite odgovarajući unos u dijelu [kvalifikatori] u /etc/apparmor/logprof.conf."
+
+#: ../SubDomain.pm:6380
 msgid "Unknown command"
-msgstr "_Naredba za spajanje:"
+msgstr "Nepoznata naredba"
 
-#: ../SubDomain.pm:6352
-#, fuzzy
+#: ../SubDomain.pm:6388
 msgid "Invalid hotkey in"
-msgstr "Neispravna relacija"
+msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6362
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6383
+#: ../SubDomain.pm:6419
 msgid "Invalid hotkey in default item"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6392
-#, fuzzy
+#: ../SubDomain.pm:6428
 msgid "Invalid default"
-msgstr "Neispravna relacija"
+msgstr "Neispravna pretpostavljena vrijednost"
 
 #: ../Reports.pm:443 ../Reports.pm:532 ../Reports.pm:1480
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "DBI Execution failed: %s."
-msgstr "Transakcija nije uspjela: "
+msgstr ""
 
 #: ../Reports.pm:556
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Couldn't open file: %s."
-msgstr "ne mogu otvoriti datoteku '%1'"
+msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku: %s."
 
 #: ../Reports.pm:560
-#, fuzzy
 msgid "No type value passed.  Unable to determine page count."
-msgstr "Ne mogu odrediti metu"
+msgstr ""
 
 #: ../Reports.pm:626
 #, perl-format
@@ -731,16 +735,16 @@ msgid "Fatal error.  No report name give
 msgstr "Fatal error.  No report name given. Exiting."
 
 #: ../Reports.pm:781
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid ""
 "Unable to get configuration info for %s.\n"
 "                Unable to find %s."
-msgstr "Unable to get configuration information for %s.  Unable to find %s."
+msgstr ""
 
 #: ../Reports.pm:828
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Failed to parse: %s."
-msgstr "Ne mogu uvesti ključ."
+msgstr "Nije uspjelo parsiranje: %s."
 
 #: ../Reports.pm:837
 #, perl-format
@@ -763,9 +767,9 @@ msgid "Fatal Error.  Couldn't open %s.
 msgstr "Fatal Error.  Couldn't open %s.  Exiting"
 
 #: ../Reports.pm:970 ../Reports.pm:983 ../Reports.pm:991
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "DBI Execution failed: %s"
-msgstr "Transakcija nije uspjela: "
+msgstr ""
 
 #: ../Reports.pm:1592
 #, perl-format
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of apparmor-utils.hu.po to Hungarian
 # translation of apparmor-utils.po to
 # translation of apparmor-utils.hu.po to
 # Hungarian message File YaST2 (@memory@).
@@ -15,24 +16,25 @@
 # Ervin Novak <enovak@novell.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: apparmor-utils\n"
+"Project-Id-Version: apparmor-utils.hu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-04 00:40+0100\n"
-"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>\n"
-"Language-Team:  <hu@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-09 23:19+0200\n"
+"Last-Translator: kalman <kkemenczy@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: hu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.2\n"
 
 #: ../genprof:55
 msgid ""
-"SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try "
+"AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try "
 "again."
 msgstr ""
-"Úgy tűnik, a SubDomain nem indult el. Kapcsolja be a SubDomaint és próbálja "
+"Úgy tűnik, az AppArmor nem indult el.  Engedélyezze az AppArmort és próbálja "
 "újra."
 
 #: ../genprof:69
@@ -82,8 +84,8 @@ msgid "Profiling"
 msgstr "Profilírozás"
 
 #: ../genprof:169
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
-msgstr "A SubDomain profilok újra betöltve kényszerítés módban."
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
+msgstr "AppArmor profilok újra betöltve kényszerítés módban."
 
 #: ../genprof:170
 #, perl-format
@@ -117,7 +119,7 @@ msgstr "A SubDomain profilok nem találh
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
 msgstr "Adja meg a profilírozni kívánt program nevét: "
 
-#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
 msgid ""
 "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  "
@@ -173,7 +175,8 @@ msgstr "%s beállítása tanuló módba.
 
 #: ../complain:131
 #, perl-format
-msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to complain mode ]"
+msgid ""
+"usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to complain mode ]"
 msgstr ""
 "használat: %s [ -d /profilok/elérési/útja] [ tanuló módba kapcsolandó "
 "program ]"
@@ -189,33 +192,33 @@ msgstr "%s beállítása kényszerítés
 
 #: ../enforce:131
 #, perl-format
-msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
+msgid ""
+"usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
 msgstr ""
 "használat: %s [ -d /profilok/elérési/útja] [ kényszerítés módba kapcsolandó "
 "program ]"
 
-#: ../unconfined:50
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
 msgstr "Használat: %s [ --paranoid ]\n"
 
-#: ../unconfined:56
+#: ../unconfined:57
 msgid ""
-"SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try "
-"again."
+"AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
 msgstr ""
-"Úgy tűnik, a SubDomain nem indult el. Kapcsolja be a SubDomaint és próbálja "
+"Úgy tűnik, az AppArmor nem indult el. Engedélyezze az AppArmort és próbálja "
 "újra."
 
-#: ../unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
 msgstr "A /proc nem olvasható\n"
 
-#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102
 msgid "not confined\n"
 msgstr "nem bezárt\n"
 
-#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113
 msgid "confined by"
 msgstr "bezárt: "
 
@@ -224,9 +227,9 @@ msgstr "bezárt: "
 msgid "Can't find %s."
 msgstr "%s nem található."
 
-#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3196
 msgid "Connecting to repository....."
-msgstr "Csatlakozás a telepítési forráshoz....."
+msgstr "Csatlakozás a telepítési forráshoz…"
 
 #: ../SubDomain.pm:787
 #, perl-format
@@ -241,9 +244,9 @@ msgstr ""
 msgid "Inactive local profile for "
 msgstr "Inaktív helyi profil a következőhöz:"
 
-#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
-#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
-#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
+#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1855 ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323 ../SubDomain.pm:3356 ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
@@ -318,6 +321,10 @@ msgstr ""
 msgid "Uploaded changes to repository."
 msgstr "A módosítások feltöltve a tárolóba."
 
+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3055 ../SubDomain.pm:3085
+msgid "Repository"
+msgstr "Tároló"
+
 #: ../SubDomain.pm:1290
 msgid "Changelog Entry: "
 msgstr "Changelog bejegyzés: "
@@ -364,35 +371,35 @@ msgstr "Biztosan elveti a profil ezen v
 msgid "Abandoning all changes."
 msgstr "Összes módosítás elvetése."
 
-#: ../SubDomain.pm:1854
+#: ../SubDomain.pm:1857
 msgid "Default Hat"
 msgstr "Alapértelmezett kalap"
 
-#: ../SubDomain.pm:1856
+#: ../SubDomain.pm:1859
 msgid "Requested Hat"
 msgstr "Kért kalap"
 
 # 51384 AttribValues/label
-#: ../SubDomain.pm:2142
+#: ../SubDomain.pm:2145
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: ../SubDomain.pm:2147
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
 msgstr "Végrehajtás"
 
 # modules/inst_sw_single.ycp:85
 # clients/inst_sw_single.ycp:150
-#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
-#: ../SubDomain.pm:3588
+#: ../SubDomain.pm:2151 ../SubDomain.pm:3325 ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 msgid "Severity"
 msgstr "Súlyosság"
 
-#: ../SubDomain.pm:2193
+#: ../SubDomain.pm:2196
 msgid "Enter profile name to transition to: "
 msgstr "Adja meg a betölteni kívánt profilt:"
 
-#: ../SubDomain.pm:2201
+#: ../SubDomain.pm:2204
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -407,7 +414,7 @@ msgstr ""
 "de egyes alkalmazások függenek az LD_PRELOAD és LD_LIBRARY_PATH\n"
 "környezeti változók jelenlététől."
 
-#: ../SubDomain.pm:2203
+#: ../SubDomain.pm:2206
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -424,7 +431,7 @@ msgstr ""
 "vagy LD_LIBRARY_PATH környezeti változót, így a\n"
 "törlésük gondot okozhat."
 
-#: ../SubDomain.pm:2212
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
 msgid ""
 "Launching processes in an unconfined state is a very\n"
@@ -439,7 +446,7 @@ msgstr ""
 "Egészen biztos abban, hogy minden AppArmor-védelmet\n"
 "eltávolít %s végrehajtása közben?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2214
+#: ../SubDomain.pm:2217
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "running this program unconfined?\n"
@@ -455,22 +462,22 @@ msgstr ""
 "bezárás nélküli futtatásakor komoly biztonsági réseket\n"
 "eredményezhet és hacsak lehet, kerülni kell."
 
-#: ../SubDomain.pm:2303
+#: ../SubDomain.pm:2307
 #, perl-format
 msgid "A profile for %s does not exist create one?"
 msgstr "A(z) %s profil nem létezik, létrehozza?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2330
+#: ../SubDomain.pm:2334
 #, perl-format
 msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
 msgstr "A(z) %s helyi profil nem létezik, létrehozza?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
+#: ../SubDomain.pm:2517 ../SubDomain.pm:6568 ../SubDomain.pm:6573
 #, perl-format
 msgid "Log contains unknown mode %s."
 msgstr "A napló az ismeretlen %s módot tartalmazza."
 
-#: ../SubDomain.pm:2915
+#: ../SubDomain.pm:2938
 msgid ""
 "An updated version of this profile has been found in the profile "
 "repository.  Would you like to use it?"
@@ -478,52 +485,52 @@ msgstr ""
 "A profil frissített verziója megtalálható a profiltárban. Kívánja azt "
 "használni?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2945
+#: ../SubDomain.pm:2968
 #, perl-format
 msgid "Updated profile %s to revision %s."
 msgstr "%s profil frissítve a(z) %s változatra."
 
-#: ../SubDomain.pm:2952
+#: ../SubDomain.pm:2975
 msgid "Error parsing repository profile."
 msgstr "Hiba a tárolóprofil feldolgozása során."
 
-#: ../SubDomain.pm:2988
+#: ../SubDomain.pm:3011
 msgid "Create New User?"
 msgstr "Létrehoz egy új felhasználót?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2989
+#: ../SubDomain.pm:3012
 msgid "Username: "
 msgstr "Felhasználónév: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2990
+#: ../SubDomain.pm:3013
 msgid "Password: "
 msgstr "Jelszó: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2991
+#: ../SubDomain.pm:3014
 msgid "Email Addr: "
 msgstr "E-mail cím: "
 
 # modules/dialup/dialup.ycp:568 modules/dialup/dialup.ycp:620
 # menuentries/menuentry_isdn.ycp:11
-#: ../SubDomain.pm:2993
+#: ../SubDomain.pm:3016
 msgid "Save Configuration? "
 msgstr "Menti a beállításokat? "
 
-#: ../SubDomain.pm:3002
+#: ../SubDomain.pm:3025
 msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
 msgstr "A profiltároló-kiszolgáló a következő hibát adta vissza:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3004
+#: ../SubDomain.pm:3027
 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
 msgstr ""
 "Adja meg újra a regisztrációs információkat vagy keresse meg a "
 "rendszergazdát."
 
-#: ../SubDomain.pm:3005
+#: ../SubDomain.pm:3028
 msgid "Login Error\n"
 msgstr "Bejelentkezési hiba\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:3012
+#: ../SubDomain.pm:3035
 msgid ""
 "Login failure\n"
 " Please check username and password and try again."
@@ -531,7 +538,7 @@ msgstr ""
 "Bejelentkezési hiba\n"
 " Ellenőrizze a felhasználónevet és a jelszót, majd próbálkozzon újra."
 
-#: ../SubDomain.pm:3034
+#: ../SubDomain.pm:3057
 msgid ""
 "Would you like to enable access to the\n"
 "profile repository?"
@@ -539,7 +546,7 @@ msgstr ""
 "Engedélyezi a hozzáférést\n"
 "a profiltárhoz?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3065
+#: ../SubDomain.pm:3088
 msgid ""
 "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
 "      the profile repository?"
@@ -547,7 +554,7 @@ msgstr ""
 "Fel kívánja tölteni az újonnan létrehozott és módosított profilokat\n"
 "a profiltárba?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3184
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, perl-format
 msgid ""
 "WARNING: Profile update check failed\n"
@@ -558,147 +565,147 @@ msgstr ""
 "A hiba részletei:\n"
 "%s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3198
+#: ../SubDomain.pm:3221
 msgid "Change mode modifiers"
 msgstr "Módosítók változtatása"
 
-#: ../SubDomain.pm:3242
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
 msgstr "Változások tanuló módban:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3244
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
 msgstr "Változások kényszerítés módban:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3250
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
 msgstr "Érvénytelen mód: %s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
+#: ../SubDomain.pm:3324 ../SubDomain.pm:3357
 msgid "Capability"
 msgstr "Képesség"
 
 # modules/inst_custom_part.ycp:623
-#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3651 ../SubDomain.pm:3898
 #, perl-format
 msgid "Adding #include <%s> to profile."
 msgstr "#include <%s> a profilhoz adása."
 
-#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
-#: ../SubDomain.pm:3879
+#: ../SubDomain.pm:3380 ../SubDomain.pm:3652 ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
 #, perl-format
 msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
 msgstr "%s korábbi egyező profilbejegyzés törlése."
 
-#: ../SubDomain.pm:3368
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
 msgstr "%s képesség hozzáadása a profilhoz."
 
-#: ../SubDomain.pm:3373
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
 msgstr "%s képesség letiltása a profilból."
 
 # clients/online_update_details.ycp:86 clients/online_update_select.ycp:108
-#: ../SubDomain.pm:3534
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
 msgstr "Elérési útvonal"
 
-#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
+#: ../SubDomain.pm:3568 ../SubDomain.pm:3600
 msgid "(owner permissions off)"
 msgstr "(tulajdonos jogosultságok ki)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3551
+#: ../SubDomain.pm:3574
 msgid "(force new perms to owner)"
 msgstr "(új jogosultságok kényszerítése a tulajdonosra)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3554
+#: ../SubDomain.pm:3577
 msgid "(force all rule perms to owner)"
 msgstr "(minden jogosultság kényszerítése a tulajdonosra)"
 
 # modules/dialup/dialup.ycp:388 modules/dialup/dialup.ycp:398
 # modules/dialup/dialup.ycp:408 modules/dialup/dialup.ycp:476
 # clients/lan_ISDN.ycp:906 clients/lan_modem.ycp:572
-#: ../SubDomain.pm:3566
+#: ../SubDomain.pm:3589
 msgid "Old Mode"
 msgstr "Régi mód"
 
 # clients/lan_ask_config.ycp:97
-#: ../SubDomain.pm:3567
+#: ../SubDomain.pm:3590
 msgid "New Mode"
 msgstr "Új mód"
 
-#: ../SubDomain.pm:3583
+#: ../SubDomain.pm:3606
 msgid "(force perms to owner)"
 msgstr "(jogosultságok kényszerítése a tulajdonosra)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3586
+#: ../SubDomain.pm:3609
 msgid "Mode"
 msgstr "Mód"
 
-#: ../SubDomain.pm:3668
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
 msgstr "%s %s a profilhoz adása."
 
-#: ../SubDomain.pm:3684
+#: ../SubDomain.pm:3707
 msgid "Enter new path: "
 msgstr "Adja meg az új elérési utat: "
 
-#: ../SubDomain.pm:3687
+#: ../SubDomain.pm:3710
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
 msgstr "A megadott elérési út nem egyezik ezzel a naplóbejegyzéssel:"
 
 # clients/rc_config_step1.ycp:316
-#: ../SubDomain.pm:3688
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
 msgstr "Naplóbejegyzés"
 
 # modules/inst_sw_single.ycp:117
 # clients/inst_sw_single.ycp:1072
-#: ../SubDomain.pm:3689
+#: ../SubDomain.pm:3712
 msgid "Entered Path"
 msgstr "Beírt elérési út"
 
-#: ../SubDomain.pm:3690
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
 msgstr "Biztosan ezt az elérési utat kívánja használni?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877
 msgid "Network Family"
 msgstr "Hálózatcsalád"
 
-#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
+#: ../SubDomain.pm:3828 ../SubDomain.pm:3880
 msgid "Socket Type"
 msgstr "Foglalattípus"
 
-#: ../SubDomain.pm:3905
+#: ../SubDomain.pm:3928
 #, perl-format
 msgid "Adding network access %s %s to profile."
 msgstr "%s %s hálózati hozzáférés profilhoz adása."
 
-#: ../SubDomain.pm:3924
+#: ../SubDomain.pm:3947
 #, perl-format
 msgid "Denying network access %s %s to profile."
 msgstr "%s %s hálózati hozzáférés letiltása a profilból."
 
-#: ../SubDomain.pm:4132
+#: ../SubDomain.pm:4155
 #, perl-format
 msgid "Reading log entries from %s."
 msgstr "%s naplóbejegyzéseinek olvasása."
 
-#: ../SubDomain.pm:4133
+#: ../SubDomain.pm:4156
 #, perl-format
 msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
 msgstr "AppArmor profilok frissítése itt: %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:4137
+#: ../SubDomain.pm:4160
 msgid "unknown\n"
 msgstr "ismeretlen\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:4170
+#: ../SubDomain.pm:4194
 msgid ""
 "The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
 "\n"
@@ -708,73 +715,93 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Minden frissített profil újra betöltésre kerül"
 
-#: ../SubDomain.pm:4176
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
 msgstr "A rendszernapló egy AppArmor eseménye sem maradt ki."
 
-#: ../SubDomain.pm:4237
+#: ../SubDomain.pm:4261
 msgid ""
 "Select which profile changes you would like to save to the\n"
 "local profile set"
 msgstr "Válassza ki a helyi profilhalmazba menteni kívánt profilmódosításokat"
 
-#: ../SubDomain.pm:4238
+#: ../SubDomain.pm:4262
 msgid "Local profile changes"
 msgstr "Helyi profilmódosítások"
 
-#: ../SubDomain.pm:4265
-msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
+#: ../SubDomain.pm:4289
+msgid ""
+"The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
 msgstr "A következő helyi profilok módosultak. El kívánja menteni ezeket?"
 
-#: ../SubDomain.pm:4362
+#: ../SubDomain.pm:4386
 msgid "Profile Changes"
 msgstr "Profilmódosítások"
 
-#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
-#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
-#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
-#: ../SubDomain.pm:5204
+#: ../SubDomain.pm:4998 ../SubDomain.pm:5014 ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033 ../SubDomain.pm:5054 ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083 ../SubDomain.pm:5115 ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
 msgstr "%s szintaktikai hibát tartalmaz."
 
-#: ../SubDomain.pm:5110
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
 msgstr "A(z) %s profil érvénytelen reguláris kifejezést (%s) tartalmaz."
 
-#: ../SubDomain.pm:5115
+#: ../SubDomain.pm:5139
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
 msgstr "A(z) %s profil érvénytelen reguláris módot (%s) tartalmaz."
 
-#: ../SubDomain.pm:5250
+#: ../SubDomain.pm:5274
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
 msgstr "%s szintaktikai hibát tartalmaz. A sorszám: %s"
 
-#: ../SubDomain.pm:5839
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
 msgstr "%s frissített profiljának kiírása."
 
-#: ../SubDomain.pm:6344
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof."
+"conf."
+msgstr ""
+"%s jelenleg olyan programként van megjelölve, amely ne rendelkezzen\n"
+"saját profillal. Általában a programokat azért jelöljük meg így, mert a "
+"saját\n"
+"profiljuk létrehozása tönkretenné a rendszer maradékát. Ha biztos a "
+"dolgában,\n"
+"és tudja, hogy létre akar hozni egy profilt a programhoz, akkor módosítsa\n"
+"a hozzá tartozó bejegyzést az /etc/apparmor/logprof.conf [qualifiers] "
+"szakaszában."
+
+#: ../SubDomain.pm:6380
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Ismeretlen parancs"
 
-#: ../SubDomain.pm:6352
+#: ../SubDomain.pm:6388
 msgid "Invalid hotkey in"
 msgstr "Érvénytelen gyorsbillentyű a következőben: "
 
-#: ../SubDomain.pm:6362
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
 msgstr "Ismételt gyorsbillentyű a következőhöz:"
 
-#: ../SubDomain.pm:6383
+#: ../SubDomain.pm:6419
 msgid "Invalid hotkey in default item"
 msgstr "Érvénytelen gyorsbillentyű az alapértelmezett elemben"
 
-#: ../SubDomain.pm:6392
+#: ../SubDomain.pm:6428
 msgid "Invalid default"
 msgstr "Érvénytelen alapértelmezés"
 
@@ -848,5 +875,5 @@ msgstr "DBI végrehajtása meghiúsult:
 #: ../Reports.pm:1592
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  getArchReport() couldn't open %s"
-msgstr "Végzetes hiba.  A getArchReport() nem tudta megnyitni a(z) %s nevű fájlt"
-
+msgstr ""
+"Végzetes hiba.  A getArchReport() nem tudta megnyitni a(z) %s nevű fájlt"
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-08 13:38+0200\n"
 "Last-Translator: I Made Wiryana <made@nakula.rvs.uni-bielefeld.de>\n"
 "Language-Team: Indonesian <i18n@suse.de>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try again."
 msgstr ""
 
 #: ../genprof:69
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Profiling"
 msgstr ""
 
 #: ../genprof:169
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
 msgstr ""
 
 #: ../genprof:170
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
 msgstr ""
 
-#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
 msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
 msgstr ""
@@ -133,24 +133,24 @@ msgstr ""
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:50
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:56
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+#: ../unconfined:57
+msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102
 msgid "not confined\n"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113
 msgid "confined by"
 msgstr ""
 
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't find %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3196
 msgid "Connecting to repository....."
 msgstr ""
 
@@ -174,9 +174,9 @@ msgstr ""
 msgid "Inactive local profile for "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
-#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
-#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
+#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1855 ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323 ../SubDomain.pm:3356 ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874
 msgid "Profile"
 msgstr ""
 
@@ -247,6 +247,10 @@ msgstr ""
 msgid "Uploaded changes to repository."
 msgstr ""
 
+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3055 ../SubDomain.pm:3085
+msgid "Repository"
+msgstr ""
+
 #: ../SubDomain.pm:1290
 #, fuzzy
 msgid "Changelog Entry: "
@@ -289,32 +293,32 @@ msgstr ""
 msgid "Abandoning all changes."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:1854
+#: ../SubDomain.pm:1857
 msgid "Default Hat"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:1856
+#: ../SubDomain.pm:1859
 msgid "Requested Hat"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2142
+#: ../SubDomain.pm:2145
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2147
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
-#: ../SubDomain.pm:3588
+#: ../SubDomain.pm:2151 ../SubDomain.pm:3325 ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 msgid "Severity"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2193
+#: ../SubDomain.pm:2196
 msgid "Enter profile name to transition to: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2201
+#: ../SubDomain.pm:2204
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -324,7 +328,7 @@ msgid ""
 "of LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2203
+#: ../SubDomain.pm:2206
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -335,7 +339,7 @@ msgid ""
 "cause functionality problems."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2212
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
 msgid ""
 "Launching processes in an unconfined state is a very\n"
@@ -345,7 +349,7 @@ msgid ""
 "AppArmor protection when executing %s?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2214
+#: ../SubDomain.pm:2217
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "running this program unconfined?\n"
@@ -355,87 +359,87 @@ msgid ""
 "and should be avoided if at all possible."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2303
+#: ../SubDomain.pm:2307
 #, perl-format
 msgid "A profile for %s does not exist create one?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2330
+#: ../SubDomain.pm:2334
 #, perl-format
 msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
+#: ../SubDomain.pm:2517 ../SubDomain.pm:6568 ../SubDomain.pm:6573
 #, perl-format
 msgid "Log contains unknown mode %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2915
+#: ../SubDomain.pm:2938
 msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2945
+#: ../SubDomain.pm:2968
 #, perl-format
 msgid "Updated profile %s to revision %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2952
+#: ../SubDomain.pm:2975
 msgid "Error parsing repository profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2988
+#: ../SubDomain.pm:3011
 msgid "Create New User?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2989
+#: ../SubDomain.pm:3012
 msgid "Username: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2990
+#: ../SubDomain.pm:3013
 msgid "Password: "
 msgstr "Password: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2991
+#: ../SubDomain.pm:3014
 msgid "Email Addr: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2993
+#: ../SubDomain.pm:3016
 #, fuzzy
 msgid "Save Configuration? "
 msgstr "Konfigurasi"
 
-#: ../SubDomain.pm:3002
+#: ../SubDomain.pm:3025
 msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3004
+#: ../SubDomain.pm:3027
 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3005
+#: ../SubDomain.pm:3028
 #, fuzzy
 msgid "Login Error\n"
 msgstr "Kesalahan I/O"
 
-#: ../SubDomain.pm:3012
+#: ../SubDomain.pm:3035
 msgid ""
 "Login failure\n"
 " Please check username and password and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3034
+#: ../SubDomain.pm:3057
 msgid ""
 "Would you like to enable access to the\n"
 "profile repository?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3065
+#: ../SubDomain.pm:3088
 msgid ""
 "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
 "      the profile repository?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3184
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, perl-format
 msgid ""
 "WARNING: Profile update check failed\n"
@@ -443,215 +447,225 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3198
+#: ../SubDomain.pm:3221
 #, fuzzy
 msgid "Change mode modifiers"
 msgstr "Berganti profil"
 
-#: ../SubDomain.pm:3242
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3244
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3250
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
+#: ../SubDomain.pm:3324 ../SubDomain.pm:3357
 msgid "Capability"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3651 ../SubDomain.pm:3898
 #, perl-format
 msgid "Adding #include <%s> to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
-#: ../SubDomain.pm:3879
+#: ../SubDomain.pm:3380 ../SubDomain.pm:3652 ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
 #, perl-format
 msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3368
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3373
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3534
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
+#: ../SubDomain.pm:3568 ../SubDomain.pm:3600
 msgid "(owner permissions off)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3551
+#: ../SubDomain.pm:3574
 msgid "(force new perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3554
+#: ../SubDomain.pm:3577
 msgid "(force all rule perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3566
+#: ../SubDomain.pm:3589
 msgid "Old Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3567
+#: ../SubDomain.pm:3590
 msgid "New Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3583
+#: ../SubDomain.pm:3606
 msgid "(force perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3586
+#: ../SubDomain.pm:3609
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3668
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3684
+#: ../SubDomain.pm:3707
 msgid "Enter new path: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3687
+#: ../SubDomain.pm:3710
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3688
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3689
+#: ../SubDomain.pm:3712
 msgid "Entered Path"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3690
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877
 #, fuzzy
 msgid "Network Family"
 msgstr "Folder Network"
 
-#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
+#: ../SubDomain.pm:3828 ../SubDomain.pm:3880
 msgid "Socket Type"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3905
+#: ../SubDomain.pm:3928
 #, perl-format
 msgid "Adding network access %s %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3924
+#: ../SubDomain.pm:3947
 #, perl-format
 msgid "Denying network access %s %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4132
+#: ../SubDomain.pm:4155
 #, perl-format
 msgid "Reading log entries from %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4133
+#: ../SubDomain.pm:4156
 #, perl-format
 msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4137
+#: ../SubDomain.pm:4160
 #, fuzzy
 msgid "unknown\n"
 msgstr "tidak dikenal"
 
-#: ../SubDomain.pm:4170
+#: ../SubDomain.pm:4194
 msgid ""
 "The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
 "\n"
 "All updated profiles will be reloaded"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4176
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4237
+#: ../SubDomain.pm:4261
 msgid ""
 "Select which profile changes you would like to save to the\n"
 "local profile set"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4238
+#: ../SubDomain.pm:4262
 msgid "Local profile changes"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4265
+#: ../SubDomain.pm:4289
 msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4362
+#: ../SubDomain.pm:4386
 msgid "Profile Changes"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
-#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
-#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
-#: ../SubDomain.pm:5204
+#: ../SubDomain.pm:4998 ../SubDomain.pm:5014 ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033 ../SubDomain.pm:5054 ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083 ../SubDomain.pm:5115 ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5110
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5115
+#: ../SubDomain.pm:5139
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
 msgstr "%s berisikan nilai numerik yang tidak valid: %s.\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:5250
+#: ../SubDomain.pm:5274
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5839
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6344
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, fuzzy, perl-format
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr "%s is currently marked as a program that should not have its own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you are doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+
+#: ../SubDomain.pm:6380
 #, fuzzy
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Perintah sambunga_n:"
 
-#: ../SubDomain.pm:6352
+#: ../SubDomain.pm:6388
 msgid "Invalid hotkey in"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6362
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6383
+#: ../SubDomain.pm:6419
 msgid "Invalid hotkey in default item"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6392
+#: ../SubDomain.pm:6428
 msgid "Invalid default"
 msgstr ""
 
@@ -883,16 +897,5 @@ msgstr "Fatal Error.  getArchReport() co
 #~ msgstr "Berganti ke Profil"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is currently marked as a program that should not have\n"
-#~ "it's own profile.  Usually, programs are marked this way\n"
-#~ "if creating a profile for them is likely to break the\n"
-#~ "rest of the system.  If you know what you're doing and\n"
-#~ "are certain you want to create a profile for this program,\n"
-#~ "edit the corresponding entry in the [qualifiers] section\n"
-#~ "in /etc/apparmor/logprof.conf."
-#~ msgstr "%s is currently marked as a program that should not have its own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you are doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Are you sure you want to exit?"
 #~ msgstr "Do you really want to use this path?"
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,62 +1,99 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# Italian message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
+# Franca Delcarlo <francad@attglobal.net>, 1999, 2000, 2001.
+# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2000.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: apparmor-utils\n"
+"Project-Id-Version: base\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-05 10:11\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-31 18:35+0100\n"
+"Last-Translator: Andrea Florio <andrea@opensuse.org>\n"
 "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
 
+# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:1787
 #: ../genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
-msgstr "SubDomain non è stato avviato.  Attivare SubDomain e riprovare."
+msgid "AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try again."
+msgstr "AppArmor non sembra essere avviato. Per favore attiva AppArmor e prova di nuovo."
 
+# TLABEL modules/inst_user.ycp:71
 #: ../genprof:69
 msgid "Please enter the program to profile: "
 msgstr "Specificare il programma per il quale si desidera creare il profilo:"
 
+# TLABEL modules/inst_user.ycp:71
 #: ../genprof:88
 #, perl-format
 msgid "Can't find %s in the system path list.  If the name of the application is correct, please run 'which %s' in the other window in order to find the fully-qualified path."
-msgstr "Impossibile trovare %s nell'elenco dei percorsi di sistema.  Se il nome dell'applicazione è corretto, eseguire '%s' nell'altra finestra in modo da trovare il percorso completo."
+msgstr "Impossibile trovare %s nell'elenco dei percorsi di sistema.  Se il nome dell'applicazione è corretto, eseguire 'which %s' nell'altra finestra in modo da trovare il percorso completo."
 
-#: ../genprof:90 ../autodep:112 ../audit:122 ../complain:122 ../enforce:122
+# TLABEL modules/inst_user.ycp:71
+#: ../genprof:90
+#: ../autodep:112
+#: ../audit:122
+#: ../complain:122
+#: ../enforce:122
 #, perl-format
 msgid "%s does not exist, please double-check the path."
 msgstr "%s non esiste. Controllare il percorso."
 
+# TLABEL modules/installation.ycp:287
 #: ../genprof:115
-msgid "Please start the application to be profiled in \nanother window and exercise its functionality now.\n\nOnce completed, select the \"Scan\" button below in \norder to scan the system logs for AppArmor events.  \n\nFor each AppArmor event, you will be given the  \nopportunity to choose whether the access should be  \nallowed or denied."
-msgstr "Avviare l'applicazione di cui si desidera creare il profilo in \nun'altra finestra e provarne le funzionalità ora.\n \n Al termine, selezionare il pulsante \"Scansione\" di seguito per \n eseguire la scansione dei registri di sistema alla ricerca di eventi AppArmor.  \n \nPer ogni evento AppArmor, sarà possibile \nscegliere se consentire o negare \nl'accesso."
+msgid ""
+"Please start the application to be profiled in \n"
+"another window and exercise its functionality now.\n"
+"\n"
+"Once completed, select the \"Scan\" button below in \n"
+"order to scan the system logs for AppArmor events.  \n"
+"\n"
+"For each AppArmor event, you will be given the  \n"
+"opportunity to choose whether the access should be  \n"
+"allowed or denied."
+msgstr ""
+"Avviare l'applicazione di cui si desidera creare il profilo in \n"
+"un'altra finestra e provarne le funzionalità ora.\n"
+" \n"
+" Al termine, selezionare il pulsante \"Scansione\" di seguito per \n"
+" eseguire la scansione dei registri di sistema alla ricerca di eventi AppArmor.  \n"
+" \n"
+"Per ogni evento AppArmor, sarà possibile \n"
+"scegliere se consentire o negare \n"
+"l'accesso."
 
 #: ../genprof:135
 msgid "Profiling"
-msgstr "Rilevamento"
+msgstr "Profiling"
 
+# TLABEL modules/inst_user.ycp:71
 #: ../genprof:169
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
-msgstr "Profili SubDomain ricaricati in modalità applica."
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
+msgstr "Profili AppArmor ricaricati in modalità enforce."
 
+# TLABEL modules/inst_user.ycp:71
 #: ../genprof:170
 #, perl-format
 msgid "Finished generating profile for %s."
 msgstr "Generazione del profilo completata per %s."
 
+# TLABEL modules/inst_user.ycp:71
 #: ../genprof:174
 #, perl-format
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ program to profile ]"
-msgstr "utilizzo: %s [ -d /percorso/in/profili ] [ -f/percorso/in/file di registro ] [programma per il quale creare il profilo ]"
+msgstr "utilizzo: %s [ -d /percorso/ai/profili ] [ -f/percorso/ai/file di registro ] [programma per il quale creare il profilo ]"
 
+# TLABEL modules/inst_user.ycp:71
 #: ../logprof:72
 #, perl-format
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ -m \"mark in log to start processing after\""
-msgstr "utilizzo: %s [ -d /percorso/in/profili ] [ -f/percorso/in/file di registro ] [-m \"contrassegna nel registro per l'avvio dell'elaborazione dopo\"]"
+msgstr "utilizzo: %s [ -d /percorso/ai/profili ] [ -f/percorso/ai/file di registro ] [-m \"contrassegna nel registro per l'avvio dell'elaborazione dopo\"]"
 
 #: ../autodep:63
 #, perl-format
@@ -67,17 +104,22 @@ msgstr "Impossibile trovare i profili di
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
 msgstr "Specificare il programma per cui si desidera creare un profilo: "
 
-#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
+# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:83
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
 msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
 msgstr "%s è contrassegnato come un programma che non deve disporre di un profilo proprio.  Generalmente vengono contrassegnati in questo modo i programmi per i quali la creazione di un profilo può provocare l'arresto delle altre applicazioni del sistema.  Se si è sicuri dell'operazione da eseguire e si è certi di voler creare un profilo per il programma, modificare la voce corrispondente nella sezione [qualificatori] in /etc/apparmor/logprof.conf."
 
+# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:83
 #: ../autodep:102
 #, perl-format
 msgid "Profile for %s already exists - skipping."
-msgstr "Il nome di provider %s esiste già."
+msgstr "Il profilo per %s esiste già - Si tralascia."
 
-#: ../autodep:109 ../audit:119 ../complain:119 ../enforce:119
+#: ../autodep:109
+#: ../audit:119
+#: ../complain:119
+#: ../enforce:119
 #, perl-format
 msgid "Can't find %s in the system path list.  If the name of the application is correct, please run 'which %s' as a user with the correct PATH environment set up in order to find the fully-qualified path."
 msgstr "Impossibile trovare %s nell'elenco dei percorsi di sistema. Se il nome dell'applicazione è corretto, eseguire 'which %s' come utente con la configurazione d'ambiente PATH corretta allo scopo di individuare il percorso completo."
@@ -87,83 +129,106 @@ msgstr "Impossibile trovare %s nell'elen
 msgid "Setting %s to audit mode."
 msgstr "Impostazione %s sulla modalità di controllo."
 
+# TLABEL modules/inst_user.ycp:71
 #: ../audit:131
 #, perl-format
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to audit mode ]"
-msgstr "utilizzo: %s [ -d /percorso/in/profili ] [ programma da attivare in modalità controllo ]"
+msgstr "utilizzo: %s [ -d /percorso/ai/profili ] [ programma da attivare in modalità controllo ]"
 
 #: ../complain:64
 msgid "Please enter the program to switch to complain mode: "
 msgstr "Specificare il programma da attivare in modalità complain:"
 
-#: ../complain:106 ../SubDomain.pm:579 ../SubDomain.pm:900
+# TLABEL modules/sound/sound.ycp:486
+#: ../complain:106
+#: ../SubDomain.pm:579
+#: ../SubDomain.pm:900
 #, perl-format
 msgid "Setting %s to complain mode."
 msgstr "Impostazione di %s in modalità complain."
 
+# TLABEL modules/inst_user.ycp:71
 #: ../complain:131
 #, perl-format
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to complain mode ]"
-msgstr "utilizzo: %s [ -d /percorso/in/profili ] [ programma da attivare in modalità complain ]"
+msgstr "utilizzo: %s [ -d /percorso/ai/profili ] [ programma da attivare in modalità complain ]"
 
 #: ../enforce:64
 msgid "Please enter the program to switch to enforce mode: "
-msgstr "Specificare il programma da attivare in modalità di enforce:"
+msgstr "Specificare il programma da attivare in modalità enforce:"
 
-#: ../enforce:105 ../SubDomain.pm:592
+# TLABEL modules/sound/sound.ycp:486
+#: ../enforce:105
+#: ../SubDomain.pm:592
 #, perl-format
 msgid "Setting %s to enforce mode."
-msgstr "Impostazione di %s in modo Applica."
+msgstr "Impostazione di %s in modalità enforce."
 
+# TLABEL modules/inst_user.ycp:71
 #: ../enforce:131
 #, perl-format
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
-msgstr "utilizzo: %s [ -d /percorso/in/profili ] [ programma da attivare in modalità applica ]"
+msgstr "utilizzo: %s [ -d /percorso/ai/profili ] [ programma da attivare in modalità applica ]"
 
-#: ../unconfined:50
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
 msgstr "Utilizzo: %s [ --paranoid ]\n"
 
-#: ../unconfined:56
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
-msgstr "SubDomain non è stato avviato. Attivare SubDomain e riprovare."
+#: ../unconfined:57
+msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
+msgstr "AppArmor non sembra essere avviato. Per favore attiva AppArmor e riprovare."
 
-#: ../unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
 msgstr "Impossibile leggere /proc\n"
 
-#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
+#: ../unconfined:100
+#: ../unconfined:102
 msgid "not confined\n"
 msgstr "non limitato\n"
 
-#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
+#: ../unconfined:111
+#: ../unconfined:113
 msgid "confined by"
 msgstr "limitato da"
 
-#: ../SubDomain.pm:577 ../SubDomain.pm:590
+# TLABEL modules/installation.ycp:287
+#: ../SubDomain.pm:577
+#: ../SubDomain.pm:590
 #, perl-format
 msgid "Can't find %s."
-msgstr "Impossibile scrivere %s."
+msgstr "Impossibile trovare %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
+#: ../SubDomain.pm:778
+#: ../SubDomain.pm:3196
 msgid "Connecting to repository....."
-msgstr "Connessione all'archivio in corso..."
+msgstr "Connessione al repository..."
 
 #: ../SubDomain.pm:787
 #, perl-format
-msgid "WARNING: Error fetching profiles from the repository:\n%s\n"
-msgstr "AVVISO: errore durante il prelievo dei profili dall'archivio:\n%s\n"
+msgid ""
+"WARNING: Error fetching profiles from the repository:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Attenzione: Errore durante il prelievo dei profili dal repository:\n"
+"%s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:796
 msgid "Inactive local profile for "
 msgstr "Profilo locale inattivo per "
 
-#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
-#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
-#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
+# TLABEL modules/sound/sound.ycp:486
+#: ../SubDomain.pm:833
+#: ../SubDomain.pm:1855
+#: ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323
+#: ../SubDomain.pm:3356
+#: ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822
+#: ../SubDomain.pm:3874
 msgid "Profile"
-msgstr "Nuovo profilo"
+msgstr "Profilo"
 
 #: ../SubDomain.pm:867
 msgid "Profile submitted by"
@@ -172,32 +237,45 @@ msgstr "Profilo inviato da"
 #: ../SubDomain.pm:908
 #, perl-format
 msgid "Error activating profiles: %s\n"
-msgstr "Errore durante l'attivazione dei profili: %s\n"
+msgstr "Errore attivando i profili: %s\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:1055 ../SubDomain.pm:1108
+#: ../SubDomain.pm:1055
+#: ../SubDomain.pm:1108
 #, perl-format
-msgid "WARNING: Error syncronizing profiles with the repository:\n%s\n"
-msgstr "AVVISO: errore durante la sincronizzazione dei profili con l'archivio:\n%s\n"
+msgid ""
+"WARNING: Error syncronizing profiles with the repository:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Attenzione: Errore durante la sincronizzazione dei profili con il repository:\n"
+"%s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:1135
 msgid "New profiles"
 msgstr "Nuovi profili"
 
 #: ../SubDomain.pm:1137
-msgid "Please choose the newly created profiles that you would like\nto store in the repository"
-msgstr "Selezionare i profili appena creati da\nmemorizzare nell'archivio."
+msgid ""
+"Please choose the newly created profiles that you would like\n"
+"to store in the repository"
+msgstr ""
+"Si prega di scegliere quali dei nuovi profili creati volete\n"
+" inserire nella sorgente d'installazione"
 
 #: ../SubDomain.pm:1144
 msgid "Submit newly created profiles to the repository"
-msgstr "Invia profili appena creati all'archivio."
+msgstr "Inserire il profile appena creato nella sorgente d'installazione"
 
 #: ../SubDomain.pm:1146
 msgid "Would you like to upload the newly created profiles?"
 msgstr "Caricare i profili appena creati?"
 
 #: ../SubDomain.pm:1159
-msgid "Select which of the changed profiles you would like to upload\nto the repository"
-msgstr "Selezionare i profili modificati che si desidera caricare\nnell'archivio."
+msgid ""
+"Select which of the changed profiles you would like to upload\n"
+"to the repository"
+msgstr ""
+"Selezionare quale di profili modificati caricare\n"
+"nella sorgente d'installazione"
 
 #: ../SubDomain.pm:1161
 msgid "Changed profiles"
@@ -205,43 +283,72 @@ msgstr "Profili modificati"
 
 #: ../SubDomain.pm:1167
 msgid "Submit changed profiles to the repository"
-msgstr "Invia profili modificati all'archivio"
+msgstr "Inserire il profilo modificato nella sorgente d'installazione"
 
 #: ../SubDomain.pm:1169
-msgid "The following profiles from the repository were changed.\nWould you like to upload your changes?"
-msgstr "I seguenti profili dell'archivio sono stati modificati.\nCaricare le modifiche?"
+msgid ""
+"The following profiles from the repository were changed.\n"
+"Would you like to upload your changes?"
+msgstr ""
+"I seguenti profili dalla sorgente d'installazione sono stati modificati\n"
+". Caricare le modifiche?"
 
-#: ../SubDomain.pm:1236 ../SubDomain.pm:1316
+#: ../SubDomain.pm:1236
+#: ../SubDomain.pm:1316
 #, perl-format
-msgid "WARNING: An error occured while uploading the profile %s\n%s\n"
-msgstr "AVVISO: errore durante l'upload del profilo %s\n%s\n"
+msgid ""
+"WARNING: An error occured while uploading the profile %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Attenzione: Si è verificato un errore durante l'upload del profilo %s\n"
+"%s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:1241
 msgid "Uploaded changes to repository."
-msgstr "Modifiche caricate nell'archivio."
+msgstr "Modifiche caricare nella sorgente d'installazione"
+
+#: ../SubDomain.pm:1263
+#: ../SubDomain.pm:3055
+#: ../SubDomain.pm:3085
+msgid "Repository"
+msgstr "Sorgente di installazione"
 
 #: ../SubDomain.pm:1290
 msgid "Changelog Entry: "
-msgstr "Voce log delle modifiche: "
+msgstr "Voce del registro di modifica: "
 
 #: ../SubDomain.pm:1311
 #, perl-format
 msgid "Uploaded %s to repository."
-msgstr "%s caricato nell'archivio."
+msgstr "Caricato %s nella sorgente d'installazione."
 
 #: ../SubDomain.pm:1322
-msgid "Repository Error\nRegistration or Signin was unsuccessful. User login\ninformation is required to upload profiles to the\nrepository. These changes have not been sent.\n"
-msgstr "Errore dell'archivio\nLa registrazione o il sign-in non hanno avuto successo. Le informazioni\ndi login dell'utente sono necessarie per inviare i profili all'archivio\nQueste modifiche non sono state inviate.\n"
-
-#: ../SubDomain.pm:1379 ../SubDomain.pm:1419
+msgid ""
+"Repository Error\n"
+"Registration or Signin was unsuccessful. User login\n"
+"information is required to upload profiles to the\n"
+"repository. These changes have not been sent.\n"
+msgstr ""
+"Errore del repository\n"
+"La registrazione o il sign-in non hanno avuto successo. Le informazioni\n"
+"di login dell'utente sono necessarie per inviare i profili al repository\n"
+"Queste modifiche non sono state inviate.\n"
+
+# TLABEL modules/installation.ycp:287
+#: ../SubDomain.pm:1379
+#: ../SubDomain.pm:1419
 msgid "(Y)es"
 msgstr "(S)ì"
 
-#: ../SubDomain.pm:1380 ../SubDomain.pm:1420
+# TLABEL modules/installation.ycp:287
+#: ../SubDomain.pm:1380
+#: ../SubDomain.pm:1420
 msgid "(N)o"
-msgstr "No"
+msgstr "(N)o"
 
-#: ../SubDomain.pm:1383 ../SubDomain.pm:1424
+# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
+#: ../SubDomain.pm:1383
+#: ../SubDomain.pm:1424
 msgid "Invalid hotkey for"
 msgstr "Tasto di scelta rapida non valido per"
 
@@ -249,341 +356,493 @@ msgstr "Tasto di scelta rapida non valid
 msgid "(C)ancel"
 msgstr "(A)nnulla"
 
+# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:1787
 #: ../SubDomain.pm:1746
 msgid "Are you sure you want to abandon this set of profile changes and exit?"
-msgstr "Annullare le modifiche apportate al profilo e uscire?"
+msgstr "Abbandonare le modifiche apportate al profilo e uscire?"
 
+# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
 #: ../SubDomain.pm:1748
 msgid "Abandoning all changes."
-msgstr "Ignora tutte le modifiche?"
+msgstr "Abbandono di tutte le modifiche."
 
-#: ../SubDomain.pm:1854
+# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1093
+#: ../SubDomain.pm:1857
 msgid "Default Hat"
 msgstr "Hat predefinito"
 
-#: ../SubDomain.pm:1856
+# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
+#: ../SubDomain.pm:1859
 msgid "Requested Hat"
 msgstr "Hat richiesto"
 
-#: ../SubDomain.pm:2142
+#: ../SubDomain.pm:2145
 msgid "Program"
 msgstr "Programma"
 
-#: ../SubDomain.pm:2147
+# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
-msgstr "Esperto"
+msgstr "Eseguire"
 
-#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
-#: ../SubDomain.pm:3588
+# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:83
+#: ../SubDomain.pm:2151
+#: ../SubDomain.pm:3325
+#: ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 msgid "Severity"
 msgstr "Gravità"
 
-#: ../SubDomain.pm:2193
+#: ../SubDomain.pm:2196
 msgid "Enter profile name to transition to: "
-msgstr "Immettere il nome del profilo per la transizione a: "
+msgstr "Entra il nome del profilo per la transizione a:"
 
-#: ../SubDomain.pm:2201
-msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nswitching profiles?\n\nSanitizing the environment is more secure,\nbut some applications depend on the presence\nof LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
-msgstr "Specificare se AppArmor deve ripulire l'ambiente durante\nlo scambio dei profili.\n\nBenché ripulire l'ambiente sia più sicuro,\nalcune applicazioni dipendono dalla presenza di\n LD_PRELOAD o LD_LIBRARY_PATH."
+#: ../SubDomain.pm:2204
+msgid ""
+"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
+"switching profiles?\n"
+"\n"
+"Sanitizing the environment is more secure,\n"
+"but some applications depend on the presence\n"
+"of LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
+msgstr ""
+"Specificare se AppArmor deve ripulire l'ambiente durante\n"
+"lo scambio dei profili.\n"
+"\n"
+"Benché ripulire l'ambiente sia più sicuro,\n"
+"alcune applicazioni dipendono dalla presenza di\n"
+" LD_PRELOAD o LD_LIBRARY_PATH."
 
-#: ../SubDomain.pm:2203
-msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nswitching profiles?\n\nSanitizing the environment is more secure,\nbut this application appears to use LD_PRELOAD\nor LD_LIBRARY_PATH and clearing these could\ncause functionality problems."
-msgstr "Specificare se AppArmor deve ripulire l'ambiente durante\nlo scambio dei profili.\n\nBenché ripulire l'ambiente sia più sicuro,\nquesta applicazione utilizza molto probabilmente LD_PRELOAD\no LD_LIBRARY_PATH la cui eliminazione può provocare\nproblemi di funzionamento."
+#: ../SubDomain.pm:2206
+msgid ""
+"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
+"switching profiles?\n"
+"\n"
+"Sanitizing the environment is more secure,\n"
+"but this application appears to use LD_PRELOAD\n"
+"or LD_LIBRARY_PATH and clearing these could\n"
+"cause functionality problems."
+msgstr ""
+"Specificare se AppArmor deve ripulire l'ambiente durante\n"
+"lo scambio dei profili.\n"
+"\n"
+"Benché ripulire l'ambiente sia più sicuro,\n"
+"questa applicazione utilizza molto probabilmente LD_PRELOAD\n"
+"o LD_LIBRARY_PATH la cui eliminazione può provocare\n"
+"problemi di funzionamento."
 
-#: ../SubDomain.pm:2212
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
-msgid "Launching processes in an unconfined state is a very\ndangerous operation and can cause serious security holes.\n\nAre you absolutely certain you wish to remove all\nAppArmor protection when executing %s?"
-msgstr "L'avvio di processi in uno stato senza limitazioni rappresenta un'operazione\nmolto pericolosa che può compromettere seriamente la sicurezza.\n\nSi è certi di voler rimuovere tutte\nle funzionalità di protezione AppArmor durante l'esecuzione di %s?"
+msgid ""
+"Launching processes in an unconfined state is a very\n"
+"dangerous operation and can cause serious security holes.\n"
+"\n"
+"Are you absolutely certain you wish to remove all\n"
+"AppArmor protection when executing %s?"
+msgstr ""
+"L'avvio di processi in uno stato senza limitazioni rappresenta un'operazione\n"
+"molto pericolosa che può compromettere seriamente la sicurezza.\n"
+"\n"
+"Si è certi di voler rimuovere tutte\n"
+"le funzionalità di protezione AppArmor durante l'esecuzione di %s?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2214
-msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nrunning this program unconfined?\n\nNot sanitizing the environment when unconfining\na program opens up significant security holes\nand should be avoided if at all possible."
-msgstr "Specificare se AppArmor deve ripulire l'ambiente durante\nl'esecuzione di questo programma senza limiti.\n\nNon ripulire l'ambiente all'avvio di un programma\nsenza limiti può rappresentare un rischio alto per la sicurezza e\ndeve quindi essere evitato il più possibile."
+#: ../SubDomain.pm:2217
+msgid ""
+"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
+"running this program unconfined?\n"
+"\n"
+"Not sanitizing the environment when unconfining\n"
+"a program opens up significant security holes\n"
+"and should be avoided if at all possible."
+msgstr ""
+"Specificare se AppArmor deve ripulire l'ambiente durante\n"
+"l'esecuzione di questo programma senza limiti.\n"
+"\n"
+"Non ripulire l'ambiente durante l'eliminazione dei limiti\n"
+" di un programma può rappresentare un rischio alto per la sicurezza\n"
+" e deve quindi essere evitato il più possibile."
 
-#: ../SubDomain.pm:2303
+#: ../SubDomain.pm:2307
 #, perl-format
 msgid "A profile for %s does not exist create one?"
-msgstr "Non esiste un profilo per %s, crearne uno?"
+msgstr "Non esiste alcun profilo per %s, crearne uno?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2330
+#: ../SubDomain.pm:2334
 #, perl-format
 msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
 msgstr "Non esiste un profilo locale per %s, crearne uno?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
+#: ../SubDomain.pm:2517
+#: ../SubDomain.pm:6568
+#: ../SubDomain.pm:6573
 #, perl-format
 msgid "Log contains unknown mode %s."
-msgstr "Il log contiene la modalità sconosciuta %s."
+msgstr "Il registro contiene una modalità sconosciuta %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:2915
+#: ../SubDomain.pm:2938
 msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
-msgstr "Nell'archivio dei profili è stata trovata una versione aggiornata di questo profilo. Utilizzarla?"
+msgstr "Una versione aggiornata di questo profilo e stata trovata nella sorgente d'installazione dei profili. Usare quest'ultima?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2945
+# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
+#: ../SubDomain.pm:2968
 #, perl-format
 msgid "Updated profile %s to revision %s."
-msgstr "Profilo aggiornato %s per revisione %s."
+msgstr "Caricato profilo %s nella revisione %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:2952
+#: ../SubDomain.pm:2975
 msgid "Error parsing repository profile."
-msgstr "Errore nell'analisi sintattica del profilo dell'archivio."
+msgstr "Errore durante la lettura delle sorgenti d'installazione dei profili."
 
-#: ../SubDomain.pm:2988
+#: ../SubDomain.pm:3011
 msgid "Create New User?"
-msgstr "Creare nuovo utente?"
+msgstr "Creare un nuovo utente?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2989
+#: ../SubDomain.pm:3012
 msgid "Username: "
-msgstr "Nome utente: "
+msgstr "Nome utente:"
 
-#: ../SubDomain.pm:2990
+#: ../SubDomain.pm:3013
 msgid "Password: "
-msgstr "Password: "
+msgstr "Password:"
 
-#: ../SubDomain.pm:2991
+#: ../SubDomain.pm:3014
 msgid "Email Addr: "
-msgstr "Indirizzo e-mail: "
+msgstr "Indirizzo email:"
 
-#: ../SubDomain.pm:2993
+# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1179
+#: ../SubDomain.pm:3016
 msgid "Save Configuration? "
-msgstr "Salvare la configurazione? "
+msgstr "Salvare la configurazione?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3002
+#: ../SubDomain.pm:3025
 msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
-msgstr "Il server dell'archivio dei profili ha restituito il seguente errore:"
+msgstr "Il server della sorgente d'installazione dei profili ha restituito il seguente errore:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3004
+#: ../SubDomain.pm:3027
 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
-msgstr "Reimmettere le informazioni di registrazione o contattare l'amministratore."
+msgstr "Per favore, reintrodurre le informazioni di registrazione o contattare l'amministratore."
 
-#: ../SubDomain.pm:3005
+#: ../SubDomain.pm:3028
 msgid "Login Error\n"
 msgstr "Errore di login\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:3012
-msgid "Login failure\n Please check username and password and try again."
-msgstr "Login non riuscito.\nVerificare nome utente e password e riprovare."
+#: ../SubDomain.pm:3035
+msgid ""
+"Login failure\n"
+" Please check username and password and try again."
+msgstr ""
+"Login fallito.\n"
+"Per favore, verificare il nome utente e la password e riprovare."
 
-#: ../SubDomain.pm:3034
-msgid "Would you like to enable access to the\nprofile repository?"
-msgstr "Si desidera abilitare l'accesso \nall'archivio dei profili?"
+#: ../SubDomain.pm:3057
+msgid ""
+"Would you like to enable access to the\n"
+"profile repository?"
+msgstr ""
+"Si desidera abilitare l'accesso al repository\n"
+"dei profili?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3065
-msgid "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n      the profile repository?"
-msgstr "Caricare i profili appena creati e modificati\n     nell'archivio dei profili?"
+#: ../SubDomain.pm:3088
+msgid ""
+"Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
+"      the profile repository?"
+msgstr ""
+"Caricare il nuovo profilo creato e modificato nella\n"
+" sorgente d'installazione dei profili?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3184
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, perl-format
-msgid "WARNING: Profile update check failed\nError Detail:\n%s"
-msgstr "AVVISO: verifica dell'aggiornamento del profilo non riuscita\nDettagli dell'errore:\n%s"
+msgid ""
+"WARNING: Profile update check failed\n"
+"Error Detail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Attenzione: Verifica dell'aggiornamento del profilo fallita\n"
+"Dettagli dell'errore:\n"
+"%s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3198
+#: ../SubDomain.pm:3221
 msgid "Change mode modifiers"
 msgstr "Cambia i modificatori della modalità"
 
-#: ../SubDomain.pm:3242
+# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
 msgstr "Modifiche modalità Complain:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3244
+# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
-msgstr "Modifiche modalità Applica:"
+msgstr "Modifiche modalità enforce:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3250
+# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
-msgstr "Opzione non valida: %s"
+msgstr "Trovata modalità non valida: %s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
+# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
+#: ../SubDomain.pm:3324
+#: ../SubDomain.pm:3357
 msgid "Capability"
 msgstr "Capacità"
 
-#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
+# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:1834
+#: ../SubDomain.pm:3377
+#: ../SubDomain.pm:3651
+#: ../SubDomain.pm:3898
 #, perl-format
 msgid "Adding #include <%s> to profile."
-msgstr "Aggiunta #include <%s> a profilo."
+msgstr "Aggiunta #include <%s> a profilo in corso..."
 
-#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
-#: ../SubDomain.pm:3879
+# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:1834
+#: ../SubDomain.pm:3380
+#: ../SubDomain.pm:3652
+#: ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
 #, perl-format
 msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
 msgstr "Voci profilo corrispondenti precedenti %s eliminate."
 
-#: ../SubDomain.pm:3368
+# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
 msgstr "Aggiunta capacità %s a profilo."
 
-#: ../SubDomain.pm:3373
+# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
 msgstr "Negazione capacità %s a profilo."
 
-#: ../SubDomain.pm:3534
+# TLABEL ../../general/keyboard.ycp.in:94
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
 msgstr "Percorso"
 
-#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
+#: ../SubDomain.pm:3568
+#: ../SubDomain.pm:3600
 msgid "(owner permissions off)"
-msgstr "(autorizzazioni proprietario disattivate)"
+msgstr "(owner permissions off)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3551
+#: ../SubDomain.pm:3574
 msgid "(force new perms to owner)"
-msgstr "(forza nuovi Autorizzazioni per proprietario)"
+msgstr "(force new perms to owner)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3554
+#: ../SubDomain.pm:3577
 msgid "(force all rule perms to owner)"
-msgstr "(forza Autorizzazioni su regole per proprietario)"
+msgstr "(force all rule perms to owner)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3566
+# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1193
+#: ../SubDomain.pm:3589
 msgid "Old Mode"
 msgstr "Modalità obsoleta"
 
-#: ../SubDomain.pm:3567
+# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:731
+#: ../SubDomain.pm:3590
 msgid "New Mode"
-msgstr "Nuova modalità"
+msgstr "Nuovo modalità"
 
-#: ../SubDomain.pm:3583
+#: ../SubDomain.pm:3606
 msgid "(force perms to owner)"
-msgstr "(forza Autorizzazioni per proprietario)"
+msgstr "(force perms to owner)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3586
+#: ../SubDomain.pm:3609
 msgid "Mode"
 msgstr "Modalità"
 
-#: ../SubDomain.pm:3668
+# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:1834
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
-msgstr "Lettura %s %s dei profili in corso..."
+msgstr "Aggiunta %s %s al profilo in corso..."
 
-#: ../SubDomain.pm:3684
+# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:1834
+#: ../SubDomain.pm:3707
 msgid "Enter new path: "
 msgstr "Immettere nuovo percorso:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3687
+# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:1834
+#: ../SubDomain.pm:3710
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
-msgstr "La scheda specificata non esiste."
+msgstr "Il percorso specificato non corrisponde a questa voce del log:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3688
+# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:1834
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
 msgstr "Voce di registro"
 
-#: ../SubDomain.pm:3689
+# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:559
+#: ../SubDomain.pm:3712
 msgid "Entered Path"
 msgstr "Percorso immesso"
 
-#: ../SubDomain.pm:3690
+# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:559
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
-msgstr "Volete davvero eliminare questa voce?"
+msgstr "Volete davvero utilizzare questo percorso?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
+#: ../SubDomain.pm:3825
+#: ../SubDomain.pm:3877
 msgid "Network Family"
 msgstr "Famiglia di rete"
 
-#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
+#: ../SubDomain.pm:3828
+#: ../SubDomain.pm:3880
 msgid "Socket Type"
 msgstr "Tipo di socket"
 
-#: ../SubDomain.pm:3905
+# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:1834
+#: ../SubDomain.pm:3928
 #, perl-format
 msgid "Adding network access %s %s to profile."
-msgstr "Aggiunta dell'accesso di rete %s %s al profilo."
+msgstr "Aggiunta dell'accesso alla rete %s %s al profilo in corso..."
 
-#: ../SubDomain.pm:3924
+# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
+#: ../SubDomain.pm:3947
 #, perl-format
 msgid "Denying network access %s %s to profile."
-msgstr "Accesso alla rete %s %s rifiutato al profilo."
+msgstr "Negazione dell'accesso alla rete %s %s al profilo in corso..."
 
-#: ../SubDomain.pm:4132
+# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
+#: ../SubDomain.pm:4155
 #, perl-format
 msgid "Reading log entries from %s."
-msgstr "Lettura dei domini del server %s di posta in corso..."
+msgstr "Lettura delle voci di registro da%s in corso..."
 
-#: ../SubDomain.pm:4133
+# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
+#: ../SubDomain.pm:4156
 #, perl-format
 msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
-msgstr "Aggiornamento in corso dei profili AppArmor in %s."
+msgstr "Aggiornamento dei profili AppArmor in %s in corso..."
 
-#: ../SubDomain.pm:4137
+# TLABEL modules/inst_user.ycp:71
+#: ../SubDomain.pm:4160
 msgid "unknown\n"
 msgstr "sconosciuto\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:4170
-msgid "The profile analyzer has completed processing the log files.\n\nAll updated profiles will be reloaded"
-msgstr "L'analizzatore profilo ha terminato l'elaborazione dei file di log.\n\n Tutti i profili aggiornati verranno caricati"
+# TLABEL modules/installation.ycp:287
+#: ../SubDomain.pm:4194
+msgid ""
+"The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
+"\n"
+"All updated profiles will be reloaded"
+msgstr ""
+"L'analizzatore profilo ha terminato l'elaborazione dei file di registro.\n"
+"\n"
+" Tutti i profili aggiornati verranno ricaricati"
 
-#: ../SubDomain.pm:4176
+# TLABEL modules/installation.ycp:287
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
-msgstr "Nessun evento AppArmor non gestito individuato nel log di sistema."
+msgstr "Nessun evento AppArmor non gestito individuato nel registro di sistema."
 
-#: ../SubDomain.pm:4237
-msgid "Select which profile changes you would like to save to the\nlocal profile set"
-msgstr "Selezionare le modifiche dei profili che si desidera salvare\nnel set di profili."
+#: ../SubDomain.pm:4261
+msgid ""
+"Select which profile changes you would like to save to the\n"
+"local profile set"
+msgstr ""
+"Selezionare quali modifiche del profilo devono essere salvate nei\n"
+" profili locali"
 
-#: ../SubDomain.pm:4238
+#: ../SubDomain.pm:4262
 msgid "Local profile changes"
-msgstr "Modifiche del profilo locale"
+msgstr "Modifiche al profilo locale"
 
-#: ../SubDomain.pm:4265
+#: ../SubDomain.pm:4289
 msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
-msgstr "I seguenti profili locali sono stati modificati. Salvarli?"
+msgstr "I seguenti profili locali sono cambiati. Si desidera salvarli?"
 
-#: ../SubDomain.pm:4362
+#: ../SubDomain.pm:4386
 msgid "Profile Changes"
-msgstr "Modifiche del profilo"
+msgstr "Modifiche al profilo"
 
-#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
-#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
-#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
-#: ../SubDomain.pm:5204
+# TLABEL modules/installation.ycp:287
+#: ../SubDomain.pm:4998
+#: ../SubDomain.pm:5014
+#: ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033
+#: ../SubDomain.pm:5054
+#: ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083
+#: ../SubDomain.pm:5115
+#: ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
 msgstr "%s contiene errori di sintassi."
 
-#: ../SubDomain.pm:5110
+# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:559
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
 msgstr "Il profilo %s contiene regexp non valido %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:5115
+# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:559
+#: ../SubDomain.pm:5139
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
 msgstr "Il profilo %s contiene la modalità non valida %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:5250
+# TLABEL modules/installation.ycp:287
+#: ../SubDomain.pm:5274
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
 msgstr "%s contiene errori di sintassi. Riga [%s]"
 
-#: ../SubDomain.pm:5839
+# TLABEL modules/printconf/printconf_filter.ycp:75
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
-msgstr "Scrittura profilo aggiornato per %s."
+msgstr "Scrittura profilo aggiornato per %s in corso..."
 
-#: ../SubDomain.pm:6344
+# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:83
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr ""
+"%s è contrassegnato come un programma che non deve disporre di un profilo\n"
+"proprio. Generalmente vengono contrassegnati in questo modo i programmi per\n"
+"i quali la creazione di un profilo può provocare danni al sistema. Se si è sicuri\n"
+"dell'operazione da eseguire e si è certi di voler creare un profilo per il programma,\n"
+"modificare la voce corrispondente nella sezione [qualificatori] in /etc/apparmor/logprof.conf."
+
+#: ../SubDomain.pm:6380
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Comando sconosciuto"
 
-#: ../SubDomain.pm:6352
+# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
+#: ../SubDomain.pm:6388
 msgid "Invalid hotkey in"
 msgstr "Tasto di scelta rapida non valido in"
 
-#: ../SubDomain.pm:6362
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
 msgstr "Duplica tasto di scelta rapida per"
 
-#: ../SubDomain.pm:6383
+#: ../SubDomain.pm:6419
 msgid "Invalid hotkey in default item"
 msgstr "Tasto di scelta rapida non valido in un elemento predefinito"
 
-#: ../SubDomain.pm:6392
+# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
+#: ../SubDomain.pm:6428
 msgid "Invalid default"
 msgstr "Valore predefinito non valido"
 
-#: ../Reports.pm:443 ../Reports.pm:532 ../Reports.pm:1480
+#: ../Reports.pm:443
+#: ../Reports.pm:532
+#: ../Reports.pm:1480
 #, perl-format
 msgid "DBI Execution failed: %s."
-msgstr "Esecuzione DBI non riuscita: %s."
+msgstr "Esecuzione di DBI non riuscita: %s."
 
+# TLABEL modules/sound/sound.ycp:620
 #: ../Reports.pm:556
 #, perl-format
 msgid "Couldn't open file: %s."
@@ -591,7 +850,7 @@ msgstr "Impossibile aprire il file: %s."
 
 #: ../Reports.pm:560
 msgid "No type value passed.  Unable to determine page count."
-msgstr "Nessun valore tipo passato. Impossibile stabilire il numero di pagine."
+msgstr "Non è stato trasferito alcun valore tipo. Impossibile calcolare il conteggio pagine."
 
 #: ../Reports.pm:626
 #, perl-format
@@ -601,49 +860,55 @@ msgstr "Impossibile copiare %s."
 #: ../Reports.pm:750
 #, perl-format
 msgid "Export Log Error: Couldn't open %s"
-msgstr "Errore log esportazione: impossibile aprire %s"
+msgstr "Errore del registro esportazioni: impossibile aprire %s"
 
 #: ../Reports.pm:772
 msgid "Fatal error.  No report name given. Exiting."
-msgstr "Errore irreversibile. Nessun nome di rapporto indicato. Uscita in corso."
+msgstr "Errore irreversibile.  Nessun nome assegnato al rapporto. Uscita in corso."
 
 #: ../Reports.pm:781
 #, perl-format
-msgid "Unable to get configuration info for %s.\n                Unable to find %s."
-msgstr "Impossibile ottenere le informazioni di configurazione per %s.\n                Impossibile trovare %s."
+msgid ""
+"Unable to get configuration info for %s.\n"
+"                Unable to find %s."
+msgstr ""
+"Impossibile ottenere informazioni sulla configurazione per %s\n"
+".                 Impossibile trovare %s."
 
 #: ../Reports.pm:828
 #, perl-format
 msgid "Failed to parse: %s."
-msgstr "Impossibile analizzare sintatticamente: %s."
+msgstr "Impossibile analizzare: %s."
 
 #: ../Reports.pm:837
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  Couldn't open %s."
-msgstr "Errore irreversibile. Impossibile aprire %s."
+msgstr "Errore irreversibile.  Impossibile aprire %s."
 
 #: ../Reports.pm:885
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  Can't run %s.  Exiting."
-msgstr "Errore irreversibile. Impossibile eseguire %s. Uscita in corso."
+msgstr "Errore irreversibile.  Impossibile eseguire %s.  Uscita in corso."
 
 #: ../Reports.pm:925
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  No directory, %s, found.  Exiting."
-msgstr "Errore irreversibile. Nessuna directory %s trovata. Uscita in corso."
+msgstr "Errore irreversibile.  Non è stata trovata nessuna directory %s.  Uscita in corso."
 
 #: ../Reports.pm:943
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  Couldn't open %s.  Exiting"
-msgstr "Errore irreversibile. Impossibile aprire %s. Uscita in corso."
+msgstr "Errore irreversibile.  Impossibile aprire %s.  Uscita in corso"
 
-#: ../Reports.pm:970 ../Reports.pm:983 ../Reports.pm:991
+#: ../Reports.pm:970
+#: ../Reports.pm:983
+#: ../Reports.pm:991
 #, perl-format
 msgid "DBI Execution failed: %s"
-msgstr "Esecuzione DBI non riuscita: %s"
+msgstr "Esecuzione di DBI non riuscita: %s"
 
 #: ../Reports.pm:1592
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  getArchReport() couldn't open %s"
-msgstr "Errore irreversibile. getArchReport() non ha potuto aprire %s."
+msgstr "Errore irreversibile.  getArchReport() non è riuscito ad aprire %s"
 
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,62 +1,87 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# translation of apparmor-utils.po to Japanese
+# Japanese message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
+# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
 #
+# Mike Fabian <mfabian@suse.de>, 2000, 2001.
+# Yasuhiko Kamata <belphegor@belbel.or.jp>, 2007, 2008.
+# Tomohito Koseki <historic.ruins@gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apparmor-utils\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-04 15:11\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-24 11:07+0900\n"
+"Last-Translator: Tomohito Koseki <historic.ruins@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <opensuse-ja@opensuse.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
-msgstr "サブドメインが開始されていないようです。サブドメインを有効にして、もう一度実行してください。."
+msgid "AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try again."
+msgstr "AppArmor が開始されていないようです。  AppArmor を有効にして再度実行してください。"
 
 #: ../genprof:69
 msgid "Please enter the program to profile: "
-msgstr "サポートキーを記入してください"
+msgstr "プロファイルするプログラムを入力してください: "
 
 #: ../genprof:88
 #, perl-format
 msgid "Can't find %s in the system path list.  If the name of the application is correct, please run 'which %s' in the other window in order to find the fully-qualified path."
-msgstr "システムパスリストの%sが見つかりません。アプリケーションの名前が正しい場合は、完全修飾パスを見つけるために、他のウィンドウで「which %s」を実行してください。"
+msgstr "システムパスの一覧内に %s がありません。アプリケーションの名前が正しい場合は、完全修飾パスを見つけるための正しいパス環境を設定し 'which %s' を実行してください。"
 
 #: ../genprof:90 ../autodep:112 ../audit:122 ../complain:122 ../enforce:122
 #, perl-format
 msgid "%s does not exist, please double-check the path."
-msgstr "%sが存在しないので、パスをダブルチェックしてください。"
+msgstr "%s が存在しません。もう一度パスをチェックしてください。"
 
 #: ../genprof:115
-msgid "Please start the application to be profiled in \nanother window and exercise its functionality now.\n\nOnce completed, select the \"Scan\" button below in \norder to scan the system logs for AppArmor events.  \n\nFor each AppArmor event, you will be given the  \nopportunity to choose whether the access should be  \nallowed or denied."
-msgstr "アプリケーションのプロファイルが別のウィンドウで\n作成されるように開始し、その機能を実行してください。\n\n一度終了したら、AppArmor イベントのシステムログを \nスキャンするために、下の \"Scan\" ボタンを選択してください。 \n\nそれぞれのAppArmorイベントに対して、アクセスを\n許可するか拒否するかを選択する\n機会を与えられます。"
+msgid ""
+"Please start the application to be profiled in \n"
+"another window and exercise its functionality now.\n"
+"\n"
+"Once completed, select the \"Scan\" button below in \n"
+"order to scan the system logs for AppArmor events.  \n"
+"\n"
+"For each AppArmor event, you will be given the  \n"
+"opportunity to choose whether the access should be  \n"
+"allowed or denied."
+msgstr ""
+"プロファイルされるべきアプリケーションを他のウインドウで開始し、\n"
+"アプリケーションにある様々な機能を実行してください。\n"
+"\n"
+"一通り完了したら以下にある \"検出\" ボタンを押し、\n"
+"AppArmor で発生したイベントを検出してください。\n"
+"\n"
+"それぞれの AppArmor イベントに対して動作が許可されるべきものか\n"
+"拒否されるべきものかを選ぶことができます。"
 
 #: ../genprof:135
 msgid "Profiling"
-msgstr "検出中"
+msgstr "プロファイル中"
 
 #: ../genprof:169
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
-msgstr "サブドメインプロファイルを強制モードでリロード。"
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
+msgstr "AppArmor プロファイルを強制モードでリロードしました。"
 
 #: ../genprof:170
 #, perl-format
 msgid "Finished generating profile for %s."
-msgstr "%sのプロファイル生成を完了。"
+msgstr "%s のプロファイル生成を完了しました。"
 
 #: ../genprof:174
 #, perl-format
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ program to profile ]"
-msgstr "使用:%s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [プロファイルを作成するプログラム]"
+msgstr "使用方法: %s [ -d (プロファイルへのパス) ] [ -f (ログファイルへのパス) ] [ プロファイルするプログラム]"
 
 #: ../logprof:72
 #, perl-format
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ -m \"mark in log to start processing after\""
-msgstr "使用:%s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ -m \"後で処理を開始するログ中のマーク\"]"
+msgstr "使用方法: %s [ -d (プロファイルへのパス) ] [ -f (ログファイルへのパス) ] [ -m \"後で処理を開始するためのログ内の印\"]"
 
 #: ../autodep:63
 #, perl-format
@@ -67,20 +92,20 @@ msgstr "%s のサブドメインプロ
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
 msgstr "プロファイルを作成するプログラムを入力してください: "
 
-#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
 msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
-msgstr "%sは、現在固有のプロファイルをもたないプログラムとしてマークされています。通常、プロファイルを作成している場合にこのようにマークされていない場合、残りのシステムを破損させる恐れがあります。操作が明確にわかっている場合で、このプログラムにプロファイルを作成することが確かな場合は、/etc/apparmor/logprof.confの[qualifiers]セクションの対応するエントリを編集してください。"
+msgstr "%s は固有のプロファイルを持つべきではないプログラムとしてマークされています。このマークは通常、プロファイルを作成してしまうとシステムを壊しかねないプログラムに設定されています。本当にこのプログラムに対してプロファイルを作成してかまわない場合は、 /etc/apparmor/logprof.conf 内にある [qualifiers] の項を編集してください。"
 
 #: ../autodep:102
 #, perl-format
 msgid "Profile for %s already exists - skipping."
-msgstr "プロバイダ名 %s はすでに存在します。"
+msgstr "%s のプロファイルは既に存在します - スキップします。"
 
 #: ../autodep:109 ../audit:119 ../complain:119 ../enforce:119
 #, perl-format
 msgid "Can't find %s in the system path list.  If the name of the application is correct, please run 'which %s' as a user with the correct PATH environment set up in order to find the fully-qualified path."
-msgstr "システムパスリストで %s を見つけることができません。アプリケーションの名前が正しい場合は、完全修飾パスを見つけるためにユーザとして正しいパス環境を設定し、「which %s」を実行してください。"
+msgstr "システムパスの一覧内に %s がありません。アプリケーションの名前が正しい場合は、完全修飾パスを見つけるための正しいパス環境を設定し 'which %s' を実行してください。"
 
 #: ../audit:106
 #, perl-format
@@ -90,148 +115,184 @@ msgstr "%s を監査モードに設定
 #: ../audit:131
 #, perl-format
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to audit mode ]"
-msgstr "使用:%s [ -d /path/to/profiles ] [ プログラムを監査モードに切り替え]"
+msgstr "使用方法: %s [ -d (プロファイルへのパス) ] [ 監査モードに切り替えるプログラム ]"
 
 #: ../complain:64
 msgid "Please enter the program to switch to complain mode: "
-msgstr "プログラムを入力してコンプレインモードに切り換えてください: "
+msgstr "コンプレインモードに切り換えるプログラムを入力してください: "
 
 #: ../complain:106 ../SubDomain.pm:579 ../SubDomain.pm:900
 #, perl-format
 msgid "Setting %s to complain mode."
-msgstr "コンプレインモードに%sを設定します。"
+msgstr "%s をコンプレインモードに設定します。"
 
 #: ../complain:131
 #, perl-format
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to complain mode ]"
-msgstr "使用:%s [ -d /path/to/profiles ] [ プログラムをコンプレインモードに切り替え]"
+msgstr "使用方法: %s [ -d (プロファイルへのパス) ] [ (コンプレインモードに切り替えるプログラム) ]"
 
 #: ../enforce:64
 msgid "Please enter the program to switch to enforce mode: "
-msgstr "プログラムを入力して強制モードに切り換えてください:"
+msgstr "強制モードに切り換えるプログラムを入力してください: "
 
 #: ../enforce:105 ../SubDomain.pm:592
 #, perl-format
 msgid "Setting %s to enforce mode."
-msgstr "%sを強制モードに設定しています。"
+msgstr "%s を強制モードに設定します。"
 
 #: ../enforce:131
 #, perl-format
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
-msgstr "使用:%s [ -d /path/to/profiles ] [ プログラムを強制モードに切り替え]"
+msgstr "使用方法: %s [ -d (プロファイルへのパス) ] [ (強制モードに切り替えるプログラム) ]"
 
-#: ../unconfined:50
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
 msgstr "使用: %s [ --paranoid ]\n"
 
-#: ../unconfined:56
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
-msgstr "サブドメインが開始されていないようです。サブドメインを有効にして、もう一度実行してください。"
+#: ../unconfined:57
+msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
+msgstr "AppArmor が開始されていないようです。 AppArmor を有効にして再度実行してください。"
 
-#: ../unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
-msgstr "/procを読めません。\n"
+msgstr "/proc を読めません。\n"
 
-#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102
 msgid "not confined\n"
 msgstr "制限されていない\n"
 
-#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113
 msgid "confined by"
 msgstr "制限されている"
 
 #: ../SubDomain.pm:577 ../SubDomain.pm:590
 #, perl-format
 msgid "Can't find %s."
-msgstr "%s を書き込めません。"
+msgstr "%s が見つかりません。"
 
-#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3196
 msgid "Connecting to repository....."
-msgstr "リポジトリに接続しています..."
+msgstr "リポジトリに接続しています....."
 
 #: ../SubDomain.pm:787
 #, perl-format
-msgid "WARNING: Error fetching profiles from the repository:\n%s\n"
-msgstr "警告: リポジトリからプロファイルのフェッチ中にエラーが発生しました:\n%s\n"
+msgid ""
+"WARNING: Error fetching profiles from the repository:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"警告: リポジトリ内のプロファイルにアクセスすることができませんでした:\n"
+"%s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:796
 msgid "Inactive local profile for "
-msgstr "非アクティブなローカルプロファイルの対象"
+msgstr "無効なローカルプロファイル "
 
-#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
-#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
-#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
+#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1855 ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323 ../SubDomain.pm:3356 ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874
 msgid "Profile"
 msgstr "プロファイル"
 
 #: ../SubDomain.pm:867
 msgid "Profile submitted by"
-msgstr "プロファイルの送信元"
+msgstr "プロファイル発信者"
 
 #: ../SubDomain.pm:908
 #, perl-format
 msgid "Error activating profiles: %s\n"
-msgstr "プロファイルを有効化中にエラーが発生しました: %s\n"
+msgstr "プロファイルを適用する際にエラーが発生しました: %s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:1055 ../SubDomain.pm:1108
 #, perl-format
-msgid "WARNING: Error syncronizing profiles with the repository:\n%s\n"
-msgstr "警告: プロファイルをリポジトリと同期中にエラーが発生しました:\n%s\n"
+msgid ""
+"WARNING: Error syncronizing profiles with the repository:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"警告: リポジトリ内のプロファイルとの同期時にエラーが発生しました:\n"
+"%s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:1135
 msgid "New profiles"
 msgstr "新しいプロファイル"
 
 #: ../SubDomain.pm:1137
-msgid "Please choose the newly created profiles that you would like\nto store in the repository"
-msgstr "新規作成したプロファイルでリポジトリに保存するものを\n選択してください"
+msgid ""
+"Please choose the newly created profiles that you would like\n"
+"to store in the repository"
+msgstr ""
+"新たに作成したプロファイルの中からリポジトリに登録したいものを\n"
+"選んでください"
 
 #: ../SubDomain.pm:1144
 msgid "Submit newly created profiles to the repository"
-msgstr "新規作成したプロファイルをリポジトリに送信する"
+msgstr "新たに作成したプロファイルをリポジトリに送信"
 
 #: ../SubDomain.pm:1146
 msgid "Would you like to upload the newly created profiles?"
-msgstr "新規作成したプロファイルをアップロードしますか?"
+msgstr "新たに作成したプロファイルを登録してよろしいですか？"
 
 #: ../SubDomain.pm:1159
-msgid "Select which of the changed profiles you would like to upload\nto the repository"
-msgstr "変更したプロファイルでリポジトリにアップロードするものを\n選択してください"
+msgid ""
+"Select which of the changed profiles you would like to upload\n"
+"to the repository"
+msgstr ""
+"変更したプロファイルの中からリポジトリに登録したいものを\n"
+"選んでください"
 
 #: ../SubDomain.pm:1161
 msgid "Changed profiles"
-msgstr "変更したプロファイル"
+msgstr "変更されたプロファイル"
 
 #: ../SubDomain.pm:1167
 msgid "Submit changed profiles to the repository"
-msgstr "変更したプロファイルをリポジトリに送信する"
+msgstr "変更されたプロファイルをリポジトリに送信"
 
 #: ../SubDomain.pm:1169
-msgid "The following profiles from the repository were changed.\nWould you like to upload your changes?"
-msgstr "次のリポジトリからのプロファイルは変更されました。\n変更をアップロードしますか?"
+msgid ""
+"The following profiles from the repository were changed.\n"
+"Would you like to upload your changes?"
+msgstr ""
+"リポジトリから受け取った以下のプロファイルが変更されました。\n"
+"変更内容を送信しますか？"
 
 #: ../SubDomain.pm:1236 ../SubDomain.pm:1316
 #, perl-format
-msgid "WARNING: An error occured while uploading the profile %s\n%s\n"
-msgstr "警告: プロファイル %s をアップロードする際にエラーが発生しました。\n%s\n"
+msgid ""
+"WARNING: An error occured while uploading the profile %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"警告: プロファイル %s を送信する際にエラーが発生しました。\n"
+"%s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:1241
 msgid "Uploaded changes to repository."
-msgstr "変更をリポジトリにアップロードしました。"
+msgstr "変更内容をリポジトリに送信しました。"
+
+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3055 ../SubDomain.pm:3085
+msgid "Repository"
+msgstr "リポジトリ"
 
 #: ../SubDomain.pm:1290
 msgid "Changelog Entry: "
-msgstr "変更ログエントリ:"
+msgstr "変更点: "
 
 #: ../SubDomain.pm:1311
 #, perl-format
 msgid "Uploaded %s to repository."
-msgstr "%s をリポジトリにアップロードしました。"
+msgstr "%s をリポジトリに送信しました。"
 
 #: ../SubDomain.pm:1322
-msgid "Repository Error\nRegistration or Signin was unsuccessful. User login\ninformation is required to upload profiles to the\nrepository. These changes have not been sent.\n"
-msgstr "リポジトリエラー\n登録またはサインインが成功しませんでした。リポジトリに\nプロファイルを登録する際にはユーザのログイン情報が必要です。\nこれらの変更は送信されていません。\n"
+msgid ""
+"Repository Error\n"
+"Registration or Signin was unsuccessful. User login\n"
+"information is required to upload profiles to the\n"
+"repository. These changes have not been sent.\n"
+msgstr ""
+"リポジトリエラー\n"
+"登録またはサインインが成功しませんでした。リポジトリに\n"
+"プロファイルを登録する際にはユーザのログイン情報が必要です。\n"
+"これらの変更は送信されていません。\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:1379 ../SubDomain.pm:1419
 msgid "(Y)es"
@@ -239,359 +300,444 @@ msgstr "はい(Y)"
 
 #: ../SubDomain.pm:1380 ../SubDomain.pm:1420
 msgid "(N)o"
-msgstr "いいえ"
+msgstr "いいえ(N)"
 
 #: ../SubDomain.pm:1383 ../SubDomain.pm:1424
 msgid "Invalid hotkey for"
-msgstr "無効なホットキー:"
+msgstr "無効なホットキー"
 
 #: ../SubDomain.pm:1421
 msgid "(C)ancel"
-msgstr "キャンセル(&C)"
+msgstr "キャンセル(C)"
 
 #: ../SubDomain.pm:1746
 msgid "Are you sure you want to abandon this set of profile changes and exit?"
-msgstr "このプロファイルの変更を破棄し、終了しますか?"
+msgstr "プロファイルの変更を破棄して終了してもよろしいですか？"
 
 #: ../SubDomain.pm:1748
 msgid "Abandoning all changes."
-msgstr "すべての変更を中止しますか?"
+msgstr "すべての変更を破棄します。"
 
-#: ../SubDomain.pm:1854
+#: ../SubDomain.pm:1857
 msgid "Default Hat"
-msgstr "デフォルトホスト"
+msgstr "既定のハット"
 
-#: ../SubDomain.pm:1856
+#: ../SubDomain.pm:1859
 msgid "Requested Hat"
 msgstr "ハットの要求"
 
-#: ../SubDomain.pm:2142
+#: ../SubDomain.pm:2145
 msgid "Program"
 msgstr "プログラム"
 
-#: ../SubDomain.pm:2147
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
-msgstr "エキスパート(E)"
+msgstr "実行"
 
-#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
-#: ../SubDomain.pm:3588
+#: ../SubDomain.pm:2151 ../SubDomain.pm:3325 ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 msgid "Severity"
-msgstr "セキュリティ"
+msgstr "緊急度"
 
-#: ../SubDomain.pm:2193
+#: ../SubDomain.pm:2196
 msgid "Enter profile name to transition to: "
 msgstr "移行先のプロファイル名を入力してください: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2201
-msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nswitching profiles?\n\nSanitizing the environment is more secure,\nbut some applications depend on the presence\nof LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
-msgstr "AppArmorはプロファイルを切り換えるときに環境を\nサニタイズする必要がありますか？\n\n環境をサニタイズすることはずっと安全です、\nしかし一部のアプリケーションは次のパスの存在に依存しています。\nLD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH"
+#: ../SubDomain.pm:2204
+msgid ""
+"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
+"switching profiles?\n"
+"\n"
+"Sanitizing the environment is more secure,\n"
+"but some applications depend on the presence\n"
+"of LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
+msgstr ""
+"プロファイルを切り替える際に AppArmor が環境変数を無害化する\n"
+"必要がありますか？\n"
+"環境変数の無害化はセキュリティを高めることにつながりますが、\n"
+"いくつかのアプリケーションは LD_PRELOAD や LD_LIBRARY_PATH\n"
+"環境変数が存在していなければならないかもしません。"
 
-#: ../SubDomain.pm:2203
-msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nswitching profiles?\n\nSanitizing the environment is more secure,\nbut this application appears to use LD_PRELOAD\nor LD_LIBRARY_PATH and clearing these could\ncause functionality problems."
-msgstr "AppArmorはプロファイルを切り換えるときに\n環境をサニタイズする必要がありますか？\n\n環境をサニタイズすることによりさらに安全になりますが、\nこのアプリケーションはLD_PRELOAD\nまたはLD_LIBRARY_PATHを使用しているようです。これらをクリアすることは \n機能上の問題を引き起こします。"
+#: ../SubDomain.pm:2206
+msgid ""
+"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
+"switching profiles?\n"
+"\n"
+"Sanitizing the environment is more secure,\n"
+"but this application appears to use LD_PRELOAD\n"
+"or LD_LIBRARY_PATH and clearing these could\n"
+"cause functionality problems."
+msgstr ""
+"プロファイルを切り替える際に AppArmor が環境変数を無害化する\n"
+"必要がありますか？\n"
+"環境変数の無害化はセキュリティを高めることにつながりますが、\n"
+"このアプリケーションは LD_PRELOAD や LD_LIBRARY_PATH を利用\n"
+"しているため、これらを消去すると機能面で問題が発生すると思われます。"
 
-#: ../SubDomain.pm:2212
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
-msgid "Launching processes in an unconfined state is a very\ndangerous operation and can cause serious security holes.\n\nAre you absolutely certain you wish to remove all\nAppArmor protection when executing %s?"
-msgstr "制限されていない状態での起動プロセスは非常に\n危険な操作であり、重大なセキュリティの問題を発生させるおそれがあります。\n\n%s の実行時に本当にAppArmorの保護を\n排除してもよろしいですか？"
+msgid ""
+"Launching processes in an unconfined state is a very\n"
+"dangerous operation and can cause serious security holes.\n"
+"\n"
+"Are you absolutely certain you wish to remove all\n"
+"AppArmor protection when executing %s?"
+msgstr ""
+"制限されていない状態でのプロセス起動は非常に危険な操作であり、\n"
+"重大なセキュリティ欠陥を生じる恐れがあります。\n"
+"\n"
+"本当に %s に対する全ての AppArmor 保護を外してしまって\n"
+"よろしいですか？"
 
-#: ../SubDomain.pm:2214
-msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nrunning this program unconfined?\n\nNot sanitizing the environment when unconfining\na program opens up significant security holes\nand should be avoided if at all possible."
-msgstr "制限されない状態でこのプログラムを実行するときに\nAppArmorは環境をサニタイズする必要がありますか？\n\n制限されていないときに環境をサニタイズしない場合、\nプログラムが重大なセキュリティの問題をまねくことになります。\n可能ならば、これを避けるべきです。"
+#: ../SubDomain.pm:2217
+msgid ""
+"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
+"running this program unconfined?\n"
+"\n"
+"Not sanitizing the environment when unconfining\n"
+"a program opens up significant security holes\n"
+"and should be avoided if at all possible."
+msgstr ""
+"制限なしでプログラムを起動する際に AppArmor が環境変数\n"
+"を無害化する必要がありますか？\n"
+"環境変数を無害化せずに制限のないプログラムを実行する\n"
+"ことは重大なセキュリティ欠陥を生じる恐れがあり、\n"
+"可能な限り避けられるべきものです。"
 
-#: ../SubDomain.pm:2303
+#: ../SubDomain.pm:2307
 #, perl-format
 msgid "A profile for %s does not exist create one?"
 msgstr "%s 向けのプロファイルは存在しません。作成しますか？"
 
-#: ../SubDomain.pm:2330
+#: ../SubDomain.pm:2334
 #, perl-format
 msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
 msgstr "%s 向けのローカルプロファイルは存在しません。作成しますか？"
 
-#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
+#: ../SubDomain.pm:2517 ../SubDomain.pm:6568 ../SubDomain.pm:6573
 #, perl-format
 msgid "Log contains unknown mode %s."
-msgstr "ログに不明なモード %s が含まれています。"
+msgstr "不明なモード %s を含むログ"
 
-#: ../SubDomain.pm:2915
+#: ../SubDomain.pm:2938
 msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
-msgstr "このプロファイルの更新されたバージョンがプロファイルリポジトリに見つかりました。これを使用しますか?"
+msgstr "このプロファイルの更新版がプロファイルリポジトリ内に見つかりました。更新されたものを使いますか？"
 
-#: ../SubDomain.pm:2945
+#: ../SubDomain.pm:2968
 #, perl-format
 msgid "Updated profile %s to revision %s."
-msgstr "プロファイル %s をバージョン %s に更新しました。"
+msgstr "プロファイル %s をリビジョン %s に更新しています。"
 
-#: ../SubDomain.pm:2952
+#: ../SubDomain.pm:2975
 msgid "Error parsing repository profile."
-msgstr "リポジトリプロファイルの解析中にエラーが発生しました。"
+msgstr "リポジトリ内のプロファイル処理の際にエラー。"
 
-#: ../SubDomain.pm:2988
+#: ../SubDomain.pm:3011
 msgid "Create New User?"
-msgstr "新規ユーザを作成しますか?"
+msgstr "新しいユーザを作成しますか？"
 
-#: ../SubDomain.pm:2989
+#: ../SubDomain.pm:3012
 msgid "Username: "
-msgstr "ユーザ名:"
+msgstr "ユーザ名: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2990
+#: ../SubDomain.pm:3013
 msgid "Password: "
 msgstr "パスワード:"
 
-#: ../SubDomain.pm:2991
+#: ../SubDomain.pm:3014
 msgid "Email Addr: "
-msgstr "電子メールアドレス:"
+msgstr "電子メールアドレス: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2993
+#: ../SubDomain.pm:3016
 msgid "Save Configuration? "
-msgstr "環境設定を保存しますか?"
+msgstr "設定を保存しますか？ "
 
-#: ../SubDomain.pm:3002
+#: ../SubDomain.pm:3025
 msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
-msgstr "プロファイルリポジトリサーバから、次のエラーが返されました:"
+msgstr "プロファイルのリポジトリは以下のエラーを返しました:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3004
+#: ../SubDomain.pm:3027
 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
 msgstr "登録情報を再度入力するか、管理者に連絡してください。"
 
-#: ../SubDomain.pm:3005
+#: ../SubDomain.pm:3028
 msgid "Login Error\n"
 msgstr "ログインエラー\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:3012
-msgid "Login failure\n Please check username and password and try again."
-msgstr "ログイン失敗\n ユーザ名とパスワードを確認して再度実行してください。"
+#: ../SubDomain.pm:3035
+msgid ""
+"Login failure\n"
+" Please check username and password and try again."
+msgstr ""
+"ログイン失敗\n"
+" ユーザ名とパスワードを確認して再度実行してください。"
 
-#: ../SubDomain.pm:3034
-msgid "Would you like to enable access to the\nprofile repository?"
-msgstr "プロファイルリポジトリへのアクセスを\n有効にしますか?"
+#: ../SubDomain.pm:3057
+msgid ""
+"Would you like to enable access to the\n"
+"profile repository?"
+msgstr ""
+"プロファイルのリポジトリへのアクセスを\n"
+"許可しますか？"
 
-#: ../SubDomain.pm:3065
-msgid "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n      the profile repository?"
-msgstr "新規作成したプロファイルと変更したプロファイルを\n      プロファイルリポジトリにアップロードしますか?"
+#: ../SubDomain.pm:3088
+msgid ""
+"Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
+"      the profile repository?"
+msgstr ""
+"プロファイルのリポジトリに対し、新たに作成した／編集したプロファイルを\n"
+"      登録しますか？"
 
-#: ../SubDomain.pm:3184
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, perl-format
-msgid "WARNING: Profile update check failed\nError Detail:\n%s"
-msgstr "警告: プロファイルの更新チェックに失敗しました\nエラーの詳細:\n%s"
+msgid ""
+"WARNING: Profile update check failed\n"
+"Error Detail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"警告: プロファイルの更新チェックに失敗しました\n"
+"エラーの詳細:\n"
+"%s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3198
+#: ../SubDomain.pm:3221
 msgid "Change mode modifiers"
 msgstr "変更モードの修飾子"
 
-#: ../SubDomain.pm:3242
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
 msgstr "コンプレインモードの変更:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3244
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
 msgstr "強制モードの変更:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3250
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
-msgstr "無効なオプション: %s"
+msgstr "無効なモード: %s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
+#: ../SubDomain.pm:3324 ../SubDomain.pm:3357
 msgid "Capability"
 msgstr "機能"
 
-#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3651 ../SubDomain.pm:3898
 #, perl-format
 msgid "Adding #include <%s> to profile."
-msgstr "#include <%s>をプロファイルに追加しています。"
+msgstr "#include <%s> をプロファイルに追加しています。"
 
-#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
-#: ../SubDomain.pm:3879
+#: ../SubDomain.pm:3380 ../SubDomain.pm:3652 ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
 #, perl-format
 msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
-msgstr "前の%s個の一致するプロファイルエントリを削除しました。"
+msgstr "前の %s 個の一致するプロファイルエントリを削除しました。"
 
-#: ../SubDomain.pm:3368
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
-msgstr "機能%sをプロファイルに追加しています。"
+msgstr "機能 %s をプロファイルに追加しています。"
 
-#: ../SubDomain.pm:3373
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
-msgstr "機能%sをプロファイルで拒否しています。"
+msgstr "機能 %s をプロファイルで拒否しています。"
 
-#: ../SubDomain.pm:3534
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
 msgstr "パス"
 
-#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
+#: ../SubDomain.pm:3568 ../SubDomain.pm:3600
 msgid "(owner permissions off)"
-msgstr "(所有者のパーミッションを無効にする)"
+msgstr "(所有者のアクセス許可を無効にする)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3551
+#: ../SubDomain.pm:3574
 msgid "(force new perms to owner)"
-msgstr "(所有者に新しいパーミッションを強制する)"
+msgstr "(所有者に新しいアクセス許可を強制する)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3554
+#: ../SubDomain.pm:3577
 msgid "(force all rule perms to owner)"
-msgstr "(所有者に全てのルールパーミッションを強制する)"
+msgstr "(所有者に全てのルールパラメータを強制する)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3566
+#: ../SubDomain.pm:3589
 msgid "Old Mode"
 msgstr "古いモード"
 
-#: ../SubDomain.pm:3567
+#: ../SubDomain.pm:3590
 msgid "New Mode"
-msgstr "テキストモード"
+msgstr "新しいモード"
 
-#: ../SubDomain.pm:3583
+#: ../SubDomain.pm:3606
 msgid "(force perms to owner)"
-msgstr "(所有者にパーミッションを強制する)"
+msgstr "(所有者にアクセス許可を強制する)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3586
+#: ../SubDomain.pm:3609
 msgid "Mode"
 msgstr "モード"
 
-#: ../SubDomain.pm:3668
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
-msgstr "%s %sをプロファイルに追加しています。"
+msgstr "%s %s をプロファイルに追加しています。"
 
-#: ../SubDomain.pm:3684
+#: ../SubDomain.pm:3707
 msgid "Enter new path: "
-msgstr "新規パスの入力:"
+msgstr "新しいパスの入力:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3687
+#: ../SubDomain.pm:3710
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
-msgstr "指定されたカードは存在しません。"
+msgstr "指定したパスはログ情報の中には見つかりませんでした:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3688
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
-msgstr "ログ入力"
+msgstr "ログ"
 
-#: ../SubDomain.pm:3689
+#: ../SubDomain.pm:3712
 msgid "Entered Path"
-msgstr "インストール済みパッチ"
+msgstr "現在のパス"
 
-#: ../SubDomain.pm:3690
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
 msgstr "このパスを本当に使用しますか?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877
 msgid "Network Family"
 msgstr "ネットワークファミリ"
 
-#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
+#: ../SubDomain.pm:3828 ../SubDomain.pm:3880
 msgid "Socket Type"
-msgstr "ソケットタイプ"
+msgstr "ソケット種類"
 
-#: ../SubDomain.pm:3905
+#: ../SubDomain.pm:3928
 #, perl-format
 msgid "Adding network access %s %s to profile."
-msgstr "ネットワークアクセス %s %s をプロファイルに追加しています。"
+msgstr "ネットワーク接続 %s %s をプロファイルに追加しています。"
 
-#: ../SubDomain.pm:3924
+#: ../SubDomain.pm:3947
 #, perl-format
 msgid "Denying network access %s %s to profile."
-msgstr "ネットワークアクセス %s %s をプロファイルで拒否しています。"
+msgstr "ネットワーク接続 %s %s をプロファイルで拒否しています。"
 
-#: ../SubDomain.pm:4132
+#: ../SubDomain.pm:4155
 #, perl-format
 msgid "Reading log entries from %s."
-msgstr "%sからログエントリを読み込んでいます。"
+msgstr "%s からログ情報を読み込んでいます。"
 
-#: ../SubDomain.pm:4133
+#: ../SubDomain.pm:4156
 #, perl-format
 msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
-msgstr "%sのAppArmorプロファイルを更新しています。"
+msgstr "%s にある AppArmor プロファイルを更新しています。"
 
-#: ../SubDomain.pm:4137
+#: ../SubDomain.pm:4160
 msgid "unknown\n"
 msgstr "不明\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:4170
-msgid "The profile analyzer has completed processing the log files.\n\nAll updated profiles will be reloaded"
-msgstr "プロファイルアナライザがログファイルの処理を完了しました。\n\n更新されたすべてのプロファイルはリロードされます"
+#: ../SubDomain.pm:4194
+msgid ""
+"The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
+"\n"
+"All updated profiles will be reloaded"
+msgstr ""
+"プロファイルアナライザがログファイルの処理を完了しました。\n"
+"\n"
+"更新されたすべてのプロファイルを読み込み直します"
 
-#: ../SubDomain.pm:4176
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
-msgstr "システムログに未処理AppArmorイベントが見つかりませんでした。"
+msgstr "システムログには未処理の AppArmor イベントはありません。"
 
-#: ../SubDomain.pm:4237
-msgid "Select which profile changes you would like to save to the\nlocal profile set"
-msgstr "ローカルプロファイルセットに保存するプロファイルの変更を\n選択してください"
+#: ../SubDomain.pm:4261
+msgid ""
+"Select which profile changes you would like to save to the\n"
+"local profile set"
+msgstr "どのプロファイルをローカルに保存するか選択してください"
 
-#: ../SubDomain.pm:4238
+#: ../SubDomain.pm:4262
 msgid "Local profile changes"
 msgstr "ローカルプロファイルの変更"
 
-#: ../SubDomain.pm:4265
+#: ../SubDomain.pm:4289
 msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
-msgstr "次のローカルプロファイルが変更されました。保存しますか?"
+msgstr "以下のローカルプロファイルが変更されました。保存しますか？"
 
-#: ../SubDomain.pm:4362
+#: ../SubDomain.pm:4386
 msgid "Profile Changes"
-msgstr "プロファイルの変更"
+msgstr "プロファイル変更"
 
-#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
-#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
-#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
-#: ../SubDomain.pm:5204
+#: ../SubDomain.pm:4998 ../SubDomain.pm:5014 ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033 ../SubDomain.pm:5054 ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083 ../SubDomain.pm:5115 ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
-msgstr "%sは構文エラーを含んでいます。"
+msgstr "%s は構文エラーを含んでいます。"
 
-#: ../SubDomain.pm:5110
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
-msgstr "プロファイル%sに無効なregexp %sが含まれています。"
+msgstr "プロファイル %s に無効な正規表現 %s が含まれています。"
 
-#: ../SubDomain.pm:5115
+#: ../SubDomain.pm:5139
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
 msgstr "プロファイル %s に無効なモード %s が含まれています。"
 
-#: ../SubDomain.pm:5250
+#: ../SubDomain.pm:5274
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
-msgstr "%s に構文エラーが含まれています。行[%s]"
+msgstr "%s は構文エラーを含んでいます。行 [%s]"
 
-#: ../SubDomain.pm:5839
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
-msgstr "%sの更新されたプロファイルを書き込んでいます。"
+msgstr "更新されたプロファイル %s を書き込んでいます。"
 
-#: ../SubDomain.pm:6344
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr ""
+"%s は固有のプロファイルを持つべきではないプログラムとしてマーク\n"
+"されています。このマークは通常、プロファイルを作成してしまうと \n"
+"システムを壊しかねないプログラムに設定されています。本当に\n"
+"このプログラムに対してプロファイルを作成してかまわない場合は、\n"
+"/etc/apparmor/logprof.conf 内にある [qualifiers] の項を編集してください。"
+
+#: ../SubDomain.pm:6380
 msgid "Unknown command"
 msgstr "不明なコマンド"
 
-#: ../SubDomain.pm:6352
+#: ../SubDomain.pm:6388
 msgid "Invalid hotkey in"
 msgstr "無効なホットキー:"
 
-#: ../SubDomain.pm:6362
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
 msgstr "重複したホットキー:"
 
-#: ../SubDomain.pm:6383
+#: ../SubDomain.pm:6419
 msgid "Invalid hotkey in default item"
-msgstr "デフォルト項目に無効なホットキーがあります"
+msgstr "既定の項目に無効なホットキーがあります"
 
-#: ../SubDomain.pm:6392
+#: ../SubDomain.pm:6428
 msgid "Invalid default"
-msgstr "デフォルトが無効です"
+msgstr "規定値が無効です"
 
 #: ../Reports.pm:443 ../Reports.pm:532 ../Reports.pm:1480
 #, perl-format
 msgid "DBI Execution failed: %s."
-msgstr "DBI実行に失敗しました: %s"
+msgstr "DBI を実行できませんでした: %s。"
 
 #: ../Reports.pm:556
 #, perl-format
 msgid "Couldn't open file: %s."
-msgstr "ファイルを開けませんでした: %s"
+msgstr "ファイルを開けませんでした: %s。"
 
 #: ../Reports.pm:560
 msgid "No type value passed.  Unable to determine page count."
-msgstr "タイプの値が渡されていません。ページ数を判定できません。"
+msgstr "形式が設定されていません。ページ数を決定できません。"
 
 #: ../Reports.pm:626
 #, perl-format
@@ -601,49 +747,52 @@ msgstr "%s のコピーに失敗しま
 #: ../Reports.pm:750
 #, perl-format
 msgid "Export Log Error: Couldn't open %s"
-msgstr "ログのエクスポートエラー: %s を開けませんでした"
+msgstr "ログエラーの出力: %sを開けませんでした。"
 
 #: ../Reports.pm:772
 msgid "Fatal error.  No report name given. Exiting."
-msgstr "致命的なエラー:レポート名が指定されていません。終了しています。"
+msgstr "致命的エラー。レポート名が与えられていません。終了中。"
 
 #: ../Reports.pm:781
 #, perl-format
-msgid "Unable to get configuration info for %s.\n                Unable to find %s."
-msgstr "%s の環境設定を取得できません。\n                %sを見つけられません。"
+msgid ""
+"Unable to get configuration info for %s.\n"
+"                Unable to find %s."
+msgstr ""
+"%s に対する設定を取得できません。\n"
+"                %s が見つかりません。"
 
 #: ../Reports.pm:828
 #, perl-format
 msgid "Failed to parse: %s."
-msgstr "解析に失敗しました: %s"
+msgstr "解析に失敗しました: %s。"
 
 #: ../Reports.pm:837
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  Couldn't open %s."
-msgstr "致命的なエラー: %s を開けませんでした。"
+msgstr "致命的エラー。 %s を開けませんでした。"
 
 #: ../Reports.pm:885
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  Can't run %s.  Exiting."
-msgstr "致命的なエラー。%s を実行できません。終了しています。"
+msgstr "致命的エラー。 %s を実行できません。終了中。"
 
 #: ../Reports.pm:925
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  No directory, %s, found.  Exiting."
-msgstr "致命的なエラー。ディレクトリ %s が見つかりません。終了しています。"
+msgstr "致命的エラー。ディレクトリ %s が見つかりません。終了中。"
 
 #: ../Reports.pm:943
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  Couldn't open %s.  Exiting"
-msgstr "致命的なエラー。%s を開けませんでした。終了しています。"
+msgstr "致命的エラー。%s を開けませんでした。終了中"
 
 #: ../Reports.pm:970 ../Reports.pm:983 ../Reports.pm:991
 #, perl-format
 msgid "DBI Execution failed: %s"
-msgstr "DBI実行に失敗しました: %s"
+msgstr "DBI を実行できませんでした:  %s"
 
 #: ../Reports.pm:1592
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  getArchReport() couldn't open %s"
-msgstr "致命的なエラー。getArchReport()で %s を開けませんでした"
-
+msgstr "致命的エラー。 getArchReport() が %s を開けませんでした"
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-25 17:32+0400\n"
 "Last-Translator: George Machitidze <giomac@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Georgian <i18n@suse.de>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try again."
 msgstr ""
 
 #: ../genprof:69
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Profiling"
 msgstr ""
 
 #: ../genprof:169
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
 msgstr ""
 
 #: ../genprof:170
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
 msgstr ""
 
-#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
 msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
 msgstr ""
@@ -133,24 +133,24 @@ msgstr ""
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:50
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:56
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+#: ../unconfined:57
+msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102
 msgid "not confined\n"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113
 msgid "confined by"
 msgstr ""
 
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't find %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3196
 msgid "Connecting to repository....."
 msgstr ""
 
@@ -174,9 +174,9 @@ msgstr ""
 msgid "Inactive local profile for "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
-#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
-#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
+#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1855 ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323 ../SubDomain.pm:3356 ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874
 msgid "Profile"
 msgstr ""
 
@@ -245,6 +245,12 @@ msgstr ""
 msgid "Uploaded changes to repository."
 msgstr ""
 
+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3055 ../SubDomain.pm:3085
+#, fuzzy
+#| msgid "Main Repository (OSS)"
+msgid "Repository"
+msgstr "Main Repository (ღია პროგრამები)"
+
 #: ../SubDomain.pm:1290
 msgid "Changelog Entry: "
 msgstr ""
@@ -286,32 +292,32 @@ msgstr ""
 msgid "Abandoning all changes."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:1854
+#: ../SubDomain.pm:1857
 msgid "Default Hat"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:1856
+#: ../SubDomain.pm:1859
 msgid "Requested Hat"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2142
+#: ../SubDomain.pm:2145
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2147
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
-#: ../SubDomain.pm:3588
+#: ../SubDomain.pm:2151 ../SubDomain.pm:3325 ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 msgid "Severity"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2193
+#: ../SubDomain.pm:2196
 msgid "Enter profile name to transition to: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2201
+#: ../SubDomain.pm:2204
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -321,7 +327,7 @@ msgid ""
 "of LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2203
+#: ../SubDomain.pm:2206
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -332,7 +338,7 @@ msgid ""
 "cause functionality problems."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2212
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
 msgid ""
 "Launching processes in an unconfined state is a very\n"
@@ -342,7 +348,7 @@ msgid ""
 "AppArmor protection when executing %s?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2214
+#: ../SubDomain.pm:2217
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "running this program unconfined?\n"
@@ -352,85 +358,85 @@ msgid ""
 "and should be avoided if at all possible."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2303
+#: ../SubDomain.pm:2307
 #, perl-format
 msgid "A profile for %s does not exist create one?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2330
+#: ../SubDomain.pm:2334
 #, perl-format
 msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
+#: ../SubDomain.pm:2517 ../SubDomain.pm:6568 ../SubDomain.pm:6573
 #, perl-format
 msgid "Log contains unknown mode %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2915
+#: ../SubDomain.pm:2938
 msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2945
+#: ../SubDomain.pm:2968
 #, perl-format
 msgid "Updated profile %s to revision %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2952
+#: ../SubDomain.pm:2975
 msgid "Error parsing repository profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2988
+#: ../SubDomain.pm:3011
 msgid "Create New User?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2989
+#: ../SubDomain.pm:3012
 msgid "Username: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2990
+#: ../SubDomain.pm:3013
 msgid "Password: "
 msgstr "პაროლი: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2991
+#: ../SubDomain.pm:3014
 msgid "Email Addr: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2993
+#: ../SubDomain.pm:3016
 msgid "Save Configuration? "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3002
+#: ../SubDomain.pm:3025
 msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3004
+#: ../SubDomain.pm:3027
 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3005
+#: ../SubDomain.pm:3028
 msgid "Login Error\n"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3012
+#: ../SubDomain.pm:3035
 msgid ""
 "Login failure\n"
 " Please check username and password and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3034
+#: ../SubDomain.pm:3057
 msgid ""
 "Would you like to enable access to the\n"
 "profile repository?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3065
+#: ../SubDomain.pm:3088
 msgid ""
 "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
 "      the profile repository?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3184
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, perl-format
 msgid ""
 "WARNING: Profile update check failed\n"
@@ -438,211 +444,221 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3198
+#: ../SubDomain.pm:3221
 msgid "Change mode modifiers"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3242
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3244
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3250
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
+#: ../SubDomain.pm:3324 ../SubDomain.pm:3357
 msgid "Capability"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3651 ../SubDomain.pm:3898
 #, perl-format
 msgid "Adding #include <%s> to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
-#: ../SubDomain.pm:3879
+#: ../SubDomain.pm:3380 ../SubDomain.pm:3652 ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
 #, perl-format
 msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3368
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3373
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3534
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
 msgstr "გეზი"
 
-#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
+#: ../SubDomain.pm:3568 ../SubDomain.pm:3600
 msgid "(owner permissions off)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3551
+#: ../SubDomain.pm:3574
 msgid "(force new perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3554
+#: ../SubDomain.pm:3577
 msgid "(force all rule perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3566
+#: ../SubDomain.pm:3589
 msgid "Old Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3567
+#: ../SubDomain.pm:3590
 msgid "New Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3583
+#: ../SubDomain.pm:3606
 msgid "(force perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3586
+#: ../SubDomain.pm:3609
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3668
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3684
+#: ../SubDomain.pm:3707
 msgid "Enter new path: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3687
+#: ../SubDomain.pm:3710
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3688
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3689
+#: ../SubDomain.pm:3712
 msgid "Entered Path"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3690
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877
 msgid "Network Family"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
+#: ../SubDomain.pm:3828 ../SubDomain.pm:3880
 msgid "Socket Type"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3905
+#: ../SubDomain.pm:3928
 #, perl-format
 msgid "Adding network access %s %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3924
+#: ../SubDomain.pm:3947
 #, perl-format
 msgid "Denying network access %s %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4132
+#: ../SubDomain.pm:4155
 #, perl-format
 msgid "Reading log entries from %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4133
+#: ../SubDomain.pm:4156
 #, perl-format
 msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4137
+#: ../SubDomain.pm:4160
 msgid "unknown\n"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4170
+#: ../SubDomain.pm:4194
 msgid ""
 "The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
 "\n"
 "All updated profiles will be reloaded"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4176
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4237
+#: ../SubDomain.pm:4261
 msgid ""
 "Select which profile changes you would like to save to the\n"
 "local profile set"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4238
+#: ../SubDomain.pm:4262
 msgid "Local profile changes"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4265
+#: ../SubDomain.pm:4289
 msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4362
+#: ../SubDomain.pm:4386
 msgid "Profile Changes"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
-#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
-#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
-#: ../SubDomain.pm:5204
+#: ../SubDomain.pm:4998 ../SubDomain.pm:5014 ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033 ../SubDomain.pm:5054 ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083 ../SubDomain.pm:5115 ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5110
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5115
+#: ../SubDomain.pm:5139
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5250
+#: ../SubDomain.pm:5274
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5839
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6344
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, fuzzy, perl-format
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr "%s is currently marked as a program that should not have its own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you are doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+
+#: ../SubDomain.pm:6380
 msgid "Unknown command"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6352
+#: ../SubDomain.pm:6388
 msgid "Invalid hotkey in"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6362
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6383
+#: ../SubDomain.pm:6419
 msgid "Invalid hotkey in default item"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6392
+#: ../SubDomain.pm:6428
 msgid "Invalid default"
 msgstr ""
 
@@ -859,16 +875,5 @@ msgstr "Fatal Error.  getArchReport() co
 #~ msgstr "Program to Profile"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is currently marked as a program that should not have\n"
-#~ "it's own profile.  Usually, programs are marked this way\n"
-#~ "if creating a profile for them is likely to break the\n"
-#~ "rest of the system.  If you know what you're doing and\n"
-#~ "are certain you want to create a profile for this program,\n"
-#~ "edit the corresponding entry in the [qualifiers] section\n"
-#~ "in /etc/apparmor/logprof.conf."
-#~ msgstr "%s is currently marked as a program that should not have its own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you are doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Are you sure you want to exit?"
 #~ msgstr "Do you really want to use this path?"
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # translation of apparmor-utils.km.po to Khmer
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008.
+# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008, 2009.
 # Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006.
 # Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006, 2007.
 # translation of apparmor-utils.km.po to
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apparmor-utils.km\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-21 08:17+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-26 09:27+0700\n"
 "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <support@khemros.info>\n"
+"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
-msgstr "ដែនរង​ទំនង​ជា​មិន​ត្រូវបាន​ចាប់​ផ្ដើម ។ សូម​អនុញ្ញាត​ដែនរង និង​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។"
+msgid "AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try again."
+msgstr "AppArmor ​ទំនង​ជា​មិន​ត្រូវបាន​ចាប់​ផ្ដើម ។ សូម​បើក AppArmor ហើយ​​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។"
 
 #: ../genprof:69
 msgid "Please enter the program to profile: "
@@ -62,8 +62,8 @@ msgid "Profiling"
 msgstr "ការ​កំណត់​ទម្រង់"
 
 #: ../genprof:169
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
-msgstr "ទម្រង់​ដែនរងដែល​បាន​ផ្ទុក​ឡើងវិញ​ក្នុង​របៀប​បង្ខំ ។"
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
+msgstr "ទម្រង់ AppArmor ដែល​បាន​ផ្ទុក​ឡើងវិញ​ក្នុង​របៀប​បង្ខំ ។"
 
 #: ../genprof:170
 #, perl-format
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "មិន​អាច​រក
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
 msgstr "សូម​បញ្ចូល​កម្មវិធី​ដើម្បី​បង្កើត​ទម្រង់​សម្រាប់ ៖ "
 
-#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
 msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
 msgstr "%s បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ជា​កម្មវិធី​មួយ ដែល​មិន​គួរ​មាន​ទម្រង់​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​វា ។  តាមធម្មតា កម្មវិធី​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​តាម​វិធី​នេះ បើ​ការ​បង្កើត​ទម្រង់​មួយ​សម្រាប់​ពួក​វា ទំនង​ជាធ្វើ​ឲ្យ​ខូច​ផ្នែក​នៅ​សល់​របស់​ប្រព័ន្ធ ។ បើ​អ្នក​ដឹងថាអ្វី​ដែល​អ្នកកំពុង​ធ្វើ និង​អ្នក​ពិត​ជា ​ចង់​បង្កើត​ទម្រង់​មួយ​សម្រាប់​កម្មវិធី​នេះ កែសម្រួល​ធាតុ​ដែល​ទាក់ទង​ក្នុង​ផ្នែក [qualifiers] នៅក្នុង /etc/apparmor/logprof.conf ។"
@@ -142,24 +142,24 @@ msgstr "ការ​កំណត់ %s 
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
 msgstr "របៀប​ប្រើ ៖ %s [ -d /ផ្លូវ/ទៅកាន់/ទម្រង់ ] [កម្មវិធី​ត្រូវ​ប្ដូរ​ជា​របៀប​បង្ខំ]"
 
-#: ../unconfined:50
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
 msgstr "របៀបប្រើ ៖ %s [ --paranoid ]\n"
 
-#: ../unconfined:56
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
-msgstr "ដែនរង​ទំនង​ជា​មិន​ត្រូវបាន​ចាប់​ផ្ដើម ។ សូម​អនុញ្ញាត​ដែនរង ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។"
+#: ../unconfined:57
+msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
+msgstr "AppArmor ​ទំនង​ជា​មិន​ត្រូវបាន​ចាប់​ផ្ដើម ។ សូម​បើក AppArmor ​ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។"
 
-#: ../unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
 msgstr "មិនអាច​អាន /proc បានទេ\n"
 
-#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102
 msgid "not confined\n"
 msgstr "មិន​បានកំណត់\n"
 
-#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113
 msgid "confined by"
 msgstr "បាន​កំណត់​ដោយ"
 
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "បាន​កំណត់​
 msgid "Can't find %s."
 msgstr "មិន​អាច​រក %s ។"
 
-#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3196
 msgid "Connecting to repository....."
 msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ឃ្លាំង....."
 
@@ -185,9 +185,9 @@ msgstr ""
 msgid "Inactive local profile for "
 msgstr "ទម្រង់​មូលដ្ឋាន​មិន​សកម្ម​សម្រាប់ "
 
-#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
-#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
-#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
+#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1855 ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323 ../SubDomain.pm:3356 ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874
 msgid "Profile"
 msgstr "ទម្រង់"
 
@@ -266,6 +266,10 @@ msgstr ""
 msgid "Uploaded changes to repository."
 msgstr "បាន​ផ្ទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឡើង​ទៅ​ឃ្លាំង ។"
 
+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3055 ../SubDomain.pm:3085
+msgid "Repository"
+msgstr "ឃ្លាំង"
+
 #: ../SubDomain.pm:1290
 msgid "Changelog Entry: "
 msgstr "ធាតុ​កំណត់​ហេតុ​ផ្លាស់ប្ដូរ ៖ "
@@ -312,32 +316,32 @@ msgstr "តើ​អ្នក​ពិ
 msgid "Abandoning all changes."
 msgstr "ការបោះបង់​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ទាំង​អស់ ។"
 
-#: ../SubDomain.pm:1854
+#: ../SubDomain.pm:1857
 msgid "Default Hat"
 msgstr "Hat លំនាំដើម"
 
-#: ../SubDomain.pm:1856
+#: ../SubDomain.pm:1859
 msgid "Requested Hat"
 msgstr "Hat ដែល​បាន​ស្នើ"
 
-#: ../SubDomain.pm:2142
+#: ../SubDomain.pm:2145
 msgid "Program"
 msgstr "កម្មវិធី"
 
-#: ../SubDomain.pm:2147
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
 msgstr "ប្រតិបត្តិ"
 
-#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
-#: ../SubDomain.pm:3588
+#: ../SubDomain.pm:2151 ../SubDomain.pm:3325 ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 msgid "Severity"
 msgstr "ភាព​ត្រឹមត្រូវ"
 
-#: ../SubDomain.pm:2193
+#: ../SubDomain.pm:2196
 msgid "Enter profile name to transition to: "
 msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ទម្រង់​ដើម្បី​ប្ដូរ​ទៅ ៖ "
 
-#: ../SubDomain.pm:2201
+#: ../SubDomain.pm:2204
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -353,7 +357,7 @@ msgstr ""
 "ប៉ុន្តែ​កម្មវិធី​ខ្លះ​ពឹងផ្អែក​លើ​វត្ដមាន​នៃ\n"
 "LD_PRELOAD ឬ LD_LIBRARY_PATH ។"
 
-#: ../SubDomain.pm:2203
+#: ../SubDomain.pm:2206
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -371,7 +375,7 @@ msgstr ""
 "ឬ LD_LIBRARY_PATH ហើយ​​ការ​ជម្រះ​ទាំងនេះ​អាច\n"
 "បង្ករ​បញ្ហា​មុខងារ ។"
 
-#: ../SubDomain.pm:2212
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
 msgid ""
 "Launching processes in an unconfined state is a very\n"
@@ -386,7 +390,7 @@ msgstr ""
 "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់យកការ​ការពាររបស់​\n"
 "AppArmor ទាំង​អស់​ចេញ នៅ​ពេល​ប្រតិបត្តិ %s ឬ ?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2214
+#: ../SubDomain.pm:2217
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "running this program unconfined?\n"
@@ -402,67 +406,67 @@ msgstr ""
 "នោះ​កម្មវិធី​បើក​បញ្ហា​សុវត្ថិភាព​សំខាន់\n"
 "ហើយ​គួរតែ​ត្រូវបាន​ជៀស​វៀង​ប្រសិន​បើវា​អាច​ធ្វើ​បាន​ទាំងអស់ ។"
 
-#: ../SubDomain.pm:2303
+#: ../SubDomain.pm:2307
 #, perl-format
 msgid "A profile for %s does not exist create one?"
 msgstr "ទម្រង់​សម្រាប់ %s មិន​ទាន់​មាន​ទេ បង្កើត​វា​មួយ​ឬ ?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2330
+#: ../SubDomain.pm:2334
 #, perl-format
 msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
 msgstr "ទម្រង់​មូលដ្ឋាន​សម្រាប់ %s មិន​ទាន់​មានទេ បង្កើត​វា​មួយ​ទេ ?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
+#: ../SubDomain.pm:2517 ../SubDomain.pm:6568 ../SubDomain.pm:6573
 #, perl-format
 msgid "Log contains unknown mode %s."
 msgstr "កំណត់​ហេតុ​មាន​របៀប​មិនស្គាល់ %s ។"
 
-#: ../SubDomain.pm:2915
+#: ../SubDomain.pm:2938
 msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
 msgstr "កំណែ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់សម័យ​របស់​ទម្រង់​នេះ​បាន​រក​ឃើញ​នៅ​ក្នុង​ឃ្លាំង​ទម្រង់ ។  តើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​វា​ឬទេ ?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2945
+#: ../SubDomain.pm:2968
 #, perl-format
 msgid "Updated profile %s to revision %s."
 msgstr "ទ្រង់ %s បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់សម័យ​​ទៅ​ជា %s ។"
 
-#: ../SubDomain.pm:2952
+#: ../SubDomain.pm:2975
 msgid "Error parsing repository profile."
 msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ញែក​ទម្រង់​ឃ្លាំង ។"
 
-#: ../SubDomain.pm:2988
+#: ../SubDomain.pm:3011
 msgid "Create New User?"
 msgstr "បង្កើត​អ្នក​ប្រើថ្មី ?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2989
+#: ../SubDomain.pm:3012
 msgid "Username: "
 msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖ "
 
-#: ../SubDomain.pm:2990
+#: ../SubDomain.pm:3013
 msgid "Password: "
 msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖ "
 
-#: ../SubDomain.pm:2991
+#: ../SubDomain.pm:3014
 msgid "Email Addr: "
 msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល ៖ "
 
-#: ../SubDomain.pm:2993
+#: ../SubDomain.pm:3016
 msgid "Save Configuration? "
 msgstr "រក្សាទុក​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ? "
 
-#: ../SubDomain.pm:3002
+#: ../SubDomain.pm:3025
 msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឃ្លាំង​ទម្រង់​បាន​ត្រឡប់​កំហុស​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
 
-#: ../SubDomain.pm:3004
+#: ../SubDomain.pm:3027
 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
 msgstr "សូម​បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​ចុះឈ្មោះ​ម្ដង​ទៀត ឬ​ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង ។"
 
-#: ../SubDomain.pm:3005
+#: ../SubDomain.pm:3028
 msgid "Login Error\n"
 msgstr "កំហុស​ក្នុងកា​រចូល\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:3012
+#: ../SubDomain.pm:3035
 msgid ""
 "Login failure\n"
 " Please check username and password and try again."
@@ -470,7 +474,7 @@ msgstr ""
 "បរាជ័យ​ក្នុងកា​រចូល\n"
 " សូម​ពិនិត្យ​មើល​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់ ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។"
 
-#: ../SubDomain.pm:3034
+#: ../SubDomain.pm:3057
 msgid ""
 "Would you like to enable access to the\n"
 "profile repository?"
@@ -478,7 +482,7 @@ msgstr ""
 "តើ​អ្នក​ចង់​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចូល​ដំណើរការ​ទៅ​\n"
 "ឃ្លាំង​ទម្រង់​ឬ ?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3065
+#: ../SubDomain.pm:3088
 msgid ""
 "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
 "      the profile repository?"
@@ -486,7 +490,7 @@ msgstr ""
 "តើ​អ្នក​ចង់​ផ្ទុក​ទម្រង់​ដែល​បាន​បង្កើត និង​ផ្លាស់ប្ដូរ​ថ្មី​ទៅ\n"
 "      ឃ្លាំង​ទម្រង់ ?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3184
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, perl-format
 msgid ""
 "WARNING: Profile update check failed\n"
@@ -497,138 +501,138 @@ msgstr ""
 "សេចក្ដី​លម្អិត​កំហុស ៖\n"
 "%s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3198
+#: ../SubDomain.pm:3221
 msgid "Change mode modifiers"
 msgstr "ឧបករណ៍​ផ្លាស់ប្ដូរ​របៀប"
 
-#: ../SubDomain.pm:3242
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
 msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របៀប​តវ៉ា ៖"
 
-#: ../SubDomain.pm:3244
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
 msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​របៀប​បង្ខំ ៖"
 
-#: ../SubDomain.pm:3250
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
 msgstr "រក​ឃើញ​របៀប​មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖ %s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
+#: ../SubDomain.pm:3324 ../SubDomain.pm:3357
 msgid "Capability"
 msgstr "សមត្ថភាព"
 
-#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3651 ../SubDomain.pm:3898
 #, perl-format
 msgid "Adding #include <%s> to profile."
 msgstr "បន្ថែម #include <%s> ទៅ​ទម្រង់ ។"
 
-#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
-#: ../SubDomain.pm:3879
+#: ../SubDomain.pm:3380 ../SubDomain.pm:3652 ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
 #, perl-format
 msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
 msgstr "បាន​លុបធាតុ​ទម្រង់ដែលផ្គូផ្គង​ពី​មុន %s ។"
 
-#: ../SubDomain.pm:3368
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
 msgstr "បន្ថែម​សមត្ថភាព %s ទៅ​ទម្រង់ ។"
 
-#: ../SubDomain.pm:3373
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
 msgstr "បដិសេធ​សមត្ថភាព %s ទៅ​ទម្រង់ ។"
 
-#: ../SubDomain.pm:3534
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
 msgstr "ផ្លូវ"
 
-#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
+#: ../SubDomain.pm:3568 ../SubDomain.pm:3600
 msgid "(owner permissions off)"
 msgstr "(បិទ​សិទ្ធិ​ជា​​ម្ចាស់)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3551
+#: ../SubDomain.pm:3574
 msgid "(force new perms to owner)"
 msgstr "(តម្រូវ​ឲ្យ​ប្រើ​​សិទ្ធិ​ថ្មីជា​​ម្ចាស់)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3554
+#: ../SubDomain.pm:3577
 msgid "(force all rule perms to owner)"
 msgstr "(តម្រូវ​ឲ្យ​ប្រើ​​សិទ្ធិ​ក្បួន​​​ទាំងអស់ជា​​ម្ចាស់)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3566
+#: ../SubDomain.pm:3589
 msgid "Old Mode"
 msgstr "របៀប​ចាស់"
 
-#: ../SubDomain.pm:3567
+#: ../SubDomain.pm:3590
 msgid "New Mode"
 msgstr "របៀប​ថ្មី"
 
-#: ../SubDomain.pm:3583
+#: ../SubDomain.pm:3606
 msgid "(force perms to owner)"
 msgstr "(តម្រូវ​ឲ្យ​ប្រើ​​សិទ្ធិ​ជា​ម្ចាស់)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3586
+#: ../SubDomain.pm:3609
 msgid "Mode"
 msgstr "របៀប"
 
-#: ../SubDomain.pm:3668
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
 msgstr "បន្ថែម %s %s ទៅ​ទម្រង់ ។"
 
-#: ../SubDomain.pm:3684
+#: ../SubDomain.pm:3707
 msgid "Enter new path: "
 msgstr "បញ្ចូល​ផ្លូវ​ថ្មី ៖ "
 
-#: ../SubDomain.pm:3687
+#: ../SubDomain.pm:3710
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
 msgstr "ផ្លូវ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​មិន​ផ្គូផ្គង​ធាតុ​កំណត់​ហេតុ​នេះ ៖"
 
-#: ../SubDomain.pm:3688
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
 msgstr "ធាតុ​កំណត់​ហេតុ"
 
-#: ../SubDomain.pm:3689
+#: ../SubDomain.pm:3712
 msgid "Entered Path"
 msgstr "ផ្លូវ​ដែល​បាន​បញ្ចូល"
 
-#: ../SubDomain.pm:3690
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
 msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ប្រើផ្លូវ​នេះ​ឬ ?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877
 msgid "Network Family"
 msgstr "គ្រួសារ​បណ្ដាញ"
 
-#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
+#: ../SubDomain.pm:3828 ../SubDomain.pm:3880
 msgid "Socket Type"
 msgstr "ប្រភេទ​រន្ធ"
 
-#: ../SubDomain.pm:3905
+#: ../SubDomain.pm:3928
 #, perl-format
 msgid "Adding network access %s %s to profile."
 msgstr "បន្ថែម​ការ​ចូល​ដំណើរការ​បណ្ដាញ %s %s ទៅ​ទម្រង់ ។"
 
-#: ../SubDomain.pm:3924
+#: ../SubDomain.pm:3947
 #, perl-format
 msgid "Denying network access %s %s to profile."
 msgstr "បដិសេធ​ការ​ចូល​ដំណើរការ​បណ្ដាញ %s %s ទៅ​ទម្រង់ ។"
 
-#: ../SubDomain.pm:4132
+#: ../SubDomain.pm:4155
 #, perl-format
 msgid "Reading log entries from %s."
 msgstr "អាន​ធាតុ​កំណត់​ហេតុ​ពី %s ។"
 
-#: ../SubDomain.pm:4133
+#: ../SubDomain.pm:4156
 #, perl-format
 msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
 msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទម្រង់ AppArmor ក្នុង %s ទាន់​សម័យ ។"
 
-#: ../SubDomain.pm:4137
+#: ../SubDomain.pm:4160
 msgid "unknown\n"
 msgstr "មិន​ស្គាល់\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:4170
+#: ../SubDomain.pm:4194
 msgid ""
 "The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
 "\n"
@@ -638,11 +642,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ទម្រង់​ដែល​បានធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​ទាំង​អស់ នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ឡើង​វិញ"
 
-#: ../SubDomain.pm:4176
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
 msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ព្រឹត្តិការណ៍ AppArmor ដែល​មិន​បាន​ដោះស្រាយ ក្នុង​កំណត់​ហេតុ​ប្រព័ន្ធ ។"
 
-#: ../SubDomain.pm:4237
+#: ../SubDomain.pm:4261
 msgid ""
 "Select which profile changes you would like to save to the\n"
 "local profile set"
@@ -650,63 +654,78 @@ msgstr ""
 "ជ្រើស​ថា​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទម្រង់​ណា​មួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​​ទៅ​ក្នុង\n"
 "សំណុំ​ទម្រង់​មូលដ្ឋាន"
 
-#: ../SubDomain.pm:4238
+#: ../SubDomain.pm:4262
 msgid "Local profile changes"
 msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទម្រង់​មូលដ្ឋាន"
 
-#: ../SubDomain.pm:4265
+#: ../SubDomain.pm:4289
 msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
 msgstr "ទម្រង់​មូលដ្ឋាន​ដូច​ខាង​ក្រោម​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។  តើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​ពួកវា​ឬទេ ?"
 
-#: ../SubDomain.pm:4362
+#: ../SubDomain.pm:4386
 msgid "Profile Changes"
 msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទម្រង់"
 
-#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
-#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
-#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
-#: ../SubDomain.pm:5204
+#: ../SubDomain.pm:4998 ../SubDomain.pm:5014 ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033 ../SubDomain.pm:5054 ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083 ../SubDomain.pm:5115 ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
 msgstr "%s មាន​កំហុស​វាក្យ​សម្ពន្ធ ។"
 
-#: ../SubDomain.pm:5110
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
 msgstr "ទម្រង់ %s មាន​កន្សោម​ធម្មតា %s មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
 
-#: ../SubDomain.pm:5115
+#: ../SubDomain.pm:5139
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
 msgstr "ទម្រង់ %s មាន​របៀប​មិនត្រឹមត្រូវ %s ។"
 
-#: ../SubDomain.pm:5250
+#: ../SubDomain.pm:5274
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
 msgstr "%s មាន​កំហុស​វាក្សសម្ព័ន្ធ ។ បន្ទាត់ [%s]"
 
-#: ../SubDomain.pm:5839
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
 msgstr "សរសេរ​ទម្រង់​ដែល​បានធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​សម្រាប់ %s ។"
 
-#: ../SubDomain.pm:6344
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr ""
+"%s បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ជា​កម្មវិធី​មួយ ដែល​មិន​គួរ​មាន​ទម្រង់​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​វា\n"
+" ។ តាមធម្មតា កម្មវិធី​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​តាម​វិធី​នេះ បើ​ការ​បង្កើត​ទម្រង់​មួយ​សម្រាប់​ពួក​វា\n"
+"ទំនង​ជាធ្វើ​ឲ្យ​ខូច​ផ្នែក​នៅ​សល់​របស់​ប្រព័ន្ធ ។ បើ​អ្នក​ដឹងថាអ្វី​ដែល​អ្នកកំពុង​ធ្វើ\n"
+"និង​អ្នក​ពិត​ជា ​ចង់​បង្កើត​ទម្រង់​មួយ​សម្រាប់​កម្មវិធី​នេះ កែសម្រួល​\n"
+"​ធាតុ​ដែល​ទាក់ទង​ក្នុង​ផ្នែក [qualifiers] នៅក្នុង /etc/apparmor/logprof.con ។"
+
+#: ../SubDomain.pm:6380
 msgid "Unknown command"
 msgstr "ពាក្យបញ្ជា​ដែល​មិនស្គាល់"
 
-#: ../SubDomain.pm:6352
+#: ../SubDomain.pm:6388
 msgid "Invalid hotkey in"
 msgstr "គ្រាប់​ចុច​ចង​មិន​ត្រឹមត្រូវ​នៅក្នុង"
 
-#: ../SubDomain.pm:6362
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
 msgstr "គ្រាប់ចុច​ផ្ទួន​សម្រាប់"
 
-#: ../SubDomain.pm:6383
+#: ../SubDomain.pm:6419
 msgid "Invalid hotkey in default item"
 msgstr "គ្រាប់​ចុច​ចង​មិន​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​ក្នុង​ធាតុ​លំនាំដើម"
 
-#: ../SubDomain.pm:6392
+#: ../SubDomain.pm:6428
 msgid "Invalid default"
 msgstr "លំនាំដើម​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
 
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,203 +1,245 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# KOREAN message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
+# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
+# Hwang, Sang-Jin <violiet@suse.de>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: apparmor-utils\n"
+"Project-Id-Version: apparmor-utils.ko\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-04 15:02\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-03 11:01+0900\n"
+"Last-Translator: Yunseok Choi <xein@naver.com>\n"
+"Language-Team: Korean <xein@naver.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Korean\n"
+"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: ../genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
-msgstr "서브도메인이 시작되지 않았습니다. 서브도메인을 사용하도록 설정한 다음 다시 시도하십시오."
+msgid "AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try again."
+msgstr "AppArmor이 시작할 때 나타나지 않았습니다. AppArmor을 활성화 하고 다시 시도해주세요."
 
 #: ../genprof:69
 msgid "Please enter the program to profile: "
-msgstr "프로파일링할 프로그램을 입력하십시오."
+msgstr "프로파일 할 프로그램을 입력하세요:"
 
 #: ../genprof:88
 #, perl-format
 msgid "Can't find %s in the system path list.  If the name of the application is correct, please run 'which %s' in the other window in order to find the fully-qualified path."
-msgstr "시스템 경로 목록에서 %s을(를) 찾을 수 없습니다. 응용 프로그램의 이름이 맞는 경우 다른 창에서 'which %s'을(를) 실행하여 정규화된 경로를 찾으십시오."
+msgstr "시스템 경로 목록에 %s 가 없습니다. 응용프로그램 이름이 올바르다면, fully-qualified 경로를 찾기 위한 올바른 경로를 설정하고 'which %s'를 실행하세요."
 
 #: ../genprof:90 ../autodep:112 ../audit:122 ../complain:122 ../enforce:122
 #, perl-format
 msgid "%s does not exist, please double-check the path."
-msgstr "%s이(가) 존재하지 않습니다. 경로가 맞는지 다시 확인해 보십시오."
+msgstr "%s 는 없습니다. 경로를 다시한번 확인하세요."
 
 #: ../genprof:115
-msgid "Please start the application to be profiled in \nanother window and exercise its functionality now.\n\nOnce completed, select the \"Scan\" button below in \norder to scan the system logs for AppArmor events.  \n\nFor each AppArmor event, you will be given the  \nopportunity to choose whether the access should be  \nallowed or denied."
-msgstr "다른 창과 연습 문제에서 그 기능을\n프로파일링할 응용 프로그램을 지금 시작하십시오.\n\n완료 후 아래 \"스캔\" 버튼을 선택하여 AppArmor 이벤트에 대한\n시스템 로그를 스캔하십시오.  \n\n각 AppArmor 이벤트에 대해\n액세스를 허용할지 아니면\n거부할지 선택할 수 있습니다."
+msgid ""
+"Please start the application to be profiled in \n"
+"another window and exercise its functionality now.\n"
+"\n"
+"Once completed, select the \"Scan\" button below in \n"
+"order to scan the system logs for AppArmor events.  \n"
+"\n"
+"For each AppArmor event, you will be given the  \n"
+"opportunity to choose whether the access should be  \n"
+"allowed or denied."
+msgstr ""
+"프로파일 되어야 할 응용프로그램을 다른 윈도우로 \n"
+"시작하고 응용프로그램에 있는 여러가지 기능을 실행하세요.\n"
+"\n"
+"완료되면 아래에 있는 \"검색\" 버튼을 눌러\n"
+"AppArmor 로 생긴 이벤트를 찾으면 됩니다.  \n"
+"\n"
+"각각의 AppArmor 이벤트에 대한 동작 허용 여부를 \n"
+"선택 할 수 있습니다\n"
+"."
 
 #: ../genprof:135
 msgid "Profiling"
-msgstr "프로파일링"
+msgstr "프로파일 중"
 
 #: ../genprof:169
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
-msgstr "enforce 모드에서 서브도메인 프로파일이 다시 로드되었습니다."
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
+msgstr "AppArmor 프로파일을 강제 모드로 다시 불러왔습니다."
 
 #: ../genprof:170
 #, perl-format
 msgid "Finished generating profile for %s."
-msgstr "%s에 대한 프로파일이 생성되었습니다."
+msgstr "%s 프로파일 만들기를 완료했습니다."
 
 #: ../genprof:174
 #, perl-format
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ program to profile ]"
-msgstr "사용법: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ 프로파일링할 프로그램 ]"
+msgstr "사용법: %s [ -d /프로파일 경로 ] [ -f /프로파일 경로 ] [ 프로파일할 프로그램 ]"
 
 #: ../logprof:72
 #, perl-format
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ -m \"mark in log to start processing after\""
-msgstr "사용법: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ -m \"다음 후에 프로세스를 시작하도록 로그에 표시하십시오.\""
+msgstr "사용법: %s [ -d /프로파일 경로 ] [ -f /로그파일 경로 ] [ -m \"처리 시작을 기록할 로그내의 표시\""
 
 #: ../autodep:63
 #, perl-format
 msgid "Can't find subdomain profiles in %s."
-msgstr "%s에서 서브도메인 프로파일을 찾을 수 없습니다. "
+msgstr "%s 에서 서브도메인 프로파일을 찾을 수 없습니다."
 
 #: ../autodep:71
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
-msgstr "다음에 대해 프로파일을 생성하려면 프로그램을 입력하십시오:"
+msgstr "프로파일을 작성할 프로그램을 입력하세요: "
 
-#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
 msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
-msgstr "%s은(는) 현재 자신의 프로파일을 가질 수 없는 프로그램으로 표시되어 있습니다. 일반적으로 프로그램에 대한 프로파일을 만들 경우 이런 식으로 프로그램이 표시되어 있습니다. 이 경우 시스템의 나머지 파일을 손상시킬 수도 있습니다. 수행할 작업을 알고 있으며, 이 프로그램에 대한 프로파일을 만들려면 /etc/apparmor/logprof.conf에서 [한정자] 섹션의 해당 항목을 편집하십시오."
+msgstr "%s 는 현재 고유의 프로파일이 필요 없는 프로그램으로 마크되었습니다. 보통 이 마크는 시스템을 망칠 수도 있는 프로그램으로 설정되어 있습니다. 정말 이 프로그램으로 프로파일을 작성하고자 한다면 /etc/apparmor/logprof.conf 내의 [qualifiers] 항목을 편집하세요."
 
 #: ../autodep:102
 #, perl-format
 msgid "Profile for %s already exists - skipping."
-msgstr "%s에 대한 프로파일이 이미 있습니다. 건너뛰는 중입니다."
+msgstr "%s 프로파일은 이미 있습니다 - 생략합니다."
 
 #: ../autodep:109 ../audit:119 ../complain:119 ../enforce:119
 #, perl-format
 msgid "Can't find %s in the system path list.  If the name of the application is correct, please run 'which %s' as a user with the correct PATH environment set up in order to find the fully-qualified path."
-msgstr "시스템 경로 목록에서 %s을(를) 찾을 수 없습니다. 응용 프로그램의 이름이 맞는 경우 적합한 PATH 환경을 설치하고 'which %s'을(를) 사용자로서 실행하여 정규화된 경로를 찾아 보십시오."
+msgstr "시스템 경로 목록에 %s 가 없습니다. 응용프로그램 이름이 올바른 경우 'which %s'를 실행하여 완전 수식 경로를 찾기 위한 올바른 경로 환경을 설정하세요."
 
 #: ../audit:106
 #, perl-format
 msgid "Setting %s to audit mode."
-msgstr "%s을(를) 감사 모드로 설정합니다."
+msgstr "%s 를 감사 모드로 설정합니다."
 
 #: ../audit:131
 #, perl-format
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to audit mode ]"
-msgstr "사용법: %s [ -d /path/to/profiles ] [ 프로그램을 감사 모드로 전환 ]"
+msgstr "사용법: %s [ -d /프로파일 경로 ] [ 감사 모드로 전환할 프로그램 ]"
 
 #: ../complain:64
 msgid "Please enter the program to switch to complain mode: "
-msgstr "complain 모드로 전환할 프로그램을 입력하십시오."
+msgstr "컴플레인 모드로 전환하는 프로그램을 입력하세요: "
 
 #: ../complain:106 ../SubDomain.pm:579 ../SubDomain.pm:900
 #, perl-format
 msgid "Setting %s to complain mode."
-msgstr "%s을(를) complain 모드로 설정합니다."
+msgstr "%s 를 컴플레인 모드로 설정합니다."
 
 #: ../complain:131
 #, perl-format
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to complain mode ]"
-msgstr "사용법: %s [ -d /path/to/profiles ] [ 프로그램을 complain 모드로 전환 ]"
+msgstr "사용법: %s [ -d /프로파일 경로 ] [ 컴플레인 모드로 전환할 프로그램 ]"
 
 #: ../enforce:64
 msgid "Please enter the program to switch to enforce mode: "
-msgstr "enforce 모드로 전환할 프로그램을 입력하십시오."
+msgstr "강제 모드로 전환할 프로그램을 입력하세요: "
 
 #: ../enforce:105 ../SubDomain.pm:592
 #, perl-format
 msgid "Setting %s to enforce mode."
-msgstr "%s을(를) enforce 모드로 설정합니다."
+msgstr "%s 를 강제모드로 전환합니다."
 
 #: ../enforce:131
 #, perl-format
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
-msgstr "사용법: %s [ -d /path/to/profiles ] [ 프로그램을 enforce 모드로 전환 ]"
+msgstr "사용법: %s [ -d /프로파일 경로 ] [ 강제모드로 전환할 프로그램 ]"
 
-#: ../unconfined:50
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
 msgstr "사용법: %s [ --paranoid ]\n"
 
-#: ../unconfined:56
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
-msgstr "서브도메인이 시작되지 않았습니다. 서브도메인을 활성화한 후 시도해 보십시오."
+#: ../unconfined:57
+msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
+msgstr "Apparmor이 시작할 때 나타나지 않았습니다. AppArmor을 활성화 하고 다시 시도해주세요."
 
-#: ../unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
-msgstr "읽거나 처리할 수 없습니다.\n"
+msgstr "/proc를 읽을 수 없음\n"
 
-#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102
 msgid "not confined\n"
-msgstr "제한이 없습니다.\n"
+msgstr "제한되어 있지 않음\n"
 
-#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113
 msgid "confined by"
 msgstr "다음에 의해 제한됨"
 
 #: ../SubDomain.pm:577 ../SubDomain.pm:590
 #, perl-format
 msgid "Can't find %s."
-msgstr "%s을(를) 찾을 수 없습니다."
+msgstr "%s 를 찾을 수 없습니다."
 
-#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3196
 msgid "Connecting to repository....."
-msgstr "리포지토리에 연결 중...."
+msgstr "저장소에 연결 중....."
 
 #: ../SubDomain.pm:787
 #, perl-format
-msgid "WARNING: Error fetching profiles from the repository:\n%s\n"
-msgstr "경고: 리포지토리에서 프로파일을 가져오는 중 오류가 발생했습니다.\n%s\n"
+msgid ""
+"WARNING: Error fetching profiles from the repository:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"경고: 저장소의 프로파일에 접근 할 수 없음:\n"
+"%s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:796
 msgid "Inactive local profile for "
-msgstr "비활성 로컬 프로파일"
+msgstr "무효 로컬 프로파일"
 
-#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
-#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
-#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
+#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1855 ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323 ../SubDomain.pm:3356 ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874
 msgid "Profile"
 msgstr "프로파일"
 
 #: ../SubDomain.pm:867
 msgid "Profile submitted by"
-msgstr "프로파일 제출자"
+msgstr "다음에 의해 프로파일 제출됨"
 
 #: ../SubDomain.pm:908
 #, perl-format
 msgid "Error activating profiles: %s\n"
-msgstr "프로파일 활성화 오류: %s\n"
+msgstr "프로파일 적용에 오류: %s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:1055 ../SubDomain.pm:1108
 #, perl-format
-msgid "WARNING: Error syncronizing profiles with the repository:\n%s\n"
-msgstr "경고: 프로파일을 리포지토리와 동기화하는 중 오류가 발생했습니다.\n%s\n"
+msgid ""
+"WARNING: Error syncronizing profiles with the repository:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"경고: 저장소와 프로파일 동기화에 오류:\n"
+"%s\n"
 
+# src/clients/modem_proposal.ycp:62 src/modem/complex.ycp:200
 #: ../SubDomain.pm:1135
 msgid "New profiles"
 msgstr "새 프로파일"
 
 #: ../SubDomain.pm:1137
-msgid "Please choose the newly created profiles that you would like\nto store in the repository"
-msgstr "리포지토리에 저장할 새로 만든 프로파일을 선택하십시오."
+msgid ""
+"Please choose the newly created profiles that you would like\n"
+"to store in the repository"
+msgstr ""
+"새로 작성한 프로파일 중 저장소에 \n"
+"등록하려는것을 선택하세요"
 
 #: ../SubDomain.pm:1144
 msgid "Submit newly created profiles to the repository"
-msgstr "리포지토리에 새로 만든 프로파일을 제출합니다."
+msgstr "새로 작성한 프로파일을 저장소에 전송"
 
 #: ../SubDomain.pm:1146
 msgid "Would you like to upload the newly created profiles?"
-msgstr "새로 만든 프로파일을 업로드하시겠습니까?"
+msgstr "새로 작성한 프로파일을 업로드 하시겠습니까?"
 
 #: ../SubDomain.pm:1159
-msgid "Select which of the changed profiles you would like to upload\nto the repository"
-msgstr "변경된 프로파일 중에서 리포지토리에 업로드할\n프로파일을 선택합니다."
+msgid ""
+"Select which of the changed profiles you would like to upload\n"
+"to the repository"
+msgstr ""
+"변경한 프로파일 중 저장소에 \n"
+"등록하려는것을 선택하세요"
 
 #: ../SubDomain.pm:1161
 msgid "Changed profiles"
@@ -205,33 +247,53 @@ msgstr "변경된 프로파일"
 
 #: ../SubDomain.pm:1167
 msgid "Submit changed profiles to the repository"
-msgstr "변경된 프로파일을 리포지토리에 제출합니다."
+msgstr "변경한 프로파일을 저장소에 전송"
 
 #: ../SubDomain.pm:1169
-msgid "The following profiles from the repository were changed.\nWould you like to upload your changes?"
-msgstr "리포지토리의 다음 프로파일이 변경되었습니다.\n변경사항을 업로드하시겠습니가?"
+msgid ""
+"The following profiles from the repository were changed.\n"
+"Would you like to upload your changes?"
+msgstr ""
+"다음의 저장소 프로파일이 변경되었습니다.\n"
+"변경사항을 업로드 하시겠습니까?"
 
 #: ../SubDomain.pm:1236 ../SubDomain.pm:1316
 #, perl-format
-msgid "WARNING: An error occured while uploading the profile %s\n%s\n"
-msgstr "경고: %s 프로파일을 업로드하는 중 오류가 발생했습니다.\n%s\n"
+msgid ""
+"WARNING: An error occured while uploading the profile %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"경고: 프로파일 %s 를 업로드 하던 중 오류 발생\n"
+"%s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:1241
 msgid "Uploaded changes to repository."
-msgstr "리포지토리에 변경사항이 업로드되었습니다."
+msgstr "저장소에 변경사항을 업로드 하였습니다."
+
+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3055 ../SubDomain.pm:3085
+msgid "Repository"
+msgstr "저장소"
 
 #: ../SubDomain.pm:1290
 msgid "Changelog Entry: "
-msgstr "Changelog 항목:"
+msgstr "변경 항목:"
 
 #: ../SubDomain.pm:1311
 #, perl-format
 msgid "Uploaded %s to repository."
-msgstr "리포지토리에 %s이(가) 업로드되었습니다."
+msgstr "저장소에 %s 를 업로드 하였습니다."
 
 #: ../SubDomain.pm:1322
-msgid "Repository Error\nRegistration or Signin was unsuccessful. User login\ninformation is required to upload profiles to the\nrepository. These changes have not been sent.\n"
-msgstr "리포지토리 오류\n등록 또는 서명에 성공하지 못했습니다. 리포지토리에\n프로파일을 업로드하려면 사용자 로그인 정보가\n필요합니다. 이러한 변경사항이 전송되지 않았습니다.\n"
+msgid ""
+"Repository Error\n"
+"Registration or Signin was unsuccessful. User login\n"
+"information is required to upload profiles to the\n"
+"repository. These changes have not been sent.\n"
+msgstr ""
+"저장소 오류\n"
+"등록 또는 Signin 에 성공하지 못했습니다. \n"
+"저장소에 프로파일을 등록하려면 로그인이 필요합니다.\n"
+"변경사항이 전송되지 않았습니다.\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:1379 ../SubDomain.pm:1419
 msgid "(Y)es"
@@ -239,11 +301,11 @@ msgstr "예(Y)"
 
 #: ../SubDomain.pm:1380 ../SubDomain.pm:1420
 msgid "(N)o"
-msgstr "아니오(N)"
+msgstr "아니요(N)"
 
 #: ../SubDomain.pm:1383 ../SubDomain.pm:1424
 msgid "Invalid hotkey for"
-msgstr "잘못된 핫키:"
+msgstr "다음의 핫키가 잘못됨"
 
 #: ../SubDomain.pm:1421
 msgid "(C)ancel"
@@ -251,338 +313,435 @@ msgstr "취소(C)"
 
 #: ../SubDomain.pm:1746
 msgid "Are you sure you want to abandon this set of profile changes and exit?"
-msgstr "이 프로파일 설정 변경사항을 저장하지 않고 끝내시겠습니까?"
+msgstr "프로파일 변경을 버리고 종료하시겠습니까?"
 
 #: ../SubDomain.pm:1748
 msgid "Abandoning all changes."
-msgstr "모든 변경사항을 취소합니다."
+msgstr "모든 변경사항을 버리는 중입니다."
 
-#: ../SubDomain.pm:1854
+#: ../SubDomain.pm:1857
 msgid "Default Hat"
 msgstr "기본 Hat"
 
-#: ../SubDomain.pm:1856
+#: ../SubDomain.pm:1859
 msgid "Requested Hat"
-msgstr "요청된 Hat"
+msgstr "요구된 Hat"
 
-#: ../SubDomain.pm:2142
+#: ../SubDomain.pm:2145
 msgid "Program"
 msgstr "프로그램"
 
-#: ../SubDomain.pm:2147
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
 msgstr "실행"
 
-#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
-#: ../SubDomain.pm:3588
+#: ../SubDomain.pm:2151 ../SubDomain.pm:3325 ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 msgid "Severity"
-msgstr "심각도"
+msgstr "긴급"
 
-#: ../SubDomain.pm:2193
+#: ../SubDomain.pm:2196
 msgid "Enter profile name to transition to: "
-msgstr "변환할 프로파일 이름 입력:"
+msgstr "변환할 프로파일 이름을 입력하세요: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2201
-msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nswitching profiles?\n\nSanitizing the environment is more secure,\nbut some applications depend on the presence\nof LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
-msgstr "프로파일을 전환할 때 AppArmor가 해당 환경을\n삭제해야 합니까?\n환경을 삭제하는 것이 더 안전하지만, 일부\n응용 프로그램은 LD_PRELOAD 또는 LD_LIBRARY_PATH 상태에 따라 다릅니다."
+#: ../SubDomain.pm:2204
+msgid ""
+"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
+"switching profiles?\n"
+"\n"
+"Sanitizing the environment is more secure,\n"
+"but some applications depend on the presence\n"
+"of LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
+msgstr ""
+"프로파일을 전환할 때 AppArmor 로 환경 변수를\n"
+"무해화 하시겠습니까?\n"
+"\n"
+"환경 변수 무해화는 보안성을 높이지만,\n"
+"몇몇 응용프로그램은 LD_PRELOAD 나 LD_LIBRARY_PATH \n"
+"환경 변수에 의존 해야 할 수 있습니다."
 
-#: ../SubDomain.pm:2203
-msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nswitching profiles?\n\nSanitizing the environment is more secure,\nbut this application appears to use LD_PRELOAD\nor LD_LIBRARY_PATH and clearing these could\ncause functionality problems."
-msgstr "프로파일을 전환할 때 AppArmor가 해당 환경을\n삭제해야 합니까?\n환경을 삭제하는 것이 더 안전하지만,\n이 응용 프로그램에서는 LD_PRELOAD 또는 LD_LIBRARY_PATH를 사용합니다. 따라서 이 환경을 삭제하면\n기능상의 문제가 발생할 수 있습니다."
+#: ../SubDomain.pm:2206
+msgid ""
+"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
+"switching profiles?\n"
+"\n"
+"Sanitizing the environment is more secure,\n"
+"but this application appears to use LD_PRELOAD\n"
+"or LD_LIBRARY_PATH and clearing these could\n"
+"cause functionality problems."
+msgstr ""
+"프로파일을 전환할 때 AppArmor 로 환경 변수를\n"
+"무해화 하시겠습니까?\n"
+"\n"
+"환경 변수 무해화는 보안성을 높이지만,\n"
+"이 응용프로그램은 LD_PRELOAD 나 LD_LIBRARY_PATH \n"
+"를 사용하고 있기 때문에 제외되면 기능상 문제점의\n"
+"원인이 될 수 있습니다."
 
-#: ../SubDomain.pm:2212
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
-msgid "Launching processes in an unconfined state is a very\ndangerous operation and can cause serious security holes.\n\nAre you absolutely certain you wish to remove all\nAppArmor protection when executing %s?"
-msgstr "제한되지 않은 상태로 프로세스를 실행하는 것은 심각한\n보안 상의 문제를 유발할 수 있는 매우 위험한 작업입니다.\n\n%s을(를) 실행할 때\n모든 AppArmor 보호를 제거하시겠습니까?"
+msgid ""
+"Launching processes in an unconfined state is a very\n"
+"dangerous operation and can cause serious security holes.\n"
+"\n"
+"Are you absolutely certain you wish to remove all\n"
+"AppArmor protection when executing %s?"
+msgstr ""
+"제한되지 않은 상태의 프로세스 실행은 매우 위험하고\n"
+"보안상 허점의 원인이 될 수 있습니다.\n"
+"\n"
+"정말 %s 의 모든 AppArmor 보호를 \n"
+"제외 하시겠습니까?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2214
-msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nrunning this program unconfined?\n\nNot sanitizing the environment when unconfining\na program opens up significant security holes\nand should be avoided if at all possible."
-msgstr "제한되지 않은 상태로 이 프로그램을 실행할 때\nAppArmor가 해당 환경을 삭제해야 합니까?\n\n프로그램을 제한 없이 실행할 때 환경을 삭제하지 않으면\n심각한 보안 문제가 발생할 수 있으므로\n가능한 모든 경우에 이 문제를 방지해야 합니다. "
+#: ../SubDomain.pm:2217
+msgid ""
+"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
+"running this program unconfined?\n"
+"\n"
+"Not sanitizing the environment when unconfining\n"
+"a program opens up significant security holes\n"
+"and should be avoided if at all possible."
+msgstr ""
+"제한 없이 프로그램을 실행할 때 AppArmor로\n"
+"환경 변수를 무해화 하시겠습니까?\n"
+"\n"
+"환경 변수를 무해화하지 않고 제한이 없는 \n"
+"프로그램을 실행하면 보안상 허점이 생길 수 있으니 \n"
+"가급적 피해야 합니다."
 
-#: ../SubDomain.pm:2303
+#: ../SubDomain.pm:2307
 #, perl-format
 msgid "A profile for %s does not exist create one?"
-msgstr "%s에 대한 프로파일이 없습니다. 만드시겠습니까?"
+msgstr "%s 의 프로파일이 없습니다. 만드시겠습니까?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2330
+#: ../SubDomain.pm:2334
 #, perl-format
 msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
-msgstr "%s에 대한 로컬 프로파일이 없습니다. 만드시겠습니까?"
+msgstr "%s 의 로컬 프로파일이 없습니다. 만드시겠습니까?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
+#: ../SubDomain.pm:2517 ../SubDomain.pm:6568 ../SubDomain.pm:6573
 #, perl-format
 msgid "Log contains unknown mode %s."
-msgstr "로그에 알 수 없는 모드 %s이(가) 포함됩니다."
+msgstr "알 수 없는 모드 %s 를 포함한 로그."
 
-#: ../SubDomain.pm:2915
+#: ../SubDomain.pm:2938
 msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
-msgstr "이 프로파일의 업데이트 버전이 프로파일 리포지토리에 있습니다. 업데이트된 버전을 사용하시겠습니까?"
+msgstr "이 프로파일 버전의 업데이트가 프로파일 저장소에 있습니다. 이것을 사용하시겠습니까?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2945
+#: ../SubDomain.pm:2968
 #, perl-format
 msgid "Updated profile %s to revision %s."
-msgstr "%s 프로파일이 %s 개정으로 업데이트되었습니다."
+msgstr "프로파일 %s 를 리비전 %s 로 업데이트 하였습니다."
 
-#: ../SubDomain.pm:2952
+#: ../SubDomain.pm:2975
 msgid "Error parsing repository profile."
-msgstr "리포지토리 프로파일을 구문 분석하는 중에 오류가 발생했습니다."
+msgstr "저장소 프로파일 처리 중 오류."
 
-#: ../SubDomain.pm:2988
+#: ../SubDomain.pm:3011
 msgid "Create New User?"
-msgstr "새 사용자를 생성하시겠습니까?"
+msgstr "새로운 사용자를 생성하시겠습니까?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2989
+#: ../SubDomain.pm:3012
 msgid "Username: "
 msgstr "사용자 이름:"
 
-#: ../SubDomain.pm:2990
+#: ../SubDomain.pm:3013
 msgid "Password: "
-msgstr "비밀번호:"
+msgstr "열쇠글:"
 
-#: ../SubDomain.pm:2991
+#: ../SubDomain.pm:3014
 msgid "Email Addr: "
-msgstr "전자 메일 주소:"
+msgstr "전자 우편 주소: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2993
+# src/config/isdn.y2cc:11 src/isdn/wizards.ycp:63 src/isdn/wizards.ycp:84
+#  FIXME check abort correctly
+#  PowerManagement read dialog caption
+#: ../SubDomain.pm:3016
 msgid "Save Configuration? "
-msgstr "구성을 저장하시겠습니까?"
+msgstr "구성을 저장 하시겠습니까?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3002
+#: ../SubDomain.pm:3025
 msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
-msgstr "프로파일 리포지토리 서버에서 다음 오류를 반환했습니다:"
+msgstr "프로파일 저장소 서버가 다음의 오류를 반환하였습니다:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3004
+#: ../SubDomain.pm:3027
 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
-msgstr "등록 정보를 다시 입력하거나 관리자에게 문의하십시오."
+msgstr "등록 정보를 다시 입력하거나 관리자와 상의 하세요."
 
-#: ../SubDomain.pm:3005
+#: ../SubDomain.pm:3028
 msgid "Login Error\n"
 msgstr "로그인 오류\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:3012
-msgid "Login failure\n Please check username and password and try again."
-msgstr "로그인 실패\n사용자 이름 및 비밀번호를 확인하고 다시 시도하십시오."
+#: ../SubDomain.pm:3035
+msgid ""
+"Login failure\n"
+" Please check username and password and try again."
+msgstr ""
+"로그인 실패\n"
+"사용자 이름과 열쇠글을 확인하고 다시 시도해주세요."
 
-#: ../SubDomain.pm:3034
-msgid "Would you like to enable access to the\nprofile repository?"
-msgstr "프로파일 리포지토리에 대한 액세스를\n허용하시겠습니까?"
+#: ../SubDomain.pm:3057
+msgid ""
+"Would you like to enable access to the\n"
+"profile repository?"
+msgstr ""
+"프로파일 저장소에 접근을 \n"
+"활성화 합니까?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3065
-msgid "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n      the profile repository?"
-msgstr "새로 만든 프로파일과 변경된 프로파일을 프로파일 리포지토리에\n업로드하시겠습니까?"
+#: ../SubDomain.pm:3088
+msgid ""
+"Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
+"      the profile repository?"
+msgstr ""
+"프로파일 저장소에 새로 만든/변경한 프로파일을\n"
+"등록합니까?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3184
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, perl-format
-msgid "WARNING: Profile update check failed\nError Detail:\n%s"
-msgstr "경고: 프로파일 업데이트 확인에 실패했습니다.\n오류 세부사항:\n%s"
+msgid ""
+"WARNING: Profile update check failed\n"
+"Error Detail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"경고: 프로파일 업데이트 확인에 실패\n"
+"자세한 오류:\n"
+"%s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3198
+#: ../SubDomain.pm:3221
 msgid "Change mode modifiers"
-msgstr "변경 모드 수정자"
+msgstr "변경 모드 수식자"
 
-#: ../SubDomain.pm:3242
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
-msgstr "Complain 모드 변경사항:"
+msgstr "컴플레인-모드 변경:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3244
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
-msgstr "Enforce 모드 변경사항:"
+msgstr "강제-모드 변경:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3250
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
-msgstr "잘못된 모드가 있음: %s"
+msgstr "잘못된 모드: %s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
+#: ../SubDomain.pm:3324 ../SubDomain.pm:3357
 msgid "Capability"
 msgstr "기능"
 
-#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3651 ../SubDomain.pm:3898
 #, perl-format
 msgid "Adding #include <%s> to profile."
-msgstr "프로파일에 #include <%s>을(를) 추가합니다."
+msgstr "#include <%s> 를 프로파일에 추가하는 중입니다."
 
-#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
-#: ../SubDomain.pm:3879
+#: ../SubDomain.pm:3380 ../SubDomain.pm:3652 ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
 #, perl-format
 msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
-msgstr "프로파일 이전 일치 항목 %s이(가) 삭제되었습니다."
+msgstr "앞의 일치하는 프로파일 항목 %s 를 삭제했습니다."
 
-#: ../SubDomain.pm:3368
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
-msgstr "%s 기능을 프로파일에 추가합니다."
+msgstr "%s 기능을 프로파일에 추가 중입니다."
 
-#: ../SubDomain.pm:3373
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
-msgstr "%s 기능을 프로파일에서 거부합니다."
+msgstr "%s 기능을 프로파일로 거부 중입니다."
 
-#: ../SubDomain.pm:3534
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
 msgstr "경로"
 
-#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
+#: ../SubDomain.pm:3568 ../SubDomain.pm:3600
 msgid "(owner permissions off)"
-msgstr "(소유자 권한 해제)"
+msgstr "(소유자의 권한을 끔)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3551
+#: ../SubDomain.pm:3574
 msgid "(force new perms to owner)"
-msgstr "(소유자에게 새 권한 강제 적용)"
+msgstr "(새 접근 권한을 소유자에게 강제)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3554
+#: ../SubDomain.pm:3577
 msgid "(force all rule perms to owner)"
-msgstr "(소유자에게 모든 규칙 권한 강제 적용)"
+msgstr "(모든 규칙 매개변수를 소유자에게 강제)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3566
+# src/clients/modem_proposal.ycp:62 src/modem/complex.ycp:200
+#: ../SubDomain.pm:3589
 msgid "Old Mode"
 msgstr "이전 모드"
 
-#: ../SubDomain.pm:3567
+# src/clients/modem_proposal.ycp:62 src/modem/complex.ycp:200
+#: ../SubDomain.pm:3590
 msgid "New Mode"
 msgstr "새 모드"
 
-#: ../SubDomain.pm:3583
+#: ../SubDomain.pm:3606
 msgid "(force perms to owner)"
-msgstr "(소유자에게 권한 강제 적용)"
+msgstr "(접근 권한을 소유자에게 강제)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3586
+# src/clients/modem_proposal.ycp:62 src/modem/complex.ycp:200
+#: ../SubDomain.pm:3609
 msgid "Mode"
 msgstr "모드"
 
-#: ../SubDomain.pm:3668
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
-msgstr "프로파일에 %s %s을(를) 추가하고 있습니다."
+msgstr "%s %s 를 프로파일에 추가 중입니다."
 
-#: ../SubDomain.pm:3684
+#: ../SubDomain.pm:3707
 msgid "Enter new path: "
 msgstr "새 경로 입력:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3687
+#: ../SubDomain.pm:3710
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
-msgstr "지정된 경로가 이 로그 항목과 일치하지 않습니다:"
+msgstr "지정한 경로는 이 로그 항목과 일치 하지 않음:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3688
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
 msgstr "로그 항목"
 
-#: ../SubDomain.pm:3689
+#: ../SubDomain.pm:3712
 msgid "Entered Path"
-msgstr "입력한 경로"
+msgstr "현재 경로"
 
-#: ../SubDomain.pm:3690
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
-msgstr "이 경로를 사용하시겠습니까?"
+msgstr "정말 이 경로를 사용하시겠습니까?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877
 msgid "Network Family"
-msgstr "네트워크 제품군"
+msgstr "네트워크 그룹"
 
-#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
+#: ../SubDomain.pm:3828 ../SubDomain.pm:3880
 msgid "Socket Type"
 msgstr "소켓 형식"
 
-#: ../SubDomain.pm:3905
+#: ../SubDomain.pm:3928
 #, perl-format
 msgid "Adding network access %s %s to profile."
-msgstr "프로파일에 네트워크 액세스 %s %s을(를) 추가하고 있습니다."
+msgstr "네트워크 접근 %s %s 를 프로파일에 추가 중입니다."
 
-#: ../SubDomain.pm:3924
+#: ../SubDomain.pm:3947
 #, perl-format
 msgid "Denying network access %s %s to profile."
-msgstr "프로파일에서 네트워크 액세스 %s %s을(를) 거부하고 있습니다."
+msgstr "네트워크 접근 %s %s 를 프로파일에 거부 중입니다."
 
-#: ../SubDomain.pm:4132
+#: ../SubDomain.pm:4155
 #, perl-format
 msgid "Reading log entries from %s."
-msgstr "%s에서 로그 항목을 읽고 있습니다."
+msgstr "%s 로 부터 로그 항목을 읽는 중입니다."
 
-#: ../SubDomain.pm:4133
+#: ../SubDomain.pm:4156
 #, perl-format
 msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
-msgstr "%s의 AppArmor 프로파일을 업데이트하고 있습니다."
+msgstr "%s 에 있는 AppArmor 프로파일을 업데이트 중입니다."
 
-#: ../SubDomain.pm:4137
+#  translators: fallback name for a module at command line
+#: ../SubDomain.pm:4160
 msgid "unknown\n"
 msgstr "알 수 없음\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:4170
-msgid "The profile analyzer has completed processing the log files.\n\nAll updated profiles will be reloaded"
-msgstr "프로파일 분석기에서 로그 파일 처리를 완료했습니다.\n\n업데이트된 모든 프로파일이 다시 로드됩니다."
+#: ../SubDomain.pm:4194
+msgid ""
+"The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
+"\n"
+"All updated profiles will be reloaded"
+msgstr ""
+"프로파일 analyzer 가 로그 파일 처리를 완료했습니다.\n"
+"\n"
+"업데이트된 모든 프로파일을 다시 읽어들입니다"
 
-#: ../SubDomain.pm:4176
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
-msgstr "시스템 로그에서 처리되지 않은 AppArmor 이벤트를 찾지 못했습니다. "
+msgstr "시스템 로그에는 처리되지 않은 AppArmor 이벤트는 없습니다."
 
-#: ../SubDomain.pm:4237
-msgid "Select which profile changes you would like to save to the\nlocal profile set"
-msgstr "로컬 프로파일 세트에 저장할 프로파일 변경사항을\n선택하십시오."
+#: ../SubDomain.pm:4261
+msgid ""
+"Select which profile changes you would like to save to the\n"
+"local profile set"
+msgstr ""
+"변경사항을 저장할 로컬 프로파일을 \n"
+"선택"
 
-#: ../SubDomain.pm:4238
+#: ../SubDomain.pm:4262
 msgid "Local profile changes"
-msgstr "로컬 프로파일 변경사항"
+msgstr "로컬 프로파일 변경 사항"
 
-#: ../SubDomain.pm:4265
+#: ../SubDomain.pm:4289
 msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
-msgstr "다음 로컬 프로파일이 변경되었습니다. 변경사항을 저장하시겠습니까?"
+msgstr "다음의 로컬 프로파일이 변경되었습니다. 저장하시겟습니까?"
 
-#: ../SubDomain.pm:4362
+#: ../SubDomain.pm:4386
 msgid "Profile Changes"
-msgstr "프로파일 변경사항"
+msgstr "프로파일 변경 사항"
 
-#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
-#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
-#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
-#: ../SubDomain.pm:5204
+#: ../SubDomain.pm:4998 ../SubDomain.pm:5014 ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033 ../SubDomain.pm:5054 ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083 ../SubDomain.pm:5115 ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
-msgstr "%s에 구문 오류가 있습니다."
+msgstr "%s 구문 오류를 포함하고 있습니다."
 
-#: ../SubDomain.pm:5110
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
-msgstr "%s 프로파일에 잘못된 정규식 %s이(가) 있습니다."
+msgstr "%s 프로파일은 잘못된 정규표현 %s를 포함하고 있습니다."
 
-#: ../SubDomain.pm:5115
+#: ../SubDomain.pm:5139
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
-msgstr "%s 프로파일에 잘못된 모드 %s이(가) 있습니다."
+msgstr "%s 프로파일은 잘못된 모드 %s를 포함하고 있습니다."
 
-#: ../SubDomain.pm:5250
+#: ../SubDomain.pm:5274
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
-msgstr "%s에 구문 오류가 있습니다. [%s]행."
+msgstr "%s 는 구문 오류를 포함하고 있습니다. [%s] 행"
 
-#: ../SubDomain.pm:5839
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
-msgstr "%s에 대한 업데이트된 프로파일을 쓰고 있습니다."
+msgstr "업데이트된 %s 프로파일을 기록하는 중입니다."
 
-#: ../SubDomain.pm:6344
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr ""
+"%s는 현재 자신의 프로파일이 필요 없는 프로그램으로 마크되었습니다.\n"
+"일반적으로 이 마크는 시스템을 망칠 수도 있는 프로그램으로 설정되어\n"
+"있습니다. 정말 이 프로그램으로 프로파일을 작성하고자 한다면\n"
+"/etc/apparmor/logprof.conf 내의 [qualifiers] 항목을 편집하세요."
+
+#: ../SubDomain.pm:6380
 msgid "Unknown command"
 msgstr "알 수 없는 명령"
 
-#: ../SubDomain.pm:6352
+#: ../SubDomain.pm:6388
 msgid "Invalid hotkey in"
-msgstr "잘못된 핫키:"
+msgstr "잘못된 hotkey"
 
-#: ../SubDomain.pm:6362
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
-msgstr "중복 핫키:"
+msgstr "중복 hotkey"
 
-#: ../SubDomain.pm:6383
+#: ../SubDomain.pm:6419
 msgid "Invalid hotkey in default item"
-msgstr "기본 항목에 대한 잘못된 핫키"
+msgstr "기본 항목 내에 잘못된 hotkey"
 
-#: ../SubDomain.pm:6392
+#: ../SubDomain.pm:6428
 msgid "Invalid default"
-msgstr "잘못된 기본값"
+msgstr "기본값이 잘못됨"
 
 #: ../Reports.pm:443 ../Reports.pm:532 ../Reports.pm:1480
 #, perl-format
 msgid "DBI Execution failed: %s."
-msgstr "DBI 실행 파일이 잘못되었습니다: %s."
+msgstr "DBI 실행에 실패함: %s."
 
 #: ../Reports.pm:556
 #, perl-format
@@ -591,59 +750,220 @@ msgstr "파일을 열 수 없음: %s."
 
 #: ../Reports.pm:560
 msgid "No type value passed.  Unable to determine page count."
-msgstr "유형 값이 전달되지 않습니다. 페이지 수를 확인할 수 없습니다."
+msgstr "형식이 설정되어 있지 않습니다. 페이지 수를 결정할 수 없습니다."
 
 #: ../Reports.pm:626
 #, perl-format
 msgid "Failed copying %s."
-msgstr "%s을(를) 복사하지 못했습니다."
+msgstr "%s 복사에 실패했습니다."
 
 #: ../Reports.pm:750
 #, perl-format
 msgid "Export Log Error: Couldn't open %s"
-msgstr "엑스포트 로그 오류: %s을(를) 열 수 없습니다."
+msgstr "로그 오류 출력: %s 를 열 수 없음"
 
 #: ../Reports.pm:772
 msgid "Fatal error.  No report name given. Exiting."
-msgstr "오류가 발생했습니다. 보고서 이름이 지정되지 않았습니다. 종료합니다. "
+msgstr "치명적 오류. 보고서 이름이 주어지지 않았습니다. 종료 중."
 
 #: ../Reports.pm:781
 #, perl-format
-msgid "Unable to get configuration info for %s.\n                Unable to find %s."
-msgstr "%s에 대한 구성 정보를 가져올 수 없습니다.\n                %s을(를) 찾을 수 없습니다."
+msgid ""
+"Unable to get configuration info for %s.\n"
+"                Unable to find %s."
+msgstr ""
+"%s 에 대한 구성을 가져올 수 없습니다.\n"
+"                %s 를 찾을 수 없습니다."
 
 #: ../Reports.pm:828
 #, perl-format
 msgid "Failed to parse: %s."
-msgstr "구문 분석 실패: %s."
+msgstr "해석에 실패: %s."
 
 #: ../Reports.pm:837
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  Couldn't open %s."
-msgstr "오류가 발생했습니다. %s을(를) 열 수 없습니다."
+msgstr "치명적 오류. %s 를 열 수 없습니다."
 
 #: ../Reports.pm:885
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  Can't run %s.  Exiting."
-msgstr "오류가 발생했습니다. %s을(를) 실행할 수 없습니다. 종료합니다."
+msgstr "치명적 오류. %s 를 실행할 수 없습니다. 종료 합니다."
 
 #: ../Reports.pm:925
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  No directory, %s, found.  Exiting."
-msgstr "오류가 발생했습니다. %s 디렉토리가 없습니다. 종료합니다."
+msgstr "치명적 오류. %s 디렉터리가 없습니다. 종료 합니다."
 
 #: ../Reports.pm:943
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  Couldn't open %s.  Exiting"
-msgstr "오류가 발생했습니다. %s을(를) 열 수 없습니다. 종료합니다."
+msgstr "치명적 오류. %s 를 열 수 없습니다. 종료 합니다."
 
 #: ../Reports.pm:970 ../Reports.pm:983 ../Reports.pm:991
 #, perl-format
 msgid "DBI Execution failed: %s"
-msgstr "DBI 실행 실패: %s"
+msgstr "DBI 를 실행에 실패: %s"
 
 #: ../Reports.pm:1592
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  getArchReport() couldn't open %s"
-msgstr "오류가 발생했습니다. getArchReport()가 %s을(를) 열 수 없습니다."
+msgstr "치명적 오류. getArchReport() 가 %s 를 열 수 없음"
+
+#~ msgid "(I)nherit"
+#~ msgstr "(I)nherit"
+
+#~ msgid "(P)rofile"
+#~ msgstr "(P)rofile"
+
+#~ msgid "(D)eny"
+#~ msgstr "(D)eny"
+
+#~ msgid "Abo(r)t"
+#~ msgstr "Abo(r)t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(F)inish"
+#~ msgstr "핀란드어"
+
+#~ msgid "(A)llow"
+#~ msgstr "(A)llow"
+
+#~ msgid "(N)ew"
+#~ msgstr "(N)ew"
+
+#~ msgid "(G)lob"
+#~ msgstr "(G)lob"
+
+#~ msgid "Glob w/(E)xt"
+#~ msgstr "Glob w/(E)xt"
+
+#~ msgid "&Browse"
+#~ msgstr "&Browse"
+
+#~ msgid "&Yes"
+#~ msgstr "예(&Y)"
+
+#~ msgid "&No"
+#~ msgstr "아니요(&N)"
+
+#~ msgid "&Abort"
+#~ msgstr "&Abort"
+
+#~ msgid "&Back"
+#~ msgstr "&Back"
+
+#~ msgid "(S)can system log for SubDomain events"
+#~ msgstr "Scan system log for SubDomain events"
+
+# ###############################################################################
+# Old yast2-agents.po
+#~ msgid "Unable to open"
+#~ msgstr "Unable to open"
+
+#~ msgid "Couldn't save query."
+#~ msgstr "Couldn't save query."
+
+#~ msgid "Couldn't retrieve query."
+#~ msgstr "Couldn't retrieve query."
+
+#~ msgid "# Security Incident Report - Generated by AppArmor\n"
+#~ msgstr "# Security Incident Report--Generated by AppArmor\n"
+
+#~ msgid "# Period: %s - %s\n"
+#~ msgstr "# Period: %s-%s\n"
+
+#~ msgid "<h3>Security Incident Report - Generated by AppArmor</h3>\n"
+#~ msgstr "<h3>Security Incident Report--Generated by AppArmor</h3>\n"
+
+#~ msgid "<h4>Period: %s - %s</h4>\n"
+#~ msgstr "<h4>Period: %s-%s</h4>\n"
+
+#~ msgid "ag_reports_confined: Couldn't open %s for writing."
+#~ msgstr "ag_reports_confined: Couldn't open %s for writing."
+
+#~ msgid "Failure in readMultiAudLog() - couldn't open %s."
+#~ msgstr "Failure in readMultiAudLog() - couldn't open %s."
+
+#~ msgid "Problem in readMultiAudLog() - couldn't open %s/%s."
+#~ msgstr "Problem in readMultiAudLog()--could not open %s/%s."
+
+#~ msgid "readAudLog() wasn't passed an input file."
+#~ msgstr "readAudLog() wasn't passed an input file."
+
+#~ msgid "readAudLog() couldn't open %s."
+#~ msgstr "readAudLog() could not open %s."
+
+#~ msgid "Can't run %s.  Exiting."
+#~ msgstr "Can't run %s.  Exiting."
+
+#~ msgid "ag_reports_confined: Missing instruction or argument!"
+#~ msgstr "ag_reports_confined: Missing instruction or argument."
+
+#~ msgid "Failure in readMultiEssLog() - couldn't open"
+#~ msgstr "Failure in readMultiEssLog() - couldn't open"
+
+#~ msgid "Problem in readMultiEssLog() - couldn't open"
+#~ msgstr "Problem in readMultiEssLog() - couldn't open"
+
+#~ msgid "readEssLog() wasn't passed an input file."
+#~ msgstr "readEssLog() wasn't passed an input file."
+
+#~ msgid "readEssLog() couldn't open %s"
+#~ msgstr "readEssLog() could not open %s."
+
+#~ msgid "ag_logparse: Unknown instruction %s or argument: %s"
+#~ msgstr "ag_logparse: Unknown instruction %s or argument: %s"
+
+#~ msgid "ag_reports_parse: Couldn't open %s for writing."
+#~ msgstr "ag_reports_parse: Couldn't open %s for writing."
+
+#~ msgid "ag_reports_parse: No archived reports found."
+#~ msgstr "ag_reports_parse: No archived reports found."
+
+#~ msgid "ag_reports_parse: Can't open directory %s: %s"
+#~ msgstr "ag_reports_parse: Can't open directory %s: %s"
+
+#~ msgid "ag_reports_parse: Unknown instruction %s or argument: %s"
+#~ msgstr "ag_reports_parse: Unknown instruction %s or argument: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't find %s.  Unable to create crontab.  Exiting."
+#~ msgstr "Couldn't find %s.  Unable to create crontab.  Exiting."
+
+#~ msgid "Couldn't open %s."
+#~ msgstr "Couldn't open %s."
+
+#~ msgid "Couldn't open %s.  Unable to add report: %s"
+#~ msgstr "Couldn't open %s.  Unable to add report: %s"
+
+#~ msgid "Duplicate report name not allowed. Didn't schedule new report: %s"
+#~ msgstr "Duplicate report name not allowed. Didn't schedule new report: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't open %s.  No changes performed."
+#~ msgstr "Couldn't open %s.  No changes performed."
+
+#~ msgid "ag_reports_sched: Unknown instruction %s or arg: %s"
+#~ msgstr "ag_reports_sched: Unknown instruction %s or arg: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Create"
+#~ msgstr "&Create Profile"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Program to Profile"
+#~ msgstr "Program to Profile"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s is currently marked as a program that should not have\n"
+#~ "it's own profile.  Usually, programs are marked this way\n"
+#~ "if creating a profile for them is likely to break the\n"
+#~ "rest of the system.  If you know what you're doing and\n"
+#~ "are certain you want to create a profile for this program,\n"
+#~ "edit the corresponding entry in the [qualifiers] section\n"
+#~ "in /etc/apparmor/logprof.conf."
+#~ msgstr "%s is currently marked as a program that should not have its own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you are doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure you want to exit?"
+#~ msgstr "Do you really want to use this path?"
--- a/po/lo.po
+++ b/po/lo.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-04 08:58+0100\n"
 "Last-Translator: i18n@suse.de\n"
 "Language-Team: Lao <i18n@suse.de>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: ../genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try again."
 msgstr ""
 
 #: ../genprof:69
@@ -50,7 +50,7 @@ msgid "Profiling"
 msgstr ""
 
 #: ../genprof:169
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
 msgstr ""
 
 #: ../genprof:170
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
 msgstr ""
 
-#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
 msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
 msgstr ""
@@ -130,24 +130,24 @@ msgstr ""
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:50
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:56
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+#: ../unconfined:57
+msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102
 msgid "not confined\n"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113
 msgid "confined by"
 msgstr ""
 
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't find %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3196
 msgid "Connecting to repository....."
 msgstr ""
 
@@ -171,9 +171,9 @@ msgstr ""
 msgid "Inactive local profile for "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
-#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
-#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
+#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1855 ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323 ../SubDomain.pm:3356 ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874
 msgid "Profile"
 msgstr ""
 
@@ -243,6 +243,10 @@ msgstr ""
 msgid "Uploaded changes to repository."
 msgstr ""
 
+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3055 ../SubDomain.pm:3085
+msgid "Repository"
+msgstr ""
+
 #: ../SubDomain.pm:1290
 msgid "Changelog Entry: "
 msgstr ""
@@ -284,32 +288,32 @@ msgstr ""
 msgid "Abandoning all changes."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:1854
+#: ../SubDomain.pm:1857
 msgid "Default Hat"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:1856
+#: ../SubDomain.pm:1859
 msgid "Requested Hat"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2142
+#: ../SubDomain.pm:2145
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2147
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
-#: ../SubDomain.pm:3588
+#: ../SubDomain.pm:2151 ../SubDomain.pm:3325 ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 msgid "Severity"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2193
+#: ../SubDomain.pm:2196
 msgid "Enter profile name to transition to: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2201
+#: ../SubDomain.pm:2204
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -319,7 +323,7 @@ msgid ""
 "of LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2203
+#: ../SubDomain.pm:2206
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -330,7 +334,7 @@ msgid ""
 "cause functionality problems."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2212
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
 msgid ""
 "Launching processes in an unconfined state is a very\n"
@@ -340,7 +344,7 @@ msgid ""
 "AppArmor protection when executing %s?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2214
+#: ../SubDomain.pm:2217
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "running this program unconfined?\n"
@@ -350,85 +354,85 @@ msgid ""
 "and should be avoided if at all possible."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2303
+#: ../SubDomain.pm:2307
 #, perl-format
 msgid "A profile for %s does not exist create one?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2330
+#: ../SubDomain.pm:2334
 #, perl-format
 msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
+#: ../SubDomain.pm:2517 ../SubDomain.pm:6568 ../SubDomain.pm:6573
 #, perl-format
 msgid "Log contains unknown mode %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2915
+#: ../SubDomain.pm:2938
 msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2945
+#: ../SubDomain.pm:2968
 #, perl-format
 msgid "Updated profile %s to revision %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2952
+#: ../SubDomain.pm:2975
 msgid "Error parsing repository profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2988
+#: ../SubDomain.pm:3011
 msgid "Create New User?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2989
+#: ../SubDomain.pm:3012
 msgid "Username: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2990
+#: ../SubDomain.pm:3013
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2991
+#: ../SubDomain.pm:3014
 msgid "Email Addr: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2993
+#: ../SubDomain.pm:3016
 msgid "Save Configuration? "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3002
+#: ../SubDomain.pm:3025
 msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3004
+#: ../SubDomain.pm:3027
 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3005
+#: ../SubDomain.pm:3028
 msgid "Login Error\n"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3012
+#: ../SubDomain.pm:3035
 msgid ""
 "Login failure\n"
 " Please check username and password and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3034
+#: ../SubDomain.pm:3057
 msgid ""
 "Would you like to enable access to the\n"
 "profile repository?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3065
+#: ../SubDomain.pm:3088
 msgid ""
 "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
 "      the profile repository?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3184
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, perl-format
 msgid ""
 "WARNING: Profile update check failed\n"
@@ -436,212 +440,222 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3198
+#: ../SubDomain.pm:3221
 #, fuzzy
 msgid "Change mode modifiers"
 msgstr "&Create Profile"
 
-#: ../SubDomain.pm:3242
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3244
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3250
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
+#: ../SubDomain.pm:3324 ../SubDomain.pm:3357
 msgid "Capability"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3651 ../SubDomain.pm:3898
 #, perl-format
 msgid "Adding #include <%s> to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
-#: ../SubDomain.pm:3879
+#: ../SubDomain.pm:3380 ../SubDomain.pm:3652 ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
 #, perl-format
 msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3368
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3373
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3534
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
+#: ../SubDomain.pm:3568 ../SubDomain.pm:3600
 msgid "(owner permissions off)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3551
+#: ../SubDomain.pm:3574
 msgid "(force new perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3554
+#: ../SubDomain.pm:3577
 msgid "(force all rule perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3566
+#: ../SubDomain.pm:3589
 msgid "Old Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3567
+#: ../SubDomain.pm:3590
 msgid "New Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3583
+#: ../SubDomain.pm:3606
 msgid "(force perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3586
+#: ../SubDomain.pm:3609
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3668
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3684
+#: ../SubDomain.pm:3707
 msgid "Enter new path: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3687
+#: ../SubDomain.pm:3710
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3688
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3689
+#: ../SubDomain.pm:3712
 msgid "Entered Path"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3690
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877
 msgid "Network Family"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
+#: ../SubDomain.pm:3828 ../SubDomain.pm:3880
 msgid "Socket Type"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3905
+#: ../SubDomain.pm:3928
 #, perl-format
 msgid "Adding network access %s %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3924
+#: ../SubDomain.pm:3947
 #, perl-format
 msgid "Denying network access %s %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4132
+#: ../SubDomain.pm:4155
 #, perl-format
 msgid "Reading log entries from %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4133
+#: ../SubDomain.pm:4156
 #, perl-format
 msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4137
+#: ../SubDomain.pm:4160
 msgid "unknown\n"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4170
+#: ../SubDomain.pm:4194
 msgid ""
 "The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
 "\n"
 "All updated profiles will be reloaded"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4176
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4237
+#: ../SubDomain.pm:4261
 msgid ""
 "Select which profile changes you would like to save to the\n"
 "local profile set"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4238
+#: ../SubDomain.pm:4262
 msgid "Local profile changes"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4265
+#: ../SubDomain.pm:4289
 msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4362
+#: ../SubDomain.pm:4386
 msgid "Profile Changes"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
-#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
-#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
-#: ../SubDomain.pm:5204
+#: ../SubDomain.pm:4998 ../SubDomain.pm:5014 ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033 ../SubDomain.pm:5054 ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083 ../SubDomain.pm:5115 ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5110
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5115
+#: ../SubDomain.pm:5139
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5250
+#: ../SubDomain.pm:5274
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5839
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6344
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, fuzzy, perl-format
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr "%s is currently marked as a program that should not have its own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you are doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+
+#: ../SubDomain.pm:6380
 msgid "Unknown command"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6352
+#: ../SubDomain.pm:6388
 msgid "Invalid hotkey in"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6362
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6383
+#: ../SubDomain.pm:6419
 msgid "Invalid hotkey in default item"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6392
+#: ../SubDomain.pm:6428
 msgid "Invalid default"
 msgstr ""
 
@@ -858,16 +872,5 @@ msgstr "Fatal Error.  getArchReport() co
 #~ msgstr "Program to Profile"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is currently marked as a program that should not have\n"
-#~ "it's own profile.  Usually, programs are marked this way\n"
-#~ "if creating a profile for them is likely to break the\n"
-#~ "rest of the system.  If you know what you're doing and\n"
-#~ "are certain you want to create a profile for this program,\n"
-#~ "edit the corresponding entry in the [qualifiers] section\n"
-#~ "in /etc/apparmor/logprof.conf."
-#~ msgstr "%s is currently marked as a program that should not have its own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you are doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Are you sure you want to exit?"
 #~ msgstr "Do you really want to use this path?"
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
+# translation of apparmor-utils.po to Lietuvių
 # Jonas Gocentas <jonasgocentas@florida.usa.com>, 2001.
 # Linas Spraunius <lsprauni@radio.lt>, 2000.
 # Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2006.
+# Mindaugas Baranauskas <embar@super.lt>, 2009.
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
+# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: apparmor-utils.lt\n"
+"Project-Id-Version: apparmor-utils\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-17 15:41+0300\n"
-"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-04 14:22+0300\n"
+"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <embar@super.lt>\n"
+"Language-Team: Lietuvių\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try again."
 msgstr ""
 
 #: ../genprof:69
@@ -54,7 +56,7 @@ msgid "Profiling"
 msgstr "Profiliavimas"
 
 #: ../genprof:169
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
 msgstr ""
 
 #: ../genprof:170
@@ -81,7 +83,7 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
 msgstr ""
 
-#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
 msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
 msgstr ""
@@ -134,25 +136,25 @@ msgstr ""
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:50
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:56
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+#: ../unconfined:57
+msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
 msgstr "Nepavyksta nuskaityti /proc\n"
 
-#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102
 #, fuzzy
 msgid "not confined\n"
 msgstr "Nesukonfigūruota"
 
-#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113
 #, fuzzy
 msgid "confined by"
 msgstr "(N)eapribotas"
@@ -162,7 +164,7 @@ msgstr "(N)eapribotas"
 msgid "Can't find %s."
 msgstr "Negaliu rasti %s"
 
-#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3196
 msgid "Connecting to repository....."
 msgstr ""
 
@@ -178,9 +180,9 @@ msgstr ""
 msgid "Inactive local profile for "
 msgstr "Išsaugoti į visus profilius"
 
-#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
-#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
-#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
+#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1855 ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323 ../SubDomain.pm:3356 ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874
 msgid "Profile"
 msgstr "Profilis"
 
@@ -253,6 +255,10 @@ msgstr ""
 msgid "Uploaded changes to repository."
 msgstr ""
 
+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3055 ../SubDomain.pm:3085
+msgid "Repository"
+msgstr ""
+
 #: ../SubDomain.pm:1290
 #, fuzzy
 msgid "Changelog Entry: "
@@ -297,32 +303,32 @@ msgstr ""
 msgid "Abandoning all changes."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:1854
+#: ../SubDomain.pm:1857
 msgid "Default Hat"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:1856
+#: ../SubDomain.pm:1859
 msgid "Requested Hat"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2142
+#: ../SubDomain.pm:2145
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: ../SubDomain.pm:2147
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
 msgstr "Vykdyti"
 
-#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
-#: ../SubDomain.pm:3588
+#: ../SubDomain.pm:2151 ../SubDomain.pm:3325 ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 msgid "Severity"
 msgstr "Rimtumas"
 
-#: ../SubDomain.pm:2193
+#: ../SubDomain.pm:2196
 msgid "Enter profile name to transition to: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2201
+#: ../SubDomain.pm:2204
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -332,7 +338,7 @@ msgid ""
 "of LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2203
+#: ../SubDomain.pm:2206
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -343,7 +349,7 @@ msgid ""
 "cause functionality problems."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2212
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
 msgid ""
 "Launching processes in an unconfined state is a very\n"
@@ -353,7 +359,7 @@ msgid ""
 "AppArmor protection when executing %s?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2214
+#: ../SubDomain.pm:2217
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "running this program unconfined?\n"
@@ -363,90 +369,90 @@ msgid ""
 "and should be avoided if at all possible."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2303
+#: ../SubDomain.pm:2307
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "A profile for %s does not exist create one?"
 msgstr "profilis VAR1 neegzistuoja"
 
-#: ../SubDomain.pm:2330
+#: ../SubDomain.pm:2334
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
 msgstr "profilis VAR1 neegzistuoja"
 
-#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
+#: ../SubDomain.pm:2517 ../SubDomain.pm:6568 ../SubDomain.pm:6573
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Log contains unknown mode %s."
 msgstr "Įkelti nežinomus modulius"
 
-#: ../SubDomain.pm:2915
+#: ../SubDomain.pm:2938
 msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2945
+#: ../SubDomain.pm:2968
 #, perl-format
 msgid "Updated profile %s to revision %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2952
+#: ../SubDomain.pm:2975
 #, fuzzy
 msgid "Error parsing repository profile."
 msgstr "Klaida nagrinėjant service.xml: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2988
+#: ../SubDomain.pm:3011
 #, fuzzy
 msgid "Create New User?"
 msgstr "Sukurti naują profilį"
 
-#: ../SubDomain.pm:2989
+#: ../SubDomain.pm:3012
 msgid "Username: "
 msgstr "Vartotojo vardas: "
 
 # password dialog title
-#: ../SubDomain.pm:2990
+#: ../SubDomain.pm:3013
 msgid "Password: "
 msgstr "Slaptažodis:"
 
-#: ../SubDomain.pm:2991
+#: ../SubDomain.pm:3014
 msgid "Email Addr: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2993
+#: ../SubDomain.pm:3016
 msgid "Save Configuration? "
 msgstr "Išsaugoti konfigūraciją?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3002
+#: ../SubDomain.pm:3025
 msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3004
+#: ../SubDomain.pm:3027
 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3005
+#: ../SubDomain.pm:3028
 #, fuzzy
 msgid "Login Error\n"
 msgstr " Klaida!"
 
-#: ../SubDomain.pm:3012
+#: ../SubDomain.pm:3035
 msgid ""
 "Login failure\n"
 " Please check username and password and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3034
+#: ../SubDomain.pm:3057
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Would you like to enable access to the\n"
 "profile repository?"
 msgstr "Ar norite baigti sesiją?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3065
+#: ../SubDomain.pm:3088
 msgid ""
 "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
 "      the profile repository?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3184
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, perl-format
 msgid ""
 "WARNING: Profile update check failed\n"
@@ -454,220 +460,230 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3198
+#: ../SubDomain.pm:3221
 #, fuzzy
 msgid "Change mode modifiers"
 msgstr "Kopijuojamas profilis"
 
-#: ../SubDomain.pm:3242
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3244
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3250
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
+#: ../SubDomain.pm:3324 ../SubDomain.pm:3357
 #, fuzzy
 msgid "Capability"
 msgstr "<b>Galimybės:</b>"
 
-#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3651 ../SubDomain.pm:3898
 #, perl-format
 msgid "Adding #include <%s> to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
-#: ../SubDomain.pm:3879
+#: ../SubDomain.pm:3380 ../SubDomain.pm:3652 ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
 #, perl-format
 msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3368
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3373
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3534
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
 msgstr "Kelias"
 
-#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
+#: ../SubDomain.pm:3568 ../SubDomain.pm:3600
 msgid "(owner permissions off)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3551
+#: ../SubDomain.pm:3574
 msgid "(force new perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3554
+#: ../SubDomain.pm:3577
 msgid "(force all rule perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3566
+#: ../SubDomain.pm:3589
 msgid "Old Mode"
 msgstr "Senas režimas"
 
-#: ../SubDomain.pm:3567
+#: ../SubDomain.pm:3590
 msgid "New Mode"
 msgstr "Naujas režimas"
 
-#: ../SubDomain.pm:3583
+#: ../SubDomain.pm:3606
 msgid "(force perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3586
+#: ../SubDomain.pm:3609
 msgid "Mode"
 msgstr "Režimas"
 
-#: ../SubDomain.pm:3668
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3684
+#: ../SubDomain.pm:3707
 msgid "Enter new path: "
 msgstr "Įveskite naują kelią: "
 
-#: ../SubDomain.pm:3687
+#: ../SubDomain.pm:3710
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3688
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
 msgstr "Žurnalo įrašas"
 
-#: ../SubDomain.pm:3689
+#: ../SubDomain.pm:3712
 msgid "Entered Path"
 msgstr "Įvestas kelias"
 
-#: ../SubDomain.pm:3690
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
 msgstr "Ar tikrai norite naudoti šį kelią?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877
 #, fuzzy
 msgid "Network Family"
 msgstr "Tinklo aplankai"
 
-#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
+#: ../SubDomain.pm:3828 ../SubDomain.pm:3880
 #, fuzzy
 msgid "Socket Type"
 msgstr "Paslaugos tipas:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3905
+#: ../SubDomain.pm:3928
 #, perl-format
 msgid "Adding network access %s %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3924
+#: ../SubDomain.pm:3947
 #, perl-format
 msgid "Denying network access %s %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4132
+#: ../SubDomain.pm:4155
 #, perl-format
 msgid "Reading log entries from %s."
 msgstr "Iš %s skaitomi žurnalo įrašai."
 
-#: ../SubDomain.pm:4133
+#: ../SubDomain.pm:4156
 #, perl-format
 msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4137
+#: ../SubDomain.pm:4160
 #, fuzzy
 msgid "unknown\n"
 msgstr "nežinomas"
 
-#: ../SubDomain.pm:4170
+#: ../SubDomain.pm:4194
 msgid ""
 "The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
 "\n"
 "All updated profiles will be reloaded"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4176
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4237
+#: ../SubDomain.pm:4261
 msgid ""
 "Select which profile changes you would like to save to the\n"
 "local profile set"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4238
+#: ../SubDomain.pm:4262
 #, fuzzy
 msgid "Local profile changes"
 msgstr "nėra aktyvaus profilio"
 
-#: ../SubDomain.pm:4265
+#: ../SubDomain.pm:4289
 msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4362
+#: ../SubDomain.pm:4386
 #, fuzzy
 msgid "Profile Changes"
 msgstr "Profilio nustatymai"
 
-#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
-#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
-#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
-#: ../SubDomain.pm:5204
+#: ../SubDomain.pm:4998 ../SubDomain.pm:5014 ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033 ../SubDomain.pm:5054 ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083 ../SubDomain.pm:5115 ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
 msgstr "%s yra sintaksės klaidų."
 
-#: ../SubDomain.pm:5110
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5115
+#: ../SubDomain.pm:5139
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5250
+#: ../SubDomain.pm:5274
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
 msgstr "%s yra sintaksės klaidų."
 
-#: ../SubDomain.pm:5839
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6344
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr ""
+
+#: ../SubDomain.pm:6380
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Nežinoma komanda"
 
-#: ../SubDomain.pm:6352
+#: ../SubDomain.pm:6388
 #, fuzzy
 msgid "Invalid hotkey in"
 msgstr "Klaidingi rakto duomenys."
 
-#: ../SubDomain.pm:6362
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6383
+#: ../SubDomain.pm:6419
 #, fuzzy
 msgid "Invalid hotkey in default item"
 msgstr "Klaidingi rakto duomenys."
 
-#: ../SubDomain.pm:6392
+#: ../SubDomain.pm:6428
 #, fuzzy
 msgid "Invalid default"
 msgstr "Klaidingi CRL duomenys."
@@ -680,7 +696,7 @@ msgstr "Atlikimas nepavykęs:"
 #: ../Reports.pm:556
 #, perl-format
 msgid "Couldn't open file: %s."
-msgstr "Nepavyksta atverti failo: %s."
+msgstr "Nepavyksta atverti rinkmenos: %s."
 
 #: ../Reports.pm:560
 msgid "No type value passed.  Unable to determine page count."
@@ -741,165 +757,3 @@ msgstr "Atlikimas nepavykęs:"
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  getArchReport() couldn't open %s"
 msgstr "Fatal Error.  getArchReport() couldn't open %s"
-
-#~ msgid "Saving all changes."
-#~ msgstr "Išsaugoti visus pakeitimus."
-
-#~ msgid "(I)nherit"
-#~ msgstr "(I)nherit"
-
-#~ msgid "(P)rofile"
-#~ msgstr "(P)rofilis"
-
-#~ msgid "(D)eny"
-#~ msgstr "(D)eny"
-
-#~ msgid "Abo(r)t"
-#~ msgstr "Nut(r)aukti"
-
-#~ msgid "(F)inish"
-#~ msgstr "(U)žbaigti"
-
-#~ msgid "(A)llow"
-#~ msgstr "(L)eisti"
-
-#~ msgid "(N)ew"
-#~ msgstr "(N)aujas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(G)lob"
-#~ msgstr "(L)eisti"
-
-#~ msgid "Glob w/(E)xt"
-#~ msgstr "Glob w/(E)xt"
-
-#~ msgid "&Browse"
-#~ msgstr "&Browse"
-
-#~ msgid "&Create Profile"
-#~ msgstr "&Sukurti profilį"
-
-#~ msgid "&Yes"
-#~ msgstr "&Taip"
-
-#~ msgid "&No"
-#~ msgstr "&Ne"
-
-#~ msgid "&Abort"
-#~ msgstr "&Nutraukti"
-
-#~ msgid "&Back"
-#~ msgstr "&Atgal"
-
-#~ msgid "(S)can system log for SubDomain events"
-#~ msgstr "Scan system log for SubDomain events"
-
-#~ msgid "Unable to open"
-#~ msgstr "Neįmanoma atverti"
-
-#~ msgid "Couldn't save query."
-#~ msgstr "Nepavyksta išsaugoti užklausos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't retrieve query."
-#~ msgstr "Nepavyksta gauti RSA rakto."
-
-#~ msgid "# Security Incident Report - Generated by AppArmor\n"
-#~ msgstr "# Security Incident Report--Generated by AppArmor\n"
-
-#~ msgid "# Period: %s - %s\n"
-#~ msgstr "# Period: %s-%s\n"
-
-#~ msgid "<h3>Security Incident Report - Generated by AppArmor</h3>\n"
-#~ msgstr "<h3>Security Incident Report--Generated by AppArmor</h3>\n"
-
-#~ msgid "<h4>Period: %s - %s</h4>\n"
-#~ msgstr "<h4>Period: %s-%s</h4>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ag_reports_confined: Couldn't open %s for writing."
-#~ msgstr "Negaliu atidaryti bylos rašymui."
-
-#~ msgid "Failure in readMultiAudLog() - couldn't open %s."
-#~ msgstr "Failure in readMultiAudLog() - couldn't open %s."
-
-#~ msgid "Problem in readMultiAudLog() - couldn't open %s/%s."
-#~ msgstr "Problem in readMultiAudLog()--could not open %s/%s."
-
-#~ msgid "readAudLog() wasn't passed an input file."
-#~ msgstr "readAudLog() wasn't passed an input file."
-
-#~ msgid "readAudLog() couldn't open %s."
-#~ msgstr "readAudLog() could not open %s."
-
-#~ msgid "Can't run %s.  Exiting."
-#~ msgstr "Can't run %s.  Exiting."
-
-#~ msgid "ag_reports_confined: Missing instruction or argument!"
-#~ msgstr "ag_reports_confined: Missing instruction or argument."
-
-#~ msgid "Failure in readMultiEssLog() - couldn't open"
-#~ msgstr "Failure in readMultiEssLog() - couldn't open"
-
-#~ msgid "Problem in readMultiEssLog() - couldn't open"
-#~ msgstr "Problem in readMultiEssLog() - couldn't open"
-
-#~ msgid "readEssLog() wasn't passed an input file."
-#~ msgstr "readEssLog() wasn't passed an input file."
-
-#~ msgid "readEssLog() couldn't open %s"
-#~ msgstr "readEssLog() could not open %s."
-
-#~ msgid "ag_logparse: Unknown instruction %s or argument: %s"
-#~ msgstr "ag_logparse: Unknown instruction %s or argument: %s"
-
-#~ msgid "ag_reports_parse: Couldn't open %s for writing."
-#~ msgstr "ag_reports_parse: Couldn't open %s for writing."
-
-#~ msgid "ag_reports_parse: No archived reports found."
-#~ msgstr "ag_reports_parse: No archived reports found."
-
-#~ msgid "ag_reports_parse: Can't open directory %s: %s"
-#~ msgstr "ag_reports_parse: Can't open directory %s: %s"
-
-#~ msgid "ag_reports_parse: Unknown instruction %s or argument: %s"
-#~ msgstr "ag_reports_parse: Unknown instruction %s or argument: %s"
-
-#~ msgid "Couldn't find %s.  Unable to create crontab.  Exiting."
-#~ msgstr "Couldn't find %s.  Unable to create crontab.  Exiting."
-
-#~ msgid "Couldn't open %s."
-#~ msgstr "Nepavyksta atidaryti %s."
-
-#~ msgid "Couldn't open %s.  Unable to add report: %s"
-#~ msgstr "Couldn't open %s.  Unable to add report: %s"
-
-#~ msgid "Duplicate report name not allowed. Didn't schedule new report: %s"
-#~ msgstr "Duplicate report name not allowed. Didn't schedule new report: %s"
-
-#~ msgid "Couldn't open %s.  No changes performed."
-#~ msgstr "Couldn't open %s.  No changes performed."
-
-#~ msgid "ag_reports_sched: Unknown instruction %s or arg: %s"
-#~ msgstr "ag_reports_sched: Unknown instruction %s or arg: %s"
-
-#~ msgid "&Create"
-#~ msgstr "&Sukurti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Program to Profile"
-#~ msgstr "Persijungti į profilį"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is currently marked as a program that should not have\n"
-#~ "it's own profile.  Usually, programs are marked this way\n"
-#~ "if creating a profile for them is likely to break the\n"
-#~ "rest of the system.  If you know what you're doing and\n"
-#~ "are certain you want to create a profile for this program,\n"
-#~ "edit the corresponding entry in the [qualifiers] section\n"
-#~ "in /etc/apparmor/logprof.conf."
-#~ msgstr "%s is currently marked as a program that should not have its own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you are doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to exit?"
-#~ msgstr "Ar tikrai norite išeiti?"
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-07-17 16:12+0200\n"
 "Last-Translator: Зоран Димовски <zoki.dimovski@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Macedonian <i18n@suse.de>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: ../genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try again."
 msgstr ""
 
 #: ../genprof:69
@@ -51,7 +51,7 @@ msgid "Profiling"
 msgstr ""
 
 #: ../genprof:169
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
 msgstr ""
 
 #: ../genprof:170
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
 msgstr ""
 
-#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
 msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
 msgstr ""
@@ -131,24 +131,24 @@ msgstr ""
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:50
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:56
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+#: ../unconfined:57
+msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102
 msgid "not confined\n"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113
 msgid "confined by"
 msgstr ""
 
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't find %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3196
 msgid "Connecting to repository....."
 msgstr ""
 
@@ -172,9 +172,9 @@ msgstr ""
 msgid "Inactive local profile for "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
-#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
-#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
+#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1855 ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323 ../SubDomain.pm:3356 ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874
 msgid "Profile"
 msgstr ""
 
@@ -244,6 +244,10 @@ msgstr ""
 msgid "Uploaded changes to repository."
 msgstr ""
 
+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3055 ../SubDomain.pm:3085
+msgid "Repository"
+msgstr ""
+
 #: ../SubDomain.pm:1290
 msgid "Changelog Entry: "
 msgstr ""
@@ -285,32 +289,32 @@ msgstr ""
 msgid "Abandoning all changes."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:1854
+#: ../SubDomain.pm:1857
 msgid "Default Hat"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:1856
+#: ../SubDomain.pm:1859
 msgid "Requested Hat"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2142
+#: ../SubDomain.pm:2145
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2147
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
-#: ../SubDomain.pm:3588
+#: ../SubDomain.pm:2151 ../SubDomain.pm:3325 ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 msgid "Severity"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2193
+#: ../SubDomain.pm:2196
 msgid "Enter profile name to transition to: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2201
+#: ../SubDomain.pm:2204
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -320,7 +324,7 @@ msgid ""
 "of LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2203
+#: ../SubDomain.pm:2206
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -331,7 +335,7 @@ msgid ""
 "cause functionality problems."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2212
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
 msgid ""
 "Launching processes in an unconfined state is a very\n"
@@ -341,7 +345,7 @@ msgid ""
 "AppArmor protection when executing %s?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2214
+#: ../SubDomain.pm:2217
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "running this program unconfined?\n"
@@ -351,85 +355,85 @@ msgid ""
 "and should be avoided if at all possible."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2303
+#: ../SubDomain.pm:2307
 #, perl-format
 msgid "A profile for %s does not exist create one?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2330
+#: ../SubDomain.pm:2334
 #, perl-format
 msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
+#: ../SubDomain.pm:2517 ../SubDomain.pm:6568 ../SubDomain.pm:6573
 #, perl-format
 msgid "Log contains unknown mode %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2915
+#: ../SubDomain.pm:2938
 msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2945
+#: ../SubDomain.pm:2968
 #, perl-format
 msgid "Updated profile %s to revision %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2952
+#: ../SubDomain.pm:2975
 msgid "Error parsing repository profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2988
+#: ../SubDomain.pm:3011
 msgid "Create New User?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2989
+#: ../SubDomain.pm:3012
 msgid "Username: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2990
+#: ../SubDomain.pm:3013
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2991
+#: ../SubDomain.pm:3014
 msgid "Email Addr: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2993
+#: ../SubDomain.pm:3016
 msgid "Save Configuration? "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3002
+#: ../SubDomain.pm:3025
 msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3004
+#: ../SubDomain.pm:3027
 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3005
+#: ../SubDomain.pm:3028
 msgid "Login Error\n"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3012
+#: ../SubDomain.pm:3035
 msgid ""
 "Login failure\n"
 " Please check username and password and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3034
+#: ../SubDomain.pm:3057
 msgid ""
 "Would you like to enable access to the\n"
 "profile repository?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3065
+#: ../SubDomain.pm:3088
 msgid ""
 "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
 "      the profile repository?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3184
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, perl-format
 msgid ""
 "WARNING: Profile update check failed\n"
@@ -437,213 +441,223 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3198
+#: ../SubDomain.pm:3221
 #, fuzzy
 msgid "Change mode modifiers"
 msgstr "&Create Profile"
 
-#: ../SubDomain.pm:3242
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3244
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3250
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
+#: ../SubDomain.pm:3324 ../SubDomain.pm:3357
 msgid "Capability"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3651 ../SubDomain.pm:3898
 #, perl-format
 msgid "Adding #include <%s> to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
-#: ../SubDomain.pm:3879
+#: ../SubDomain.pm:3380 ../SubDomain.pm:3652 ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
 #, perl-format
 msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3368
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3373
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3534
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
+#: ../SubDomain.pm:3568 ../SubDomain.pm:3600
 msgid "(owner permissions off)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3551
+#: ../SubDomain.pm:3574
 msgid "(force new perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3554
+#: ../SubDomain.pm:3577
 msgid "(force all rule perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3566
+#: ../SubDomain.pm:3589
 msgid "Old Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3567
+#: ../SubDomain.pm:3590
 msgid "New Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3583
+#: ../SubDomain.pm:3606
 msgid "(force perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3586
+#: ../SubDomain.pm:3609
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3668
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3684
+#: ../SubDomain.pm:3707
 msgid "Enter new path: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3687
+#: ../SubDomain.pm:3710
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3688
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3689
+#: ../SubDomain.pm:3712
 msgid "Entered Path"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3690
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877
 msgid "Network Family"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
+#: ../SubDomain.pm:3828 ../SubDomain.pm:3880
 msgid "Socket Type"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3905
+#: ../SubDomain.pm:3928
 #, perl-format
 msgid "Adding network access %s %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3924
+#: ../SubDomain.pm:3947
 #, perl-format
 msgid "Denying network access %s %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4132
+#: ../SubDomain.pm:4155
 #, perl-format
 msgid "Reading log entries from %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4133
+#: ../SubDomain.pm:4156
 #, perl-format
 msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4137
+#: ../SubDomain.pm:4160
 msgid "unknown\n"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4170
+#: ../SubDomain.pm:4194
 msgid ""
 "The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
 "\n"
 "All updated profiles will be reloaded"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4176
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4237
+#: ../SubDomain.pm:4261
 msgid ""
 "Select which profile changes you would like to save to the\n"
 "local profile set"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4238
+#: ../SubDomain.pm:4262
 msgid "Local profile changes"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4265
+#: ../SubDomain.pm:4289
 msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4362
+#: ../SubDomain.pm:4386
 msgid "Profile Changes"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
-#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
-#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
-#: ../SubDomain.pm:5204
+#: ../SubDomain.pm:4998 ../SubDomain.pm:5014 ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033 ../SubDomain.pm:5054 ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083 ../SubDomain.pm:5115 ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5110
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5115
+#: ../SubDomain.pm:5139
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5250
+#: ../SubDomain.pm:5274
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5839
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6344
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, fuzzy, perl-format
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr "%s is currently marked as a program that should not have its own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you are doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+
+#: ../SubDomain.pm:6380
 #, fuzzy
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Наредби на конекцијата:"
 
-#: ../SubDomain.pm:6352
+#: ../SubDomain.pm:6388
 msgid "Invalid hotkey in"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6362
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6383
+#: ../SubDomain.pm:6419
 msgid "Invalid hotkey in default item"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6392
+#: ../SubDomain.pm:6428
 msgid "Invalid default"
 msgstr ""
 
@@ -862,16 +876,5 @@ msgstr "Fatal Error.  getArchReport() co
 #~ msgstr "Program to Profile"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is currently marked as a program that should not have\n"
-#~ "it's own profile.  Usually, programs are marked this way\n"
-#~ "if creating a profile for them is likely to break the\n"
-#~ "rest of the system.  If you know what you're doing and\n"
-#~ "are certain you want to create a profile for this program,\n"
-#~ "edit the corresponding entry in the [qualifiers] section\n"
-#~ "in /etc/apparmor/logprof.conf."
-#~ msgstr "%s is currently marked as a program that should not have its own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you are doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Are you sure you want to exit?"
 #~ msgstr "Do you really want to use this path?"
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-09 10:24+0200\n"
 "Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma@agreeya.com>\n"
 "Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team@agreeya.com>\n"
@@ -12,7 +12,9 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: ../genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+#, fuzzy
+#| msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try again."
 msgstr "सबडोमेन सुरु झालेला दिसत नाही. कृपया सबडोमेन शक्य करा व  पुन्हा प्रयत्न करा. "
 
 #: ../genprof:69
@@ -56,7 +58,9 @@ msgid "Profiling"
 msgstr "प्रोफाइल करत आहे"
 
 #: ../genprof:169
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+#, fuzzy
+#| msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
 msgstr "एन्फोर्स मोडमधील पुन्हा लोड केलेले सबडोमेन प्रोफाइल्स."
 
 #: ../genprof:170
@@ -83,7 +87,7 @@ msgstr "%s मधे सबडोमे
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
 msgstr "यासाठी प्रोफाईल निर्माण करण्याकरिता कृपया प्रोग्राम प्रविष्ट करा: "
 
-#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
 msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
 msgstr "%s ला सध्या प्रोग्राम अशी खूण केलेली आहे, ज्याला स्वतःचा प्रोफाइल असता कामा नये. सहसा, प्रोग्राम्सना अशी खूण केली जाते जर त्यांच्यासाठी प्रोफाईल निर्माण करण्यामुळे उर्वरित प्रणाली मोड्याची शक्यता असेल. आपण काय करत आहात हे जर आपणास माहीत असेल व आपणास या प्रोग्रामसाठी फाईल निर्माण करायची आहे याची आपणास खात्री असेल तर /etc/apparmor/logprof.conf. मधल्या सेक्शनमधे [क्वालिफायर्स]संबंधित नोंद संपादित करा."
@@ -136,24 +140,26 @@ msgstr "एन्फोर्स मो
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
 msgstr "वापर: %s [ -d /path/to/profiles ] [ एन्फोर्स मोडवर जाण्यासाठीचा प्रोग्राम ]"
 
-#: ../unconfined:50
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
 msgstr "वापर: %s [ --paranoid ]\n"
 
-#: ../unconfined:56
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+#: ../unconfined:57
+#, fuzzy
+#| msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
 msgstr "सबडोमेन सुरु झालेला दिसत नाही. कृपया सबडोमेन शक्य करा व  पुन्हा प्रयत्न करा."
 
-#: ../unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
 msgstr "/proc वाचू शकत नाही.\n"
 
-#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102
 msgid "not confined\n"
 msgstr "मर्यादित नाही\n"
 
-#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113
 msgid "confined by"
 msgstr "ने मर्यादित"
 
@@ -162,7 +168,7 @@ msgstr "ने मर्यादित"
 msgid "Can't find %s."
 msgstr "%s आढळत नाही."
 
-#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3196
 #, fuzzy
 msgid "Connecting to repository....."
 msgstr "सर्व्हरचे कनेक्शन तुटले."
@@ -179,9 +185,9 @@ msgstr ""
 msgid "Inactive local profile for "
 msgstr "सक्रिय प्रोफाईल"
 
-#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
-#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
-#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
+#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1855 ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323 ../SubDomain.pm:3356 ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874
 msgid "Profile"
 msgstr "प्रोफाइल"
 
@@ -254,6 +260,10 @@ msgstr "स्थापना स्र
 msgid "Uploaded changes to repository."
 msgstr ""
 
+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3055 ../SubDomain.pm:3085
+msgid "Repository"
+msgstr ""
+
 #: ../SubDomain.pm:1290
 #, fuzzy
 msgid "Changelog Entry: "
@@ -297,32 +307,32 @@ msgstr "आपणास नक्की
 msgid "Abandoning all changes."
 msgstr "सर्व बदल सोडून देत आहे."
 
-#: ../SubDomain.pm:1854
+#: ../SubDomain.pm:1857
 msgid "Default Hat"
 msgstr "डीफॉल्ट हॅट"
 
-#: ../SubDomain.pm:1856
+#: ../SubDomain.pm:1859
 msgid "Requested Hat"
 msgstr "हॅटची विनंती"
 
-#: ../SubDomain.pm:2142
+#: ../SubDomain.pm:2145
 msgid "Program"
 msgstr "प्रोग्राम"
 
-#: ../SubDomain.pm:2147
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
 msgstr "अमलात आणा"
 
-#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
-#: ../SubDomain.pm:3588
+#: ../SubDomain.pm:2151 ../SubDomain.pm:3325 ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 msgid "Severity"
 msgstr "तीव्रता"
 
-#: ../SubDomain.pm:2193
+#: ../SubDomain.pm:2196
 msgid "Enter profile name to transition to: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2201
+#: ../SubDomain.pm:2204
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -338,7 +348,7 @@ msgstr ""
 "परंतु काही अनुप्रयोग \n"
 "LD_PRELOAD च्या किंवा LD_LIBRARY_PATH च्या उपस्थितीवर अवलंबून असतात."
 
-#: ../SubDomain.pm:2203
+#: ../SubDomain.pm:2206
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -356,7 +366,7 @@ msgstr ""
 "किंवा LD_LIBRARY_PATH वापरतांना दिसतो व ते स्वच्छ केल्यास\n"
 "कार्यात समस्या येऊ शकतात."
 
-#: ../SubDomain.pm:2212
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
 msgid ""
 "Launching processes in an unconfined state is a very\n"
@@ -371,7 +381,7 @@ msgstr ""
 "%s अमलात आणताना आपणास सर्व AppArmor संरक्षण काढून घ्यायचे आहे याबाबत \n"
 "आपणास नक्की खात्री आहे?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2214
+#: ../SubDomain.pm:2217
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "running this program unconfined?\n"
@@ -387,91 +397,91 @@ msgstr ""
 "महत्वपूर्ण सुरक्षा छिद्रे खुली होतात व शक्य झालेच तर\n"
 "ते टाळावे."
 
-#: ../SubDomain.pm:2303
+#: ../SubDomain.pm:2307
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "A profile for %s does not exist create one?"
 msgstr "प्रोफाईल VAR1 अस्तित्वात नाही"
 
-#: ../SubDomain.pm:2330
+#: ../SubDomain.pm:2334
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
 msgstr "प्रोफाईल VAR1 अस्तित्वात नाही"
 
-#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
+#: ../SubDomain.pm:2517 ../SubDomain.pm:6568 ../SubDomain.pm:6573
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Log contains unknown mode %s."
 msgstr "मॉड्यूल्स लोड करा"
 
-#: ../SubDomain.pm:2915
+#: ../SubDomain.pm:2938
 msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2945
+#: ../SubDomain.pm:2968
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Updated profile %s to revision %s."
 msgstr "%s साठी अपडेटेड प्रोफाइल लिहीत आहे."
 
-#: ../SubDomain.pm:2952
+#: ../SubDomain.pm:2975
 #, fuzzy
 msgid "Error parsing repository profile."
 msgstr " CRLच्या पार्सिंगच्या वेळी चूक."
 
-#: ../SubDomain.pm:2988
+#: ../SubDomain.pm:3011
 #, fuzzy
 msgid "Create New User?"
 msgstr "नवीन बिनतारी महाजाल निर्माण करा"
 
-#: ../SubDomain.pm:2989
+#: ../SubDomain.pm:3012
 #, fuzzy
 msgid "Username: "
 msgstr "&वापरकर्त्यांचे नाव:"
 
-#: ../SubDomain.pm:2990
+#: ../SubDomain.pm:3013
 msgid "Password: "
 msgstr "पासवर्डः"
 
-#: ../SubDomain.pm:2991
+#: ../SubDomain.pm:3014
 msgid "Email Addr: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2993
+#: ../SubDomain.pm:3016
 #, fuzzy
 msgid "Save Configuration? "
 msgstr "संरचना संचित करा"
 
-#: ../SubDomain.pm:3002
+#: ../SubDomain.pm:3025
 msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3004
+#: ../SubDomain.pm:3027
 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3005
+#: ../SubDomain.pm:3028
 #, fuzzy
 msgid "Login Error\n"
 msgstr "नोंद चूक: %1"
 
-#: ../SubDomain.pm:3012
+#: ../SubDomain.pm:3035
 msgid ""
 "Login failure\n"
 " Please check username and password and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3034
+#: ../SubDomain.pm:3057
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Would you like to enable access to the\n"
 "profile repository?"
 msgstr "आपणाला आधीच बनविलेली ब्लॅकलिस्ट णादवायची आहे कां?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3065
+#: ../SubDomain.pm:3088
 msgid ""
 "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
 "      the profile repository?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3184
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, perl-format
 msgid ""
 "WARNING: Profile update check failed\n"
@@ -479,142 +489,142 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3198
+#: ../SubDomain.pm:3221
 #, fuzzy
 msgid "Change mode modifiers"
 msgstr "प्रोफाईल प्रतिलिपित करत आहे"
 
-#: ../SubDomain.pm:3242
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
 msgstr "कंप्लेन-मोड मधील बदल:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3244
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
 msgstr "एन्फोर्स मोडमधील-बदल:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3250
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
 msgstr "अवैध मोड आढळला: %s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
+#: ../SubDomain.pm:3324 ../SubDomain.pm:3357
 msgid "Capability"
 msgstr "क्षमता"
 
-#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3651 ../SubDomain.pm:3898
 #, perl-format
 msgid "Adding #include <%s> to profile."
 msgstr "प्रोफाईल मधे #include <%s> घालत आहे."
 
-#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
-#: ../SubDomain.pm:3879
+#: ../SubDomain.pm:3380 ../SubDomain.pm:3652 ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
 #, perl-format
 msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
 msgstr "आधीच्या जुळणारया प्रोफाइल नोंदीमधून %s पुसून टाकले."
 
-#: ../SubDomain.pm:3368
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
 msgstr "प्रोफाईल मधे क्षमता %s घालत आहे."
 
-#: ../SubDomain.pm:3373
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
 msgstr "प्रोफाइलसाठी क्षमता %s नाकारत आहे."
 
-#: ../SubDomain.pm:3534
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
 msgstr "पाथ"
 
-#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
+#: ../SubDomain.pm:3568 ../SubDomain.pm:3600
 msgid "(owner permissions off)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3551
+#: ../SubDomain.pm:3574
 msgid "(force new perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3554
+#: ../SubDomain.pm:3577
 msgid "(force all rule perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3566
+#: ../SubDomain.pm:3589
 msgid "Old Mode"
 msgstr "जुना मोड"
 
-#: ../SubDomain.pm:3567
+#: ../SubDomain.pm:3590
 msgid "New Mode"
 msgstr "नवीन मोड"
 
-#: ../SubDomain.pm:3583
+#: ../SubDomain.pm:3606
 msgid "(force perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3586
+#: ../SubDomain.pm:3609
 msgid "Mode"
 msgstr "मोड"
 
-#: ../SubDomain.pm:3668
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
 msgstr "प्रोफाइलमधे %s %s घालत आहे."
 
-#: ../SubDomain.pm:3684
+#: ../SubDomain.pm:3707
 msgid "Enter new path: "
 msgstr "नवीन पाथ प्रविष्ट करा: "
 
-#: ../SubDomain.pm:3687
+#: ../SubDomain.pm:3710
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
 msgstr "निर्देशित पाथ या लॉग नोंदीशी जुळत नाही:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3688
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
 msgstr "लॉग प्रविष्टी"
 
-#: ../SubDomain.pm:3689
+#: ../SubDomain.pm:3712
 msgid "Entered Path"
 msgstr "प्रविष्ट केलेला पाथ"
 
-#: ../SubDomain.pm:3690
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
 msgstr "आपणास खरच हा पाथ वापरायचा आहे?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877
 #, fuzzy
 msgid "Network Family"
 msgstr "महाजालाचे नाव:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
+#: ../SubDomain.pm:3828 ../SubDomain.pm:3880
 #, fuzzy
 msgid "Socket Type"
 msgstr "सेवेचे प्रकार"
 
-#: ../SubDomain.pm:3905
+#: ../SubDomain.pm:3928
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Adding network access %s %s to profile."
 msgstr "प्रोफाइलमधे %s %s घालत आहे."
 
-#: ../SubDomain.pm:3924
+#: ../SubDomain.pm:3947
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Denying network access %s %s to profile."
 msgstr "प्रोफाइलसाठी क्षमता %s नाकारत आहे."
 
-#: ../SubDomain.pm:4132
+#: ../SubDomain.pm:4155
 #, perl-format
 msgid "Reading log entries from %s."
 msgstr "%s वरुन लॉग नोंदी वाचत आहे."
 
-#: ../SubDomain.pm:4133
+#: ../SubDomain.pm:4156
 #, perl-format
 msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
 msgstr "%sमधील AppArmor प्रोफाइल्स अपडेट करत आहे."
 
-#: ../SubDomain.pm:4137
+#: ../SubDomain.pm:4160
 #, fuzzy
 msgid "unknown\n"
 msgstr "अनोळखी"
 
-#: ../SubDomain.pm:4170
+#: ../SubDomain.pm:4194
 msgid ""
 "The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
 "\n"
@@ -624,77 +634,88 @@ msgstr ""
 "\n"
 "सर्व अपडेटेड प्रोफाइल्स पुन्हा लोड होतील"
 
-#: ../SubDomain.pm:4176
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
 msgstr "प्रणालीच्या लॉगमधे कोणत्याही न हाताळलेल्या AppArmor घटना आढळल्या नाहीत."
 
-#: ../SubDomain.pm:4237
+#: ../SubDomain.pm:4261
 msgid ""
 "Select which profile changes you would like to save to the\n"
 "local profile set"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4238
+#: ../SubDomain.pm:4262
 #, fuzzy
 msgid "Local profile changes"
 msgstr "एकही सक्रिय प्रोफाईल नाही"
 
-#: ../SubDomain.pm:4265
+#: ../SubDomain.pm:4289
 msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4362
+#: ../SubDomain.pm:4386
 #, fuzzy
 msgid "Profile Changes"
 msgstr "प्रोफाईल सेटिंग्ज"
 
-#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
-#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
-#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
-#: ../SubDomain.pm:5204
+#: ../SubDomain.pm:4998 ../SubDomain.pm:5014 ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033 ../SubDomain.pm:5054 ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083 ../SubDomain.pm:5115 ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
 msgstr "%s मधे वाक्यरचनेच्या चुका आहेत."
 
-#: ../SubDomain.pm:5110
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
 msgstr "प्रोफाइल %s मधे अवैध regexp समाविष्ट %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:5115
+#: ../SubDomain.pm:5139
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
 msgstr "प्रोफाइल %s मधे अवैध regexp समाविष्ट %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:5250
+#: ../SubDomain.pm:5274
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
 msgstr "%s मधे वाक्यरचनेच्या चुका आहेत."
 
-#: ../SubDomain.pm:5839
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
 msgstr "%s साठी अपडेटेड प्रोफाइल लिहीत आहे."
 
-#: ../SubDomain.pm:6344
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr "%s ला सध्या प्रोग्राम अशी खूण केलेली आहे, ज्याला स्वतःचा प्रोफाइल असता कामा नये. सहसा, प्रोग्राम्सना अशी खूण केली जाते जर त्यांच्यासाठी प्रोफाईल निर्माण करण्यामुळे उर्वरित प्रणाली मोड्याची शक्यता असेल. आपण काय करत आहात हे जर आपणास माहीत असेल व आपणास या प्रोग्रामसाठी फाईल निर्माण करायची आहे याची आपणास खात्री असेल तर /etc/apparmor/logprof.conf. मधल्या सेक्शनमधे [क्वालिफायर्स]संबंधित नोंद संपादित करा."
+
+#: ../SubDomain.pm:6380
 msgid "Unknown command"
 msgstr "अज्ञात आज्ञा"
 
-#: ../SubDomain.pm:6352
+#: ../SubDomain.pm:6388
 #, fuzzy
 msgid "Invalid hotkey in"
 msgstr "अवैध की डाटा"
 
-#: ../SubDomain.pm:6362
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6383
+#: ../SubDomain.pm:6419
 #, fuzzy
 msgid "Invalid hotkey in default item"
 msgstr "चुकीचा डिफॉल्ट मार्ग"
 
-#: ../SubDomain.pm:6392
+#: ../SubDomain.pm:6428
 #, fuzzy
 msgid "Invalid default"
 msgstr "चुकीचा डिफॉल्ट मार्ग"
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,24 +7,24 @@
 # Olav Pettershagen <olav.pet@online.no>, 2005, 2007.
 # Rune Nordbøe Skillingstad <rune@skillingstad.no>, 2007.
 # Olav P. <olav.pet@gmail.com>, 2008.
-# Olav Pettershagen <olav.pet@gmail.com>, 2008.
+# Olav Pettershagen <olav.pet@gmail.com>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apparmor-utils\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-03 16:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-24 09:06+0200\n"
 "Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet@gmail.com>\n"
-"Language-Team: norsk bokmål\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
-msgstr "SubDomain ser ikke ut til å kjøre.  Aktiver SubDomain og forsøk igjen."
+msgid "AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try again."
+msgstr "Det ser ikke ut til at AppArmor kjører.  Aktiver AppArmor og forsøk igjen."
 
 #: ../genprof:69
 msgid "Please enter the program to profile: "
@@ -67,8 +67,8 @@ msgid "Profiling"
 msgstr "Tilordne profil"
 
 #: ../genprof:169
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
-msgstr "SubDomain-profiler i overstyringsmodus lastet på nytt."
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
+msgstr "AppArmor-profiler lastet på nytt i overstyringsmodus."
 
 #: ../genprof:170
 #, perl-format
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Kan ikke finne subdomeneprofiler
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
 msgstr "Angi programmet som en profil skal opprettes for: "
 
-#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
 msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
 msgstr "%s er merket som et program som ikke bør ha sin egen profil.  Programmer er vanligvis merket på denne måten dersom resten av systemet kan bli skadet hvis du oppretter en profil for dem.  Hvis du vet hva du gjør og er sikker på at du vil opprette en profil for dette programmet, kan du redigere den aktuelle oppføringen under [qualifiers] i filen /etc/apparmor/logprof.conf."
@@ -147,24 +147,24 @@ msgstr "Setter %s i overstyringsmodus."
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
 msgstr "bruk: %s [ -d /sti/til/profiler ] [ program som skal kjøres i overstyrt modus ]"
 
-#: ../unconfined:50
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
 msgstr "Bruk: %s [ --paranoid ]\n"
 
-#: ../unconfined:56
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
-msgstr "SubDomain ser ikke ut til å kjøre.  Aktiver SubDomain og forsøk igjen."
+#: ../unconfined:57
+msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
+msgstr "Det ser ikke ut til at AppArmor kjører.  Aktiver AppArmor og forsøk igjen."
 
-#: ../unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
 msgstr "Kan ikke lese /proc\n"
 
-#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102
 msgid "not confined\n"
 msgstr "ikke begrenset\n"
 
-#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113
 msgid "confined by"
 msgstr "begrenset av"
 
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "begrenset av"
 msgid "Can't find %s."
 msgstr "Kan ikke finne %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3196
 msgid "Connecting to repository....."
 msgstr "Kobler til arkiv..."
 
@@ -190,9 +190,9 @@ msgstr ""
 msgid "Inactive local profile for "
 msgstr "Inaktiv lokal profil for"
 
-#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
-#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
-#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
+#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1855 ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323 ../SubDomain.pm:3356 ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
@@ -210,7 +210,9 @@ msgstr "Feil ved aktivering av profiler:
 msgid ""
 "WARNING: Error syncronizing profiles with the repository:\n"
 "%s\n"
-msgstr "ADVARSEL  Feil under synkronisering av profiler med arkivet:\n %s\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL  Feil under synkronisering av profiler med arkivet:\n"
+" %s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:1135
 msgid "New profiles"
@@ -269,6 +271,10 @@ msgstr ""
 msgid "Uploaded changes to repository."
 msgstr "Endringer som er lastet opp til arkiv."
 
+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3055 ../SubDomain.pm:3085
+msgid "Repository"
+msgstr "Arkiv"
+
 #: ../SubDomain.pm:1290
 msgid "Changelog Entry: "
 msgstr "Oppføring i endringslogg: "
@@ -284,7 +290,11 @@ msgid ""
 "Registration or Signin was unsuccessful. User login\n"
 "information is required to upload profiles to the\n"
 "repository. These changes have not been sent.\n"
-msgstr "Arkivfeil\n Registrering eller innlogging mislyktes. Innloggingsinformasjon\n kreves for å laste opp profiler til\n arkivet. Disse endringene ble ikke sendt.\n"
+msgstr ""
+"Arkivfeil\n"
+" Registrering eller innlogging mislyktes. Innloggingsinformasjon\n"
+" kreves for å laste opp profiler til\n"
+" arkivet. Disse endringene ble ikke sendt.\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:1379 ../SubDomain.pm:1419
 msgid "(Y)es"
@@ -311,32 +321,32 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil avbry
 msgid "Abandoning all changes."
 msgstr "Forkaster alle endringer."
 
-#: ../SubDomain.pm:1854
+#: ../SubDomain.pm:1857
 msgid "Default Hat"
 msgstr "Standard paraply"
 
-#: ../SubDomain.pm:1856
+#: ../SubDomain.pm:1859
 msgid "Requested Hat"
 msgstr "Ønsket paraply"
 
-#: ../SubDomain.pm:2142
+#: ../SubDomain.pm:2145
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: ../SubDomain.pm:2147
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
 msgstr "Kjør"
 
-#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
-#: ../SubDomain.pm:3588
+#: ../SubDomain.pm:2151 ../SubDomain.pm:3325 ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 msgid "Severity"
 msgstr "Alvorlighetsgrad"
 
-#: ../SubDomain.pm:2193
+#: ../SubDomain.pm:2196
 msgid "Enter profile name to transition to: "
 msgstr "Angi profilnavnet det skal overføres til"
 
-#: ../SubDomain.pm:2201
+#: ../SubDomain.pm:2204
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -352,7 +362,7 @@ msgstr ""
 "men noen programmer krever at\n"
 "LD_PRELOAD eller LD_LIBRARY_PATH finnes."
 
-#: ../SubDomain.pm:2203
+#: ../SubDomain.pm:2206
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -370,7 +380,7 @@ msgstr ""
 "eller LD_LIBRARY_PATH, og det kan føre til problemer\n"
 "hvis disse fjernes."
 
-#: ../SubDomain.pm:2212
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
 msgid ""
 "Launching processes in an unconfined state is a very\n"
@@ -385,7 +395,7 @@ msgstr ""
 "Er du helt sikker på at du vil fjerne all\n"
 "AppArmor-beskyttelse når du kjører %s?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2214
+#: ../SubDomain.pm:2217
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "running this program unconfined?\n"
@@ -401,80 +411,84 @@ msgstr ""
 "et program fjernes, åpner alvorlige sikkerhetshull,\n"
 "og bør så langt som mulig unngås."
 
-#: ../SubDomain.pm:2303
+#: ../SubDomain.pm:2307
 #, perl-format
 msgid "A profile for %s does not exist create one?"
 msgstr "Det finnes ingen profil for %s. Vil du opprette en profil?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2330
+#: ../SubDomain.pm:2334
 #, perl-format
 msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
 msgstr "Det finnes ingen lokal profil for %s. Vil du opprette en profil?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
+#: ../SubDomain.pm:2517 ../SubDomain.pm:6568 ../SubDomain.pm:6573
 #, perl-format
 msgid "Log contains unknown mode %s."
 msgstr "Loggen inneholder ukjent modus %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:2915
+#: ../SubDomain.pm:2938
 msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
 msgstr "En oppdatert versjon av denne profilen ble funnet i profilsamlingen.  Vil du bruke den?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2945
+#: ../SubDomain.pm:2968
 #, perl-format
 msgid "Updated profile %s to revision %s."
 msgstr "Updatert profil %s til revisjon %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:2952
+#: ../SubDomain.pm:2975
 msgid "Error parsing repository profile."
 msgstr "Feil under lesing av av lagret profil:"
 
-#: ../SubDomain.pm:2988
+#: ../SubDomain.pm:3011
 msgid "Create New User?"
 msgstr "Vil du opprette en ny bruker?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2989
+#: ../SubDomain.pm:3012
 msgid "Username: "
 msgstr "Brukernavn: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2990
+#: ../SubDomain.pm:3013
 msgid "Password: "
 msgstr "Passord: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2991
+#: ../SubDomain.pm:3014
 msgid "Email Addr: "
 msgstr "E-postadr.: "
 
 #
-#: ../SubDomain.pm:2993
+#: ../SubDomain.pm:3016
 msgid "Save Configuration? "
 msgstr "Vil du lagre konfigurasjonen? "
 
-#: ../SubDomain.pm:3002
+#: ../SubDomain.pm:3025
 msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
 msgstr "Profilarkivserveren meldte følgende feil:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3004
+#: ../SubDomain.pm:3027
 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
 msgstr "Angi registreringsinformasjonen på nytt eller kontakt administratoren."
 
-#: ../SubDomain.pm:3005
+#: ../SubDomain.pm:3028
 msgid "Login Error\n"
 msgstr "Innloggingsfeil\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:3012
+#: ../SubDomain.pm:3035
 msgid ""
 "Login failure\n"
 " Please check username and password and try again."
-msgstr "Innloggingsfeil\n Kontroller brukernavn og passord, og forsøk igjen."
+msgstr ""
+"Innloggingsfeil\n"
+" Kontroller brukernavn og passord, og forsøk igjen."
 
-#: ../SubDomain.pm:3034
+#: ../SubDomain.pm:3057
 msgid ""
 "Would you like to enable access to the\n"
 "profile repository?"
-msgstr "Vil du aktivere tilgang til\n profilarkivet?"
+msgstr ""
+"Vil du aktivere tilgang til\n"
+" profilarkivet?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3065
+#: ../SubDomain.pm:3088
 msgid ""
 "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
 "      the profile repository?"
@@ -482,7 +496,7 @@ msgstr ""
 "Vil du laste opp nyopprettede og endrede profiler til\n"
 "      profilarkivet?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3184
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, perl-format
 msgid ""
 "WARNING: Profile update check failed\n"
@@ -493,138 +507,138 @@ msgstr ""
 "Feilinformasjon:\n"
 "%s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3198
+#: ../SubDomain.pm:3221
 msgid "Change mode modifiers"
 msgstr "Endre modusmodifkatorer"
 
-#: ../SubDomain.pm:3242
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
 msgstr "Endringer i klagemodus:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3244
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
 msgstr "Endringer i overstyringsmodus:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3250
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
 msgstr "Ugyldig modus funnet: %s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
+#: ../SubDomain.pm:3324 ../SubDomain.pm:3357
 msgid "Capability"
 msgstr "Egenskaper"
 
-#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3651 ../SubDomain.pm:3898
 #, perl-format
 msgid "Adding #include <%s> to profile."
 msgstr "Legge #include <%s> til profil."
 
-#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
-#: ../SubDomain.pm:3879
+#: ../SubDomain.pm:3380 ../SubDomain.pm:3652 ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
 #, perl-format
 msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
 msgstr "Slettet %s tidligere samsvarende profiloppføringer."
 
-#: ../SubDomain.pm:3368
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
 msgstr "Legge egenskapen %s til profil."
 
-#: ../SubDomain.pm:3373
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
 msgstr "Avvise egenskapen %s i profil."
 
-#: ../SubDomain.pm:3534
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
 msgstr "Sti"
 
-#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
+#: ../SubDomain.pm:3568 ../SubDomain.pm:3600
 msgid "(owner permissions off)"
 msgstr " (eierprivilegier av)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3551
+#: ../SubDomain.pm:3574
 msgid "(force new perms to owner)"
 msgstr " (tving nye rettigheter for eier)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3554
+#: ../SubDomain.pm:3577
 msgid "(force all rule perms to owner)"
 msgstr " (tving alle regelrettigheter for eier)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3566
+#: ../SubDomain.pm:3589
 msgid "Old Mode"
 msgstr "Gammel modus"
 
-#: ../SubDomain.pm:3567
+#: ../SubDomain.pm:3590
 msgid "New Mode"
 msgstr "Ny modus"
 
-#: ../SubDomain.pm:3583
+#: ../SubDomain.pm:3606
 msgid "(force perms to owner)"
 msgstr " (tving rettigheter for eier)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3586
+#: ../SubDomain.pm:3609
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: ../SubDomain.pm:3668
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
 msgstr "Legge %s %s til profil."
 
-#: ../SubDomain.pm:3684
+#: ../SubDomain.pm:3707
 msgid "Enter new path: "
 msgstr "Angi ny sti: "
 
-#: ../SubDomain.pm:3687
+#: ../SubDomain.pm:3710
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
 msgstr "Den spesifiserte stien samsvarer ikke med denne loggoppføringen:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3688
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
 msgstr "Loggoppføring"
 
-#: ../SubDomain.pm:3689
+#: ../SubDomain.pm:3712
 msgid "Entered Path"
 msgstr "Angitt sti"
 
-#: ../SubDomain.pm:3690
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
 msgstr "Vil du virkelig bruke denne stien?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877
 msgid "Network Family"
 msgstr "Nettverksfamilie"
 
-#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
+#: ../SubDomain.pm:3828 ../SubDomain.pm:3880
 msgid "Socket Type"
 msgstr "Sokkeltype"
 
-#: ../SubDomain.pm:3905
+#: ../SubDomain.pm:3928
 #, perl-format
 msgid "Adding network access %s %s to profile."
 msgstr "Legger nettverkstilgang %s %s til profil."
 
-#: ../SubDomain.pm:3924
+#: ../SubDomain.pm:3947
 #, perl-format
 msgid "Denying network access %s %s to profile."
 msgstr "Avviser nettverkstilgang %s %s for profil."
 
-#: ../SubDomain.pm:4132
+#: ../SubDomain.pm:4155
 #, perl-format
 msgid "Reading log entries from %s."
 msgstr "Leser loggoppføringer fra %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:4133
+#: ../SubDomain.pm:4156
 #, perl-format
 msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
 msgstr "Oppdaterer AppArmor-profiler i %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:4137
+#: ../SubDomain.pm:4160
 msgid "unknown\n"
 msgstr "ukjent\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:4170
+#: ../SubDomain.pm:4194
 msgid ""
 "The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
 "\n"
@@ -634,11 +648,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Alle oppdaterte profiler vil bli lastet på nytt"
 
-#: ../SubDomain.pm:4176
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
 msgstr "Ingen ubehandlede AppArmor-hendelser ble funnet i systemloggen."
 
-#: ../SubDomain.pm:4237
+#: ../SubDomain.pm:4261
 msgid ""
 "Select which profile changes you would like to save to the\n"
 "local profile set"
@@ -646,63 +660,78 @@ msgstr ""
 "Velg hvilke profilendringer du vil lagre i det\n"
 "lokale profilsettet"
 
-#: ../SubDomain.pm:4238
+#: ../SubDomain.pm:4262
 msgid "Local profile changes"
 msgstr "Endringer i lokal profil"
 
-#: ../SubDomain.pm:4265
+#: ../SubDomain.pm:4289
 msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
 msgstr "Følgende lokale profiler er endret.  Vil du lagre dem?"
 
-#: ../SubDomain.pm:4362
+#: ../SubDomain.pm:4386
 msgid "Profile Changes"
 msgstr "Profilendringer"
 
-#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
-#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
-#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
-#: ../SubDomain.pm:5204
+#: ../SubDomain.pm:4998 ../SubDomain.pm:5014 ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033 ../SubDomain.pm:5054 ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083 ../SubDomain.pm:5115 ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
 msgstr "%s inneholder syntaksfeil."
 
-#: ../SubDomain.pm:5110
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
 msgstr "Profilen %s inneholder ugyldig regexp %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:5115
+#: ../SubDomain.pm:5139
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
 msgstr "Profilen %s inneholder den ugyldige modusen %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:5250
+#: ../SubDomain.pm:5274
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
 msgstr "%s inneholder syntaksfeil. Linje [%s]"
 
-#: ../SubDomain.pm:5839
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
 msgstr "Lagrer oppdatert profil for %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:6344
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr ""
+"%s er merket som et program som ikke bør ha sin egen\n"
+"profil.  Programmer er vanligvis merket på denne måten dersom\n"
+"resten av systemet kan bli skadet hvis du oppretter en profil for dem.\n"
+"Hvis du vet hva du gjør og er sikker på at du vil opprette en profil for dette\n"
+"programmet, kan du redigere den aktuelle oppføringen under [qualifiers] i filen /etc/apparmor/logprof.conf."
+
+#: ../SubDomain.pm:6380
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Ukjent kommando"
 
-#: ../SubDomain.pm:6352
+#: ../SubDomain.pm:6388
 msgid "Invalid hotkey in"
 msgstr "Ugyldig nøkkel i"
 
-#: ../SubDomain.pm:6362
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
 msgstr "Duplisert nøkkel for"
 
-#: ../SubDomain.pm:6383
+#: ../SubDomain.pm:6419
 msgid "Invalid hotkey in default item"
 msgstr "Ugyldig nøkkel i standardelement"
 
-#: ../SubDomain.pm:6392
+#: ../SubDomain.pm:6428
 msgid "Invalid default"
 msgstr "Ugyldig standard"
 
@@ -777,4 +806,3 @@ msgstr "DBI-kjøring mislyktes: %s"
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  getArchReport() couldn't open %s"
 msgstr "Fatal feil.  getArchReport() kunne ikke åpne %s"
-
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,21 +1,28 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# translation of apparmor-utils.nl.po to Dutch
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR Immunix, Inc.
 #
+# Henk Krus, 2005.
+# Henk Krus, 2006.
+# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2007.
+# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: apparmor-utils\n"
+"Project-Id-Version: apparmor-utils.nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-05 08:00\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-24 00:17+0200\n"
+"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Dutch <yast-nl-l10n@lists.sf.kovoks.nl>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
 
 #: ../genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
-msgstr "SubDomein schijnt niet uitgevoerd te worden. Schakel SubDomein in en probeer opnieuw. "
+msgid "AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try again."
+msgstr "AppArmor schijnt niet te zijn gestart. Schakel AppArmor in en probeer het opnieuw."
 
 #: ../genprof:69
 msgid "Please enter the program to profile: "
@@ -32,16 +39,32 @@ msgid "%s does not exist, please double-
 msgstr "%s bestaat niet, controleer het pad."
 
 #: ../genprof:115
-msgid "Please start the application to be profiled in \nanother window and exercise its functionality now.\n\nOnce completed, select the \"Scan\" button below in \norder to scan the system logs for AppArmor events.  \n\nFor each AppArmor event, you will be given the  \nopportunity to choose whether the access should be  \nallowed or denied."
-msgstr "Start de applicatie die onderzocht moet worden\nin een ander venster en probeer de mogelijkheden uit.\n\nEenmaal afgerond, selecteer \"Scan\" onderaan om\nde systeemlog te scannen op AppArmor gebeurtenissen. \nVoor elke AppArmor gebeurtenis krijgt u de mogelijkheid\nom te kiezen of de toegang toegestaan wordt of geweigerd. "
+msgid ""
+"Please start the application to be profiled in \n"
+"another window and exercise its functionality now.\n"
+"\n"
+"Once completed, select the \"Scan\" button below in \n"
+"order to scan the system logs for AppArmor events.  \n"
+"\n"
+"For each AppArmor event, you will be given the  \n"
+"opportunity to choose whether the access should be  \n"
+"allowed or denied."
+msgstr ""
+"Start de applicatie die onderzocht moet worden\n"
+"in een ander venster en probeer de mogelijkheden uit.\n"
+"\n"
+"Eenmaal afgerond, selecteer \"Scan\" onderaan om\n"
+"de systeemlog te scannen op AppArmor gebeurtenissen. \n"
+"Voor elke AppArmor gebeurtenis krijgt u de mogelijkheid\n"
+"om te kiezen of de toegang toegestaan wordt of geweigerd. "
 
 #: ../genprof:135
 msgid "Profiling"
 msgstr "Onderzoeken"
 
 #: ../genprof:169
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
-msgstr "SubDomeinprofielen herladen in afdwingmodus."
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
+msgstr "AppArmor-profielen herladen in afdwingmodus."
 
 #: ../genprof:170
 #, perl-format
@@ -67,7 +90,7 @@ msgstr "Kan geen subdomeinprofielen vind
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
 msgstr "Voer het programma in om een profiel voor aan te maken: "
 
-#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
 msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
 msgstr "%s is aangemerkt als een programma dat geen eigen profiel mag hebben. Normaliter kan het aanmaken van een profiel voor een dergelijk programma tot een onstabiel systeem leiden. Als U weet wat U doet en U bent er zeker van dat U een profiel voor dit programma wilt aanmaken, pas dan de bijbehorende ingang in de [qualifiers] sectie van /etc/apparmor/logprof aan. "
@@ -80,7 +103,7 @@ msgstr "Profiel voor %s bestaat al. Over
 #: ../autodep:109 ../audit:119 ../complain:119 ../enforce:119
 #, perl-format
 msgid "Can't find %s in the system path list.  If the name of the application is correct, please run 'which %s' as a user with the correct PATH environment set up in order to find the fully-qualified path."
-msgstr "Kan %s niet in de lijst met systeempaden vinden. Als de naam van het programma correct is, probeer 'which %s' als gebruiker met een correct ingestelde PATH-omgeving om het juiste pad te vinden."
+msgstr "Kan %s niet in de lijst met systeempaden vinden. Als de naam van het programma correct is, probeer 'which %s' als gebruiker met een correct ingesteld zoekpad om het juiste pad te vinden."
 
 #: ../audit:106
 #, perl-format
@@ -120,24 +143,24 @@ msgstr "%s op afdwingen ingesteld."
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
 msgstr "aanroep: %s [ -d /pad/naar/profielen ] [ programma dat in afgedwongen modus moet draaien]"
 
-#: ../unconfined:50
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
 msgstr "Gebruik: %s [ --paranoid ]\n"
 
-#: ../unconfined:56
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
-msgstr "SubDomain schijnt niet te zijn gestart. Activeer SubDomain en probeer het opnieuw."
+#: ../unconfined:57
+msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
+msgstr "AppArmor schijnt niet te zijn gestart. Activeer AppArmor en probeer het opnieuw."
 
-#: ../unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
 msgstr "Kan /proc niet lezen\n"
 
-#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102
 msgid "not confined\n"
 msgstr "niet begrensd\n"
 
-#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113
 msgid "confined by"
 msgstr "begrensd door"
 
@@ -146,28 +169,32 @@ msgstr "begrensd door"
 msgid "Can't find %s."
 msgstr "%s kon niet gevonden worden."
 
-#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3196
 msgid "Connecting to repository....."
-msgstr "Verbinding maken met depot....."
+msgstr "Verbinden met installatiebron....."
 
 #: ../SubDomain.pm:787
 #, perl-format
-msgid "WARNING: Error fetching profiles from the repository:\n%s\n"
-msgstr "WAARSCHUWING: Fout bij het ophalen van profielen uit de opslagruimte:\n%s\n"
+msgid ""
+"WARNING: Error fetching profiles from the repository:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"WAARSCHUWING: Fout bij het ophalen van profielen uit de installatiebron:\n"
+"%s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:796
 msgid "Inactive local profile for "
-msgstr "Inactief lokaal profiel voor"
+msgstr "Inactief lokaal profiel voor "
 
-#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
-#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
-#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
+#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1855 ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323 ../SubDomain.pm:3356 ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874
 msgid "Profile"
 msgstr "Profiel"
 
 #: ../SubDomain.pm:867
 msgid "Profile submitted by"
-msgstr "Profiel verzonden door"
+msgstr "Profiel ingediend door"
 
 #: ../SubDomain.pm:908
 #, perl-format
@@ -176,28 +203,40 @@ msgstr "Fout bij activeren van profielen
 
 #: ../SubDomain.pm:1055 ../SubDomain.pm:1108
 #, perl-format
-msgid "WARNING: Error syncronizing profiles with the repository:\n%s\n"
-msgstr "WAARSCHUWING: Fout bij synchroniseren van profielen met de opslagruimte:\n%s\n"
+msgid ""
+"WARNING: Error syncronizing profiles with the repository:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"WAARSCHUWING: Fout bij synchroniseren van profielen met de installatiebron:\n"
+"%s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:1135
 msgid "New profiles"
 msgstr "Nieuwe profielen"
 
 #: ../SubDomain.pm:1137
-msgid "Please choose the newly created profiles that you would like\nto store in the repository"
-msgstr "Kies de nieuwe profielen die u wilt opslaan in het depot"
+msgid ""
+"Please choose the newly created profiles that you would like\n"
+"to store in the repository"
+msgstr ""
+"Kies de nieuw-aangemaakte profielen die u wilt opslaan\n"
+"in de bron"
 
 #: ../SubDomain.pm:1144
 msgid "Submit newly created profiles to the repository"
-msgstr "Nieuwe profielen verzenden naar het depot"
+msgstr "Nieuw-aangemaakte profielen opslaan in de bron"
 
 #: ../SubDomain.pm:1146
 msgid "Would you like to upload the newly created profiles?"
-msgstr "Wilt u de nieuwe profielen uploaden?"
+msgstr "Wilt u de nieuw-aangemaakte profielen toevoegen?"
 
 #: ../SubDomain.pm:1159
-msgid "Select which of the changed profiles you would like to upload\nto the repository"
-msgstr "Selecteer welke gewijzigde profielen u wilt uploaden\nnaar het depot"
+msgid ""
+"Select which of the changed profiles you would like to upload\n"
+"to the repository"
+msgstr ""
+"Selecteer welke gewijzigde profielen u aan de bron wilt\n"
+"toevoegen"
 
 #: ../SubDomain.pm:1161
 msgid "Changed profiles"
@@ -205,33 +244,53 @@ msgstr "Gewijzigde profielen"
 
 #: ../SubDomain.pm:1167
 msgid "Submit changed profiles to the repository"
-msgstr "Gewijzigde profielen naar het depot verzenden"
+msgstr "Voeg gewijzigde profielen aan de bron toe"
 
 #: ../SubDomain.pm:1169
-msgid "The following profiles from the repository were changed.\nWould you like to upload your changes?"
-msgstr "De volgende profielen uit het depot zijn gewijzigd.\nWilt u uw wijzigingen uploaden?"
+msgid ""
+"The following profiles from the repository were changed.\n"
+"Would you like to upload your changes?"
+msgstr ""
+"De volgende profielen zijn gewijzigd.\n"
+"Wilt u uw wijzigingen toevoegen?"
 
 #: ../SubDomain.pm:1236 ../SubDomain.pm:1316
 #, perl-format
-msgid "WARNING: An error occured while uploading the profile %s\n%s\n"
-msgstr "WAARSCHUWING: Fout bij het uploaden van het profiel %s\n%s\n"
+msgid ""
+"WARNING: An error occured while uploading the profile %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"WAARSCHUWING: Fout bij het uploaden van het profiel %s\n"
+"%s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:1241
 msgid "Uploaded changes to repository."
-msgstr "Wijzigingen uploaden naar depot."
+msgstr "Wijzigingen aan bron toegevoegd"
+
+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3055 ../SubDomain.pm:3085
+msgid "Repository"
+msgstr "Installatiebron"
 
 #: ../SubDomain.pm:1290
 msgid "Changelog Entry: "
-msgstr "Changelog-item:"
+msgstr "Changelog-item: "
 
 #: ../SubDomain.pm:1311
 #, perl-format
 msgid "Uploaded %s to repository."
-msgstr "%s is geüpload naar het depot."
+msgstr "%s aan bron toegevoegd."
 
 #: ../SubDomain.pm:1322
-msgid "Repository Error\nRegistration or Signin was unsuccessful. User login\ninformation is required to upload profiles to the\nrepository. These changes have not been sent.\n"
-msgstr "Opslagruimtefout\nDe registratie of het aanmelden is mislukt. De aanmeldinformatie\n van de gebruiker is vereist om profielen naar de opslagruimte\nte kunnen uploaden. Deze wijzigingen zijn niet verzonden.\n"
+msgid ""
+"Repository Error\n"
+"Registration or Signin was unsuccessful. User login\n"
+"information is required to upload profiles to the\n"
+"repository. These changes have not been sent.\n"
+msgstr ""
+"Installatiebron-fout\n"
+"De registratie of het aanmelden is mislukt. De aanmeldinfor-\n"
+"matie van de gebruiker is vereist om profielen naar de bron\n"
+"te kunnen uploaden. Deze wijzigingen zijn niet verzonden.\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:1379 ../SubDomain.pm:1419
 msgid "(Y)es"
@@ -245,405 +304,505 @@ msgstr "(N)ee"
 msgid "Invalid hotkey for"
 msgstr "Ongeldige sneltoets voor"
 
+# cancel button label
 #: ../SubDomain.pm:1421
 msgid "(C)ancel"
 msgstr "(A)nnuleren"
 
 #: ../SubDomain.pm:1746
 msgid "Are you sure you want to abandon this set of profile changes and exit?"
-msgstr "Bent U er zeker van de veranderingen in deze profielen af te breken en te beëindigen?"
+msgstr "Wilt u de wijzigingen in dit profiel verwerpen en afsluiten?"
 
 #: ../SubDomain.pm:1748
 msgid "Abandoning all changes."
-msgstr "Alle veranderingen worden genegeerd."
+msgstr "Alle wijzigingen zullen worden genegeerd."
 
-#: ../SubDomain.pm:1854
+#: ../SubDomain.pm:1857
 msgid "Default Hat"
 msgstr "Standaard 'Hat'"
 
-#: ../SubDomain.pm:1856
+#: ../SubDomain.pm:1859
 msgid "Requested Hat"
 msgstr "Gevraagd 'Hat'"
 
-#: ../SubDomain.pm:2142
+#: ../SubDomain.pm:2145
 msgid "Program"
 msgstr "Programma"
 
-#: ../SubDomain.pm:2147
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
 msgstr "Uitvoeren"
 
-#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
-#: ../SubDomain.pm:3588
+#: ../SubDomain.pm:2151 ../SubDomain.pm:3325 ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 msgid "Severity"
 msgstr "Ernst"
 
-#: ../SubDomain.pm:2193
+#: ../SubDomain.pm:2196
 msgid "Enter profile name to transition to: "
 msgstr "Voer de profielnaam in waarop overgeschakeld moet worden: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2201
-msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nswitching profiles?\n\nSanitizing the environment is more secure,\nbut some applications depend on the presence\nof LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
-msgstr "Moet AppArmor de omgeving bij een profielwisseling\nopschonen?\n\nHet opschonen van de omgeving is veiliger,\nmaar sommige programma's zijn afhankelijk\nvan de aanwezigheid van \nLD_PRELOAD of LD_LIBRARY_PATH."
+#: ../SubDomain.pm:2204
+msgid ""
+"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
+"switching profiles?\n"
+"\n"
+"Sanitizing the environment is more secure,\n"
+"but some applications depend on the presence\n"
+"of LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
+msgstr ""
+"Moet AppArmor de omgeving bij een profielwisseling\n"
+"opschonen?\n"
+"\n"
+"Het opschonen van de omgeving is veiliger,\n"
+"maar sommige programma's zijn afhankelijk\n"
+"van de aanwezigheid van \n"
+"LD_PRELOAD of LD_LIBRARY_PATH."
 
-#: ../SubDomain.pm:2203
-msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nswitching profiles?\n\nSanitizing the environment is more secure,\nbut this application appears to use LD_PRELOAD\nor LD_LIBRARY_PATH and clearing these could\ncause functionality problems."
-msgstr "Moet AppArmor de omgeving bij een profielwisseling\nopschonen?\n\nHet opschonen van de omgeving is veiliger,\nmaar dit programma blijkt gebruik te maken van\nLD_PRELOAD of LD_LIBRARY_PATH.\nHet opschonen ervan kan problemen in de\nfunctionaliteit veroorzaken."
+#: ../SubDomain.pm:2206
+msgid ""
+"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
+"switching profiles?\n"
+"\n"
+"Sanitizing the environment is more secure,\n"
+"but this application appears to use LD_PRELOAD\n"
+"or LD_LIBRARY_PATH and clearing these could\n"
+"cause functionality problems."
+msgstr ""
+"Moet AppArmor de omgeving bij een profielwisseling\n"
+"opschonen?\n"
+"\n"
+"Het opschonen van de omgeving is veiliger,\n"
+"maar dit programma blijkt gebruik te maken van\n"
+"LD_PRELOAD of LD_LIBRARY_PATH.\n"
+"Het opschonen ervan kan problemen in de\n"
+"functionaliteit veroorzaken."
 
-#: ../SubDomain.pm:2212
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
-msgid "Launching processes in an unconfined state is a very\ndangerous operation and can cause serious security holes.\n\nAre you absolutely certain you wish to remove all\nAppArmor protection when executing %s?"
-msgstr "Het starten van processen in een onbegrensde staat|\nis een zeer gevaarlijke handeling en kan ernstige\nbeveiligingsgaten veroorzaken.\n\nBent u er beslist zeker van dat u  %s zonder enige\nAppArmor-beveiliging wilt uitvoeren?"
+msgid ""
+"Launching processes in an unconfined state is a very\n"
+"dangerous operation and can cause serious security holes.\n"
+"\n"
+"Are you absolutely certain you wish to remove all\n"
+"AppArmor protection when executing %s?"
+msgstr ""
+"Het starten van processen in een onbegrensde staat|\n"
+"is een zeer gevaarlijke handeling en kan ernstige\n"
+"beveiligingsgaten veroorzaken.\n"
+"\n"
+"Bent u er beslist zeker van dat u  %s zonder enige\n"
+"AppArmor-beveiliging wilt uitvoeren?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2214
-msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nrunning this program unconfined?\n\nNot sanitizing the environment when unconfining\na program opens up significant security holes\nand should be avoided if at all possible."
-msgstr "Wilt u dat AppArmor de omgeving opschoont\nals dit programma onbegrensd wordt uitgevoerd?\n\nHet niet opschonen van de omgeving voor het\nonbegrensd uitvoeren van een programma opent\nflinke gaten in de beveiliging en dient wanneer \nenigszins mogelijk beslist worden vermeden."
+#: ../SubDomain.pm:2217
+msgid ""
+"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
+"running this program unconfined?\n"
+"\n"
+"Not sanitizing the environment when unconfining\n"
+"a program opens up significant security holes\n"
+"and should be avoided if at all possible."
+msgstr ""
+"Wilt u dat AppArmor de omgeving opschoont\n"
+"als dit programma onbegrensd wordt uitgevoerd?\n"
+"\n"
+"Het niet opschonen van de omgeving voor het\n"
+"onbegrensd uitvoeren van een programma opent\n"
+"flinke gaten in de beveiliging en dient wanneer \n"
+"enigszins mogelijk beslist worden vermeden."
 
-#: ../SubDomain.pm:2303
+#: ../SubDomain.pm:2307
 #, perl-format
 msgid "A profile for %s does not exist create one?"
 msgstr "Een profiel voor %s bestaat niet, aanmaken?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2330
+#: ../SubDomain.pm:2334
 #, perl-format
 msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
 msgstr "Een lokaal profiel voor %s bestaat niet, aanmaken?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
+#: ../SubDomain.pm:2517 ../SubDomain.pm:6568 ../SubDomain.pm:6573
 #, perl-format
 msgid "Log contains unknown mode %s."
-msgstr "Logbestand bevat onbekende modus %s."
+msgstr "Log bevat onbekende modus %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:2915
+#: ../SubDomain.pm:2938
 msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
-msgstr "Er is een bijgewerkte versie van dit profiel gevonden in het profieldepot. Wilt u deze gebruiken?"
+msgstr "Een bijgewerkte versie van dit profiel is gevonden in de profielbron. Wilt u die gebruiken?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2945
+#: ../SubDomain.pm:2968
 #, perl-format
 msgid "Updated profile %s to revision %s."
-msgstr "Profiel %s bijgewerkt naar revisie %s."
+msgstr "Profiel %s bijgewerkt tot revisie %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:2952
+#: ../SubDomain.pm:2975
 msgid "Error parsing repository profile."
-msgstr "Fout bij het parseren van depotprofiel."
+msgstr "Fout bij analyseren van bronprofiel."
 
-#: ../SubDomain.pm:2988
+#: ../SubDomain.pm:3011
 msgid "Create New User?"
-msgstr "Nieuwe gebruiker maken?"
+msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2989
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85
+#: ../SubDomain.pm:3012
 msgid "Username: "
-msgstr "Gebruikersnaam:"
+msgstr "Gebruikersnaam: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2990
+#: ../SubDomain.pm:3013
 msgid "Password: "
-msgstr "Wachtwoord:"
+msgstr "Wachtwoord: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2991
+#: ../SubDomain.pm:3014
 msgid "Email Addr: "
-msgstr "E-mailadres:"
+msgstr "E-mailadres: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2993
+# /usr/lib/YaST2/clients/dialup_dev_cfg.ycp:60
+#: ../SubDomain.pm:3016
 msgid "Save Configuration? "
-msgstr "Configuratie opslaan?"
+msgstr "Configuratie opslaan? "
 
-#: ../SubDomain.pm:3002
+#: ../SubDomain.pm:3025
 msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
-msgstr "De profieldepotserver heeft de volgende fout geretourneerd:"
+msgstr "De profielbronserver gaf de volgende foutmelding:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3004
+#: ../SubDomain.pm:3027
 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
 msgstr "Voer de registratie-informatie opnieuw in of neem contact op met de systeembeheerder."
 
-#: ../SubDomain.pm:3005
+#: ../SubDomain.pm:3028
 msgid "Login Error\n"
 msgstr "Aanmeldfout\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:3012
-msgid "Login failure\n Please check username and password and try again."
-msgstr "Aanmelden mislukt\n Controleer de gebruikersnaam en het wachtwoord en probeer het opnieuw."
+#: ../SubDomain.pm:3035
+msgid ""
+"Login failure\n"
+" Please check username and password and try again."
+msgstr ""
+"Aanmelden mislukt\n"
+" Controleer de gebruikersnaam en het wachtwoord en probeer het opnieuw."
 
-#: ../SubDomain.pm:3034
-msgid "Would you like to enable access to the\nprofile repository?"
-msgstr "Wilt u toegang tot het\nprofieldepot inschakelen?"
+#: ../SubDomain.pm:3057
+msgid ""
+"Would you like to enable access to the\n"
+"profile repository?"
+msgstr "Wilt u toegang tot de profielbron activeren?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3065
-msgid "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n      the profile repository?"
-msgstr "Wilt u nieuwe en gewijzigde profielen uploaden naar \n      het profieldepot?"
+#: ../SubDomain.pm:3088
+msgid ""
+"Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
+"      the profile repository?"
+msgstr ""
+"Wilt u nieuw aangemaakte en gewijzigde profielen toevoegen aan\n"
+"de profielbron?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3184
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, perl-format
-msgid "WARNING: Profile update check failed\nError Detail:\n%s"
-msgstr "WAARSCHUWING: Controle op profielupdate mislukt\nFoutendetail:\n%s"
+msgid ""
+"WARNING: Profile update check failed\n"
+"Error Detail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"WAARSCHUWING: Controle op profiel-opwaardering mislukt\n"
+"Foutendetail:\n"
+"%s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3198
+#: ../SubDomain.pm:3221
 msgid "Change mode modifiers"
 msgstr "Wijzig modus-parameters"
 
-#: ../SubDomain.pm:3242
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
-msgstr "Klaagmodus veranderingen:"
+msgstr "Wijzigingen in klaagmodus :"
 
-#: ../SubDomain.pm:3244
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
-msgstr "Afdwingmodus veranderingen:"
+msgstr "Wijzigingen in afdwingmodus:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3250
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
 msgstr "Ongeldige modus gevonden: %s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
+#: ../SubDomain.pm:3324 ../SubDomain.pm:3357
 msgid "Capability"
 msgstr "Mogelijkheid"
 
-#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3651 ../SubDomain.pm:3898
 #, perl-format
 msgid "Adding #include <%s> to profile."
 msgstr "Voeg #include <%s> toe aan profiel."
 
-#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
-#: ../SubDomain.pm:3879
+#: ../SubDomain.pm:3380 ../SubDomain.pm:3652 ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
 #, perl-format
 msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
 msgstr "Verwijder %s voorgaande passende profiel ingangen."
 
-#: ../SubDomain.pm:3368
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
 msgstr "Voeg mogelijkheid %s toe aan profiel."
 
-#: ../SubDomain.pm:3373
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
 msgstr "Weiger mogelijkheid %s aan profiel."
 
-#: ../SubDomain.pm:3534
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
 msgstr "Pad"
 
-#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
+#: ../SubDomain.pm:3568 ../SubDomain.pm:3600
 msgid "(owner permissions off)"
 msgstr "(eigenaarpermissies uit)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3551
+#: ../SubDomain.pm:3574
 msgid "(force new perms to owner)"
 msgstr "(forceer nieuwe permissies voor de eigenaar)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3554
+#: ../SubDomain.pm:3577
 msgid "(force all rule perms to owner)"
 msgstr "(forceer alle permissieregels voor de eigenaar)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3566
+#: ../SubDomain.pm:3589
 msgid "Old Mode"
 msgstr "Oude modus"
 
-#: ../SubDomain.pm:3567
+#: ../SubDomain.pm:3590
 msgid "New Mode"
 msgstr "Nieuwe modus"
 
-#: ../SubDomain.pm:3583
+#: ../SubDomain.pm:3606
 msgid "(force perms to owner)"
 msgstr "(forceer permissies voor de eigenaar)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3586
+#: ../SubDomain.pm:3609
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: ../SubDomain.pm:3668
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
 msgstr "Voeg %s %s toe aan profiel."
 
-#: ../SubDomain.pm:3684
+#: ../SubDomain.pm:3707
 msgid "Enter new path: "
 msgstr "Voer nieuw pad in: "
 
-#: ../SubDomain.pm:3687
+#: ../SubDomain.pm:3710
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
 msgstr "Het opgegeven pad voldoet niet aan deze log ingang:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3688
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
 msgstr "Log ingang"
 
-#: ../SubDomain.pm:3689
+#: ../SubDomain.pm:3712
 msgid "Entered Path"
 msgstr "Ingevoerd pad"
 
-#: ../SubDomain.pm:3690
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
 msgstr "Dit pad echt gebruiken?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877
 msgid "Network Family"
 msgstr "Netwerkfamilie"
 
-#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
+#: ../SubDomain.pm:3828 ../SubDomain.pm:3880
 msgid "Socket Type"
 msgstr "Sockettype"
 
-#: ../SubDomain.pm:3905
+#: ../SubDomain.pm:3928
 #, perl-format
 msgid "Adding network access %s %s to profile."
-msgstr "Netwerktoegang %s %s toevoegen aan profiel."
+msgstr "Voegt netwerktoegang %s %s toe aan profiel."
 
-#: ../SubDomain.pm:3924
+#: ../SubDomain.pm:3947
 #, perl-format
 msgid "Denying network access %s %s to profile."
-msgstr "Netwerktoegang %s %s weigeren uit profiel."
+msgstr "Verwerpt netwerktoegang %s %s tot profiel."
 
-#: ../SubDomain.pm:4132
+#: ../SubDomain.pm:4155
 #, perl-format
 msgid "Reading log entries from %s."
 msgstr "Lees log ingangen van %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:4133
+#: ../SubDomain.pm:4156
 #, perl-format
 msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
 msgstr "AppArmorprofielen in %s worden bijgewerkt."
 
-#: ../SubDomain.pm:4137
+#: ../SubDomain.pm:4160
 msgid "unknown\n"
 msgstr "onbekend\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:4170
-msgid "The profile analyzer has completed processing the log files.\n\nAll updated profiles will be reloaded"
-msgstr "De logbestanden zijn geanalyseerd.\n\nAlle bijgewerkte profielen worden herladen."
+#: ../SubDomain.pm:4194
+msgid ""
+"The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
+"\n"
+"All updated profiles will be reloaded"
+msgstr ""
+"De logbestanden zijn geanalyseerd.\n"
+"\n"
+"Alle bijgewerkte profielen worden herladen."
 
-#: ../SubDomain.pm:4176
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
 msgstr "Geen onbehandelde AppArmor gebeurtenissen gevonden in het systeemlogbestand."
 
-#: ../SubDomain.pm:4237
-msgid "Select which profile changes you would like to save to the\nlocal profile set"
-msgstr "Selecteer de wijzigingen in het profiel die u wilt opslaan in de\nlokale profielset"
+#: ../SubDomain.pm:4261
+msgid ""
+"Select which profile changes you would like to save to the\n"
+"local profile set"
+msgstr ""
+"Selecteer de profielwijzigingen die u wilt opslaan in de\n"
+"lokale profielset"
 
-#: ../SubDomain.pm:4238
+#: ../SubDomain.pm:4262
 msgid "Local profile changes"
-msgstr "Wijzigingen in lokaal profiel"
+msgstr "Lokale profielwijzigingen"
 
-#: ../SubDomain.pm:4265
+#: ../SubDomain.pm:4289
 msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
-msgstr "De volgende lokale profielen zijn gewijzigd. Wilt u deze opslaan?"
+msgstr "De volgende lokale profielen zijn gewijzigd. Wilt u ze opslaan?"
 
-#: ../SubDomain.pm:4362
+#: ../SubDomain.pm:4386
 msgid "Profile Changes"
-msgstr "Wijzigingen in profiel"
+msgstr "Profielwijzigingen"
 
-#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
-#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
-#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
-#: ../SubDomain.pm:5204
+#: ../SubDomain.pm:4998 ../SubDomain.pm:5014 ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033 ../SubDomain.pm:5054 ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083 ../SubDomain.pm:5115 ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
 msgstr "%s bevat een syntaxisfout."
 
-#: ../SubDomain.pm:5110
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
 msgstr "Profiel %s bevat een ongeldige regexp %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:5115
+#: ../SubDomain.pm:5139
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
 msgstr "Profiel %s bevat ongeldige modus %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:5250
+#: ../SubDomain.pm:5274
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
 msgstr "%s bevat syntaxisfouten. Regel [%s]"
 
-#: ../SubDomain.pm:5839
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
 msgstr "Schrijf bijgewerkt profiel voor %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:6344
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr ""
+"%s is nu aangemerkt als een programma dat geen eigen profiel mag hebben.\n"
+"Normaliter kan het aanmaken van een profiel voor een dergelijk programma tot\n"
+"een onstabiel systeem leiden.  Als u weet wat u doet en u bent er zeker van dat\n"
+"u een profiel voor dit programma wilt aanmaken, pas dan de bijbehorende ingang\n"
+"in de [qualifiers] sectie van /etc/apparmor/logprof aan."
+
+#: ../SubDomain.pm:6380
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Onbekend commando"
 
-#: ../SubDomain.pm:6352
+#: ../SubDomain.pm:6388
 msgid "Invalid hotkey in"
 msgstr "Ongeldige sneltoets in"
 
-#: ../SubDomain.pm:6362
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
 msgstr "Dubbele sneltoets voor"
 
-#: ../SubDomain.pm:6383
+#: ../SubDomain.pm:6419
 msgid "Invalid hotkey in default item"
 msgstr "Ongeldige sneltoets in standaarditem"
 
-#: ../SubDomain.pm:6392
+#: ../SubDomain.pm:6428
 msgid "Invalid default"
 msgstr "Ongeldige standaardwaarde"
 
 #: ../Reports.pm:443 ../Reports.pm:532 ../Reports.pm:1480
 #, perl-format
 msgid "DBI Execution failed: %s."
-msgstr "DBI-uitvoering is mislukt: %s."
+msgstr "Uitvoeren van de DBI-module mislukt: %s."
 
 #: ../Reports.pm:556
 #, perl-format
 msgid "Couldn't open file: %s."
-msgstr "Kan bestand niet openen: %s."
+msgstr "Kon bestand %s niet openen."
 
 #: ../Reports.pm:560
 msgid "No type value passed.  Unable to determine page count."
-msgstr "Geen waarde van type doorgegeven. Kan aantal pagina's niet bepalen."
+msgstr "Geen waarde overgedragen. Het aantal pagina's kon niet worden vastgesteld."
 
 #: ../Reports.pm:626
 #, perl-format
 msgid "Failed copying %s."
-msgstr "%s kopiëren is mislukt."
+msgstr "%s kon niet gekopieerd worden."
 
 #: ../Reports.pm:750
 #, perl-format
 msgid "Export Log Error: Couldn't open %s"
-msgstr "Logboekfout exporteren: kan %s niet openen"
+msgstr "Export Log fout: %s kon niet geopend worden."
 
 #: ../Reports.pm:772
 msgid "Fatal error.  No report name given. Exiting."
-msgstr "Onherstelbare fout. Geen rapportnaam opgegeven. Bezig met afsluiten."
+msgstr "Fatale fout. Geen naam opgegeven voor het rapport. Programma wordt beëindigd."
 
 #: ../Reports.pm:781
 #, perl-format
-msgid "Unable to get configuration info for %s.\n                Unable to find %s."
-msgstr "Kan configuratiegegevens voor %s niet ophalen.\n                Kan %s niet vinden."
+msgid ""
+"Unable to get configuration info for %s.\n"
+"                Unable to find %s."
+msgstr ""
+"Informatie over de configuratie van %s kon niet opgevraagd worden.\n"
+"                        %s is niet gevonden."
 
 #: ../Reports.pm:828
 #, perl-format
 msgid "Failed to parse: %s."
-msgstr "Kan niet parseren: %s."
+msgstr "%s kon niet ontleed worden."
 
 #: ../Reports.pm:837
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  Couldn't open %s."
-msgstr "Onherstelbare fout. Kan %s niet openen."
+msgstr "Fatale fout: %s kon niet geopend worden."
 
 #: ../Reports.pm:885
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  Can't run %s.  Exiting."
-msgstr "Onherstelbare fout. Kan %s niet uitvoeren. Bezig met afsluiten."
+msgstr "Fatale fout: %s kon niet uitgevoerd worden. Programma wordt beëindigd."
 
 #: ../Reports.pm:925
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  No directory, %s, found.  Exiting."
-msgstr "Onherstelbare fout. Geen directory %s gevonden. Bezig met afsluiten."
+msgstr "Fatale fout. Map %s niet gevonden. Programma wordt beëindigd."
 
 #: ../Reports.pm:943
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  Couldn't open %s.  Exiting"
-msgstr "Onherstelbare fout. Kan %s niet openen. Bezig met afsluiten."
+msgstr "Fatale fout. %s kon niet geopend worden. Programma wordt beëindigd."
 
 #: ../Reports.pm:970 ../Reports.pm:983 ../Reports.pm:991
 #, perl-format
 msgid "DBI Execution failed: %s"
-msgstr "DBI-uitvoering is mislukt: %s"
+msgstr "Uitvoeren van de DBI-module mislukt: %s."
 
 #: ../Reports.pm:1592
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  getArchReport() couldn't open %s"
-msgstr "Onherstelbare fout. getArchReport() kan %s niet openen."
-
+msgstr "Fatale fout.  getArchReport() kon %s niet openen."
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -1,15 +1,16 @@
-# translation of apparmor-utils.po to Punjabi
+# translation of apparmor-utils.pa.po to Panjabi
 #
 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
 # ASB <aalam@users.sf.net>, 2007.
+# KDB <brar.kd@gmail.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: apparmor-utils\n"
+"Project-Id-Version: apparmor-utils.pa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-23 22:36+0530\n"
-"Last-Translator: ASB <aalam@users.sf.net>\n"
-"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-11 08:06+0530\n"
+"Last-Translator: KDB <brar.kd@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@list.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,7 +18,9 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: ../genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+#, fuzzy
+#| msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try again."
 msgstr "ਸਬ-ਡੋਮੇਨ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੀ ਹੈ।  ਸਬ-ਡੋਮੇਨ ਚਾਲੂ ਕਰਕੇ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
 
 #: ../genprof:69
@@ -52,7 +55,9 @@ msgid "Profiling"
 msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲਿੰਗ"
 
 #: ../genprof:169
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+#, fuzzy
+#| msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
 msgstr "ਸਬ-ਡੋਮੇਨ ਪਰੋਫਾਇਲ ਇੰਫੋਰਸ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤੀ।"
 
 #: ../genprof:170
@@ -79,7 +84,7 @@ msgstr "%s ਵਿੱਚ ਸਬ-ਡੋਮ
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
 msgstr "ਇੱਕ ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਪਰੋਗਰਾਮ ਦਿਓ ਜੀ: "
 
-#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
 msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
 msgstr ""
@@ -132,24 +137,26 @@ msgstr "%s  ਲਈ ਇੰਫੋਰਸ 
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
 msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
 
-#: ../unconfined:50
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
 msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [ --paranoid ]\n"
 
-#: ../unconfined:56
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+#: ../unconfined:57
+#, fuzzy
+#| msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
 msgstr "ਸਬ-ਡੋਮੇਨ ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਨਹੀਂ ਆਈ। ਸਬ-ਡੋਮੇਨ ਯੋਗ ਕਰਕੇ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
 
-#: ../unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
 msgstr "/proc ਪੜ੍ਹਿਆ ਸਕਦਾ ਹੈ\n"
 
-#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102
 msgid "not confined\n"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113
 msgid "confined by"
 msgstr ""
 
@@ -158,25 +165,26 @@ msgstr ""
 msgid "Can't find %s."
 msgstr "%s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।"
 
-#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
-#, fuzzy
+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3196
 msgid "Connecting to repository....."
-msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਲਈ ਬਦਲਾਅ ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤੇ।"
+msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
 
 #: ../SubDomain.pm:787
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid ""
 "WARNING: Error fetching profiles from the repository:\n"
 "%s\n"
-msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤੋਂ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: "
+msgstr ""
+"ਚੇਤਾਵਨੀ: ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤੋਂ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:\n"
+"%s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:796
 msgid "Inactive local profile for "
 msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਲੋਕਲ ਪਰੋਫਾਇਲ"
 
-#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
-#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
-#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
+#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1855 ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323 ../SubDomain.pm:3356 ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874
 msgid "Profile"
 msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ"
 
@@ -185,16 +193,18 @@ msgid "Profile submitted by"
 msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਿੱਤਾ ਹੈ"
 
 #: ../SubDomain.pm:908
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Error activating profiles: %s\n"
-msgstr "%s ਐਕਟਿਵੇਟਿੰਗ ਗਲਤੀ (%m)\n"
+msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਐਕਟਿਵ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:1055 ../SubDomain.pm:1108
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid ""
 "WARNING: Error syncronizing profiles with the repository:\n"
 "%s\n"
-msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤੋਂ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: "
+msgstr ""
+"ਚੇਤਾਵਨੀ: ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਾਲ ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:\n"
+"%s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:1135
 msgid "New profiles"
@@ -241,16 +251,22 @@ msgstr ""
 "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਬਦਲਾਅ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
 #: ../SubDomain.pm:1236 ../SubDomain.pm:1316
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid ""
 "WARNING: An error occured while uploading the profile %s\n"
 "%s\n"
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
+msgstr ""
+"ਚੇਤਾਵਨੀ: ਪਰੋਫਾਇਲ %s ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ\n"
+"%s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:1241
 msgid "Uploaded changes to repository."
 msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਲਈ ਬਦਲਾਅ ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤੇ।"
 
+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3055 ../SubDomain.pm:3085
+msgid "Repository"
+msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ"
+
 #: ../SubDomain.pm:1290
 msgid "Changelog Entry: "
 msgstr "Changelog ਐਂਟਰੀ: "
@@ -293,32 +309,32 @@ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪਰੋ
 msgid "Abandoning all changes."
 msgstr "ਸਭ ਬਦਲਾਅ ਛੱਡੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ।"
 
-#: ../SubDomain.pm:1854
+#: ../SubDomain.pm:1857
 msgid "Default Hat"
 msgstr "ਮੂਲ ਹੈੱਟ"
 
-#: ../SubDomain.pm:1856
+#: ../SubDomain.pm:1859
 msgid "Requested Hat"
 msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਹੈੱਟ"
 
-#: ../SubDomain.pm:2142
+#: ../SubDomain.pm:2145
 msgid "Program"
 msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ"
 
-#: ../SubDomain.pm:2147
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
 msgstr "ਚਲਾਓ"
 
-#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
-#: ../SubDomain.pm:3588
+#: ../SubDomain.pm:2151 ../SubDomain.pm:3325 ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 msgid "Severity"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2193
+#: ../SubDomain.pm:2196
 msgid "Enter profile name to transition to: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2201
+#: ../SubDomain.pm:2204
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -328,7 +344,7 @@ msgid ""
 "of LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2203
+#: ../SubDomain.pm:2206
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -339,7 +355,7 @@ msgid ""
 "cause functionality problems."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2212
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
 msgid ""
 "Launching processes in an unconfined state is a very\n"
@@ -349,7 +365,7 @@ msgid ""
 "AppArmor protection when executing %s?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2214
+#: ../SubDomain.pm:2217
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "running this program unconfined?\n"
@@ -359,83 +375,83 @@ msgid ""
 "and should be avoided if at all possible."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2303
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../SubDomain.pm:2307
+#, perl-format
 msgid "A profile for %s does not exist create one?"
-msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ VAR1 ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+msgstr "%s ਲਈ ਇੱਕ ਪਰੋਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2330
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../SubDomain.pm:2334
+#, perl-format
 msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
-msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ VAR1 ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+msgstr "%s ਲਈ ਲੋਕਲ ਪਰੋਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
+#: ../SubDomain.pm:2517 ../SubDomain.pm:6568 ../SubDomain.pm:6573
 #, perl-format
 msgid "Log contains unknown mode %s."
 msgstr "ਲਾਗ ਅਣਜਾਣ ਮੋਡੀਊਲ ਮੋਡ %s ਰੱਖਦਾ ਹੈ।"
 
-#: ../SubDomain.pm:2915
+#: ../SubDomain.pm:2938
 msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
 msgstr "ਇਹ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਾ ਅੱਪਡੇਟ ਵਰਜਨ ਪਰੋਫਾਇਲ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਵਿੱਚ ਲੱਭਿਆ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2945
+#: ../SubDomain.pm:2968
 #, perl-format
 msgid "Updated profile %s to revision %s."
 msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਰੀਵਿਜ਼ਨ %s ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ"
 
-#: ../SubDomain.pm:2952
+#: ../SubDomain.pm:2975
 msgid "Error parsing repository profile."
 msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਪਰੋਫਾਇਲ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।"
 
-#: ../SubDomain.pm:2988
+#: ../SubDomain.pm:3011
 msgid "Create New User?"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਯੂਜ਼ਰ ਬਣਾਉਣਾ?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2989
+#: ../SubDomain.pm:3012
 msgid "Username: "
 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2990
+#: ../SubDomain.pm:3013
 msgid "Password: "
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2991
+#: ../SubDomain.pm:3014
 msgid "Email Addr: "
 msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ:"
 
-#: ../SubDomain.pm:2993
+#: ../SubDomain.pm:3016
 msgid "Save Configuration? "
 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲਣੀ ਹੈ? "
 
-#: ../SubDomain.pm:3002
+#: ../SubDomain.pm:3025
 msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
 msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸਰਵਰ ਨੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਗਲਤੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3004
-#, fuzzy
+#: ../SubDomain.pm:3027
 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
 msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੁੜ-ਦਿਓ ਜਾਂ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ"
 
-#: ../SubDomain.pm:3005
-#, fuzzy
+#: ../SubDomain.pm:3028
 msgid "Login Error\n"
-msgstr "ਲਾਗਇਨ ਗਲਤੀ"
+msgstr "ਲਾਗਇਨ ਗਲਤੀ\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:3012
-#, fuzzy
+#: ../SubDomain.pm:3035
 msgid ""
 "Login failure\n"
 " Please check username and password and try again."
-msgstr "ਲਾਗਇਨ ਫੇਲ੍ਹ। ਆਪਣਾ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂਚ ਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ"
+msgstr ""
+"ਲਾਗਇਨ ਫੇਲ੍ਹ।\n"
+" ਆਪਣਾ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂਚ ਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ"
 
-#: ../SubDomain.pm:3034
-#, fuzzy
+#: ../SubDomain.pm:3057
 msgid ""
 "Would you like to enable access to the\n"
 "profile repository?"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪਰੋਫਾਇਲ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਲਈ ਅਸੈੱਸ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+msgstr ""
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪਰੋਫਾਇਲ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਲਈ ਅਸੈੱਸ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ\n"
+"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3065
+#: ../SubDomain.pm:3088
 msgid ""
 "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
 "      the profile repository?"
@@ -443,148 +459,149 @@ msgstr ""
 "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਵੇਂ ਬਣਾਏ ਅਤੇ ਬਦਲੇ ਪਰੋਫਾਇਲ ਪਰੋਫਾਇਲ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਵਿੱਚ ਅੱਪਲੋਡ\n"
 "         ਕਰਨੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3184
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, perl-format
 msgid ""
 "WARNING: Profile update check failed\n"
 "Error Detail:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"ਚੇਤਾਵਨੀ: ਪਰੋਫਾਇਲ ਅੱਪਡੇਟ ਚੈੱਕ ਫੇਲ੍ਹ\n"
+"ਗਲਤੀ ਵੇਰਵਾ:\n"
+"%s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3198
-#, fuzzy
+#: ../SubDomain.pm:3221
 msgid "Change mode modifiers"
-msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਦਲੇ ਗਏ"
+msgstr "ਮੋਡ ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਬਦਲੇ"
 
-#: ../SubDomain.pm:3242
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3244
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
 msgstr "ਇੰ-ਫੋਰਸ ਮੋਡ ਬਦਲਾਅ:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3250
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
 msgstr "ਗਲਤ ਮੋਡ ਲੱਭਿਆ: %s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
+#: ../SubDomain.pm:3324 ../SubDomain.pm:3357
 msgid "Capability"
 msgstr "ਸਮਰੱਥਾ"
 
-#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3651 ../SubDomain.pm:3898
 #, perl-format
 msgid "Adding #include <%s> to profile."
 msgstr " #include <%s> ਨੂੰ ਪਰੋਫਾਇਲ 'ਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
-#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
-#: ../SubDomain.pm:3879
+#: ../SubDomain.pm:3380 ../SubDomain.pm:3652 ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
 #, perl-format
 msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
 msgstr "%s ਪਿਛਲੇ ਮਿਲਦੀਆਂ ਪਰੋਫਾਇਲ ਐਂਟਰੀਆਂ ਹਟਾਓ।"
 
-#: ../SubDomain.pm:3368
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
 msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਵਿੱਚ %s ਸਮਰੱਥਾ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
 
-#: ../SubDomain.pm:3373
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
 msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਲਈ %s ਸਮੱਰਥਾ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#: ../SubDomain.pm:3534
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
 msgstr "ਮਾਰਗ"
 
-#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
+#: ../SubDomain.pm:3568 ../SubDomain.pm:3600
 msgid "(owner permissions off)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3551
+#: ../SubDomain.pm:3574
 msgid "(force new perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3554
+#: ../SubDomain.pm:3577
 msgid "(force all rule perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3566
+#: ../SubDomain.pm:3589
 msgid "Old Mode"
 msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਮੋਡ"
 
-#: ../SubDomain.pm:3567
+#: ../SubDomain.pm:3590
 msgid "New Mode"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਮੋਡ"
 
-#: ../SubDomain.pm:3583
+#: ../SubDomain.pm:3606
 msgid "(force perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3586
+#: ../SubDomain.pm:3609
 msgid "Mode"
 msgstr "ਮੋਡ"
 
-#: ../SubDomain.pm:3668
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
 msgstr "%s %s ਪਰੋਫਾਇਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ।"
 
-#: ../SubDomain.pm:3684
+#: ../SubDomain.pm:3707
 msgid "Enter new path: "
 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਦਿਓ: "
 
-#: ../SubDomain.pm:3687
+#: ../SubDomain.pm:3710
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
 msgstr "ਦਿੱਤਾ ਮਾਰਗ ਇਹ ਲਾਗ ਐਂਟਰੀ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ ਹੈ।"
 
-#: ../SubDomain.pm:3688
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
 msgstr "ਲਾਗ ਐਂਟਰੀ"
 
-#: ../SubDomain.pm:3689
+#: ../SubDomain.pm:3712
 msgid "Entered Path"
 msgstr "ਦਿੱਤਾ ਮਾਰਗ"
 
-#: ../SubDomain.pm:3690
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹੀ ਮਾਰਗ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877
 msgid "Network Family"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫੈਮਲੀ"
 
-#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
+#: ../SubDomain.pm:3828 ../SubDomain.pm:3880
 msgid "Socket Type"
 msgstr "ਸਾਕਟ ਕਿਸਮ"
 
-#: ../SubDomain.pm:3905
+#: ../SubDomain.pm:3928
 #, perl-format
 msgid "Adding network access %s %s to profile."
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਅਸੈੱਸ %s %s ਪਰੋਫਾਇਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
 
-#: ../SubDomain.pm:3924
+#: ../SubDomain.pm:3947
 #, perl-format
 msgid "Denying network access %s %s to profile."
 msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਅਸੈੱਸ %s %s ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਹੈ।"
 
-#: ../SubDomain.pm:4132
+#: ../SubDomain.pm:4155
 #, perl-format
 msgid "Reading log entries from %s."
 msgstr "%s ਤੋਂ ਲਾਗ ਐਂਟਰੀਆਂ ਪੜ੍ਹੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ।"
 
-#: ../SubDomain.pm:4133
+#: ../SubDomain.pm:4156
 #, perl-format
 msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
 msgstr "%s ਵਿੱਚ AppArmor ਪਰੋਫਾਇਲ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ।"
 
-#: ../SubDomain.pm:4137
-#, fuzzy
+#: ../SubDomain.pm:4160
 msgid "unknown\n"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:4170
+#: ../SubDomain.pm:4194
 msgid ""
 "The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
 "\n"
@@ -594,11 +611,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ਸਭ ਅੱਪਡੇਟ ਪਰੋਫਾਇਲ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।"
 
-#: ../SubDomain.pm:4176
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4237
+#: ../SubDomain.pm:4261
 msgid ""
 "Select which profile changes you would like to save to the\n"
 "local profile set"
@@ -606,63 +623,73 @@ msgstr ""
 "ਚੁਣੋ ਕਿ ਕਿਹੜੇ ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਦਲਾਅ ਤੁਸੀਂ ਲੋਕਲ ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੈੱਟ ਲਈ\n"
 "ਸੰਭਾਲਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ"
 
-#: ../SubDomain.pm:4238
+#: ../SubDomain.pm:4262
 msgid "Local profile changes"
 msgstr "ਲੋਕਲ ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਦਲਾਅ"
 
-#: ../SubDomain.pm:4265
+#: ../SubDomain.pm:4289
 msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
 msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਲੋਕਲ ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਦਲੇ ਗਏ ਹਨ।  ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
-#: ../SubDomain.pm:4362
+#: ../SubDomain.pm:4386
 msgid "Profile Changes"
 msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਦਲਾਅ"
 
-#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
-#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
-#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
-#: ../SubDomain.pm:5204
+#: ../SubDomain.pm:4998 ../SubDomain.pm:5014 ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033 ../SubDomain.pm:5054 ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083 ../SubDomain.pm:5115 ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
 msgstr "%s ਵਿੱਚ ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ।"
 
-#: ../SubDomain.pm:5110
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
 msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ %s ਵਿੱਚ ਗਲਤ regexp %s ਹੈ।"
 
-#: ../SubDomain.pm:5115
+#: ../SubDomain.pm:5139
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
 msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ %s ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਮੋਡ %s ਹੈ।"
 
-#: ../SubDomain.pm:5250
+#: ../SubDomain.pm:5274
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
 msgstr "%s ਵਿੱਚ ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀਆਂ। ਲਾਈਨ [%s]"
 
-#: ../SubDomain.pm:5839
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
 msgstr "%s ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
-#: ../SubDomain.pm:6344
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr ""
+
+#: ../SubDomain.pm:6380
 msgid "Unknown command"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ"
 
-#: ../SubDomain.pm:6352
+#: ../SubDomain.pm:6388
 msgid "Invalid hotkey in"
 msgstr "ਗਲਤ ਹਾਟ-ਸਵਿੱਚ ਹੈ"
 
-#: ../SubDomain.pm:6362
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
 msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਹਾਟ-ਸਵਿੱਚ"
 
-#: ../SubDomain.pm:6383
+#: ../SubDomain.pm:6419
 msgid "Invalid hotkey in default item"
 msgstr "ਮੂਲ ਆਈਟਮ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਹਾਟ-ਸਵਿੱਚ"
 
-#: ../SubDomain.pm:6392
+#: ../SubDomain.pm:6428
 msgid "Invalid default"
 msgstr "ਐਡਰੈੱਸ"
 
@@ -739,12 +766,3 @@ msgstr "DBI ਚਲਾਉਣਾ ਫੇਲ
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  getArchReport() couldn't open %s"
 msgstr "Fatal Error.  getArchReport() %s ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to save the current set of profile changes and exit?"
-#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਦਲਾਅ ਦੇ ਮੌਜੂਦਾ ਸੈੱਟ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਕੇ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-
-#~ msgid "Saving all changes."
-#~ msgstr "ਸਭ ਬਦਲਾਅ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ।"
-
-#~ msgid "Repository Error"
-#~ msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਗਲਤੀ"
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apparmor-utils\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-03 00:14\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-09 15:19\n"
 "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
 "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,17 +14,17 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
-msgstr "Program SubDomain nie jest uruchomiony. Proszę go włączyć i spróbować ponownie."
+msgid "AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try again."
+msgstr "Program AppArmor nie jest uruchomiony. Proszę go włączyć i spróbować ponownie."
 
 #: ../genprof:69
 msgid "Please enter the program to profile: "
-msgstr "Proszę podać program do profilowania:"
+msgstr "Proszę podać program do profilowania: "
 
 #: ../genprof:88
 #, perl-format
 msgid "Can't find %s in the system path list.  If the name of the application is correct, please run 'which %s' in the other window in order to find the fully-qualified path."
-msgstr "Nie można odnaleźć %s w ścieżkach systemowych. Jeśli nazwa aplikacji jest prawidłowa, proszę uruchomić polecenie 'which %s' w innym oknie, aby odnaleźć pełną ścieżkę."
+msgstr "Nie można odnaleźć %s w ścieżkach systemowych. Jeśli nazwa programu jest prawidłowa, proszę uruchomić polecenie 'which %s' w innym oknie, aby odnaleźć pełną ścieżkę."
 
 #: ../genprof:90 ../autodep:112 ../audit:122 ../complain:122 ../enforce:122
 #, perl-format
@@ -43,10 +43,12 @@ msgid ""
 "opportunity to choose whether the access should be  \n"
 "allowed or denied."
 msgstr ""
-"Proszę uruchomić w innym oknie aplikację, która ma być profilowana. \n"
+"Proszę uruchomić w innym oknie program, \n"
+"który ma być profilowany. \n"
 "\n"
 "Po zakończeniu proszę nacisnąć przycisk \"Szukaj\", \n"
-"aby przeszukać dzienniki systemowe pod kątem zdarzeń AppArmor.\n"
+"aby przeszukać dzienniki systemowe pod \n"
+"kątem zdarzeń AppArmor.\n"
 "\n"
 "Dla każdego zdarzenia AppArmora będzie można określić, czy\n"
 "dostęp ma być dozwolony czy zabroniony."
@@ -56,8 +58,8 @@ msgid "Profiling"
 msgstr "Profilowanie"
 
 #: ../genprof:169
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
-msgstr "Ponownie wczytano profile SubDomain w trybie wymuszania."
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
+msgstr "Wczytano ponownie profile AppArmor w trybie wymuszonym (enforced mode)."
 
 #: ../genprof:170
 #, perl-format
@@ -81,9 +83,9 @@ msgstr "Nie można znaleźć profili pod
 
 #: ../autodep:71
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
-msgstr "Proszę podać program, dla którego ma być stworzony profil:"
+msgstr "Proszę podać program, dla którego ma być stworzony profil: "
 
-#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
 msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
 msgstr "Program %s jest określony jako program bez własnego profilu. W ten sposób oznaczane są programy, których profile mogłyby uszkodzić system. W przypadku absolutnej pewności, profil dla tego programu można utworzyć edytując sekcję [qualifiers] w pliku /etc/apparmor/logprof.conf."
@@ -96,7 +98,7 @@ msgstr "Profil dla %s już istnieje - po
 #: ../autodep:109 ../audit:119 ../complain:119 ../enforce:119
 #, perl-format
 msgid "Can't find %s in the system path list.  If the name of the application is correct, please run 'which %s' as a user with the correct PATH environment set up in order to find the fully-qualified path."
-msgstr "Nie można odnaleźć %s w ścieżkach systemowych. Jeśli nazwa aplikacji jest prawidłowa, to aby znaleźć pełną ścieżkę do programu proszę uruchomić polecenie 'which %s' jako użytkownik z poprawnie ustawionymi ścieżkami systemowymi "
+msgstr "Nie można odnaleźć %s w ścieżkach systemowych. Jeśli nazwa programu jest prawidłowa, to aby znaleźć pełną ścieżkę do programu proszę uruchomić polecenie 'which %s' jako użytkownik z poprawnie ustawionymi ścieżkami systemowymi."
 
 #: ../audit:106
 #, perl-format
@@ -110,7 +112,7 @@ msgstr "użycie: %s [ -d /ścieżka/do/p
 
 #: ../complain:64
 msgid "Please enter the program to switch to complain mode: "
-msgstr "Proszę podać program do przełączenia w tryb głośny:"
+msgstr "Proszę podać program do przełączenia w tryb głośny: "
 
 #: ../complain:106 ../SubDomain.pm:579 ../SubDomain.pm:900
 #, perl-format
@@ -124,7 +126,7 @@ msgstr "użycie: %s [ -d /ścieżka/do/p
 
 #: ../enforce:64
 msgid "Please enter the program to switch to enforce mode: "
-msgstr "Proszę podać program do przełączenia w tryb wymuszania:"
+msgstr "Proszę podać program do przełączenia w tryb wymuszania: "
 
 #: ../enforce:105 ../SubDomain.pm:592
 #, perl-format
@@ -136,24 +138,24 @@ msgstr "Ustawianie %s w tryb wymuszania.
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
 msgstr "użycie: %s [ -d /ścieżka/do/profili ] [ program do zmiany trybu wymuszania ]"
 
-#: ../unconfined:50
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
 msgstr "Użycie: %s [ --paranoid ]\n"
 
-#: ../unconfined:56
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
-msgstr "Program SubDomain nie jest uruchomiony. Proszę go włączyć i spróbować ponownie."
+#: ../unconfined:57
+msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
+msgstr "Program AppArmor nie jest uruchomiony. Proszę go włączyć i spróbować ponownie."
 
-#: ../unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
 msgstr "Nie można odczytać z /proc\n"
 
-#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102
 msgid "not confined\n"
 msgstr "nieograniczany\n"
 
-#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113
 msgid "confined by"
 msgstr "ograniczany przez"
 
@@ -162,7 +164,7 @@ msgstr "ograniczany przez"
 msgid "Can't find %s."
 msgstr "Nie można znaleźć %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3196
 msgid "Connecting to repository....."
 msgstr "Łączenie z repozytorium..."
 
@@ -179,9 +181,9 @@ msgstr ""
 msgid "Inactive local profile for "
 msgstr "Nieaktywny profil lokalny dla "
 
-#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
-#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
-#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
+#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1855 ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323 ../SubDomain.pm:3356 ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
@@ -260,9 +262,13 @@ msgstr ""
 msgid "Uploaded changes to repository."
 msgstr "Zmiany przekazane do repozytorium."
 
+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3055 ../SubDomain.pm:3085
+msgid "Repository"
+msgstr "Repozytorium"
+
 #: ../SubDomain.pm:1290
 msgid "Changelog Entry: "
-msgstr "Wpis w dzienniku zmian:"
+msgstr "Wpis w dzienniku zmian: "
 
 #: ../SubDomain.pm:1311
 #, perl-format
@@ -305,32 +311,32 @@ msgstr "Czy na pewno porzucić zmiany w
 msgid "Abandoning all changes."
 msgstr "Porzucanie wszystkich zmian."
 
-#: ../SubDomain.pm:1854
+#: ../SubDomain.pm:1857
 msgid "Default Hat"
 msgstr "Domyślny podprofil (hat)"
 
-#: ../SubDomain.pm:1856
+#: ../SubDomain.pm:1859
 msgid "Requested Hat"
 msgstr "Żądany podprofil (hat)"
 
-#: ../SubDomain.pm:2142
+#: ../SubDomain.pm:2145
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: ../SubDomain.pm:2147
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
 msgstr "Wykonaj"
 
-#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
-#: ../SubDomain.pm:3588
+#: ../SubDomain.pm:2151 ../SubDomain.pm:3325 ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 msgid "Severity"
 msgstr "Poziom"
 
-#: ../SubDomain.pm:2193
+#: ../SubDomain.pm:2196
 msgid "Enter profile name to transition to: "
-msgstr "Proszę wpisać nazwę profilu, do którego należy przejść:"
+msgstr "Proszę wpisać nazwę profilu, do którego należy przejść: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2201
+#: ../SubDomain.pm:2204
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -342,10 +348,11 @@ msgstr ""
 "Czy AppArmor powinien wyzerować środowisko \n"
 "w momencie przełączania profili?\n"
 "\n"
-"Jest to bardziej bezpieczne, ale niektóre aplikacje\n"
-"wymagają obecności LD_PRELOAD lub LD_LIBRARY_PATH."
+"Jest to bardziej bezpieczne, ale niektóre programy\n"
+"wymagają obecności LD_PRELOAD \n"
+"lub LD_LIBRARY_PATH."
 
-#: ../SubDomain.pm:2203
+#: ../SubDomain.pm:2206
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -358,11 +365,12 @@ msgstr ""
 "Czy AppArmor powinien wyzerować środowisko \n"
 "w momencie przełączania profili?\n"
 "\n"
-"Jest to bardziej bezpieczne, ale ta aplikacja wydaje się\n"
-"używać zmiennych LD_PRELOAD lub LD_LIBRARY_PATH \n"
-"i wyzerowanie ich może spowodować problemy z funkcjonalnością."
+"Jest to bardziej bezpieczne, ale ten program wydaje się\n"
+"używać zmiennych LD_PRELOAD \n"
+"lub LD_LIBRARY_PATH i wyzerowanie ich \n"
+"może spowodować problemy z funkcjonalnością."
 
-#: ../SubDomain.pm:2212
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
 msgid ""
 "Launching processes in an unconfined state is a very\n"
@@ -377,7 +385,7 @@ msgstr ""
 "Czy istnieje absolutna pewność, że należy usunąć \n"
 "wszelką ochronę AppArmor podczas wykonywania programu %s?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2214
+#: ../SubDomain.pm:2217
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "running this program unconfined?\n"
@@ -393,67 +401,67 @@ msgstr ""
 "nieograniczania może otworzyć poważne luki bezpieczeństwa\n"
 "i powinno być unikane za wszelką cenę."
 
-#: ../SubDomain.pm:2303
+#: ../SubDomain.pm:2307
 #, perl-format
 msgid "A profile for %s does not exist create one?"
 msgstr "Profil dla %s nie istnieje. Czy utworzyć go?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2330
+#: ../SubDomain.pm:2334
 #, perl-format
 msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
 msgstr "Lokalny profil dla %s nie istnieje. Czy utworzyć go?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
+#: ../SubDomain.pm:2517 ../SubDomain.pm:6568 ../SubDomain.pm:6573
 #, perl-format
 msgid "Log contains unknown mode %s."
 msgstr "Dziennik zawiera nieznany tryb %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:2915
+#: ../SubDomain.pm:2938
 msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
 msgstr "W repozytorium profilów znaleziono zaktualizowanę wersję tego profilu. Czy użyć jej?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2945
+#: ../SubDomain.pm:2968
 #, perl-format
 msgid "Updated profile %s to revision %s."
 msgstr "Zaktualizowano profil %s do wersji %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:2952
+#: ../SubDomain.pm:2975
 msgid "Error parsing repository profile."
 msgstr "Błąd podczas analizy pliku repozytorium."
 
-#: ../SubDomain.pm:2988
+#: ../SubDomain.pm:3011
 msgid "Create New User?"
 msgstr "Czy utworzyć konto nowego użytkownika?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2989
+#: ../SubDomain.pm:3012
 msgid "Username: "
-msgstr "Nazwa użytkownika:"
+msgstr "Nazwa użytkownika: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2990
+#: ../SubDomain.pm:3013
 msgid "Password: "
-msgstr "Hasło:"
+msgstr "Hasło: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2991
+#: ../SubDomain.pm:3014
 msgid "Email Addr: "
-msgstr "Adres e-mail:"
+msgstr "Adres e-mail: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2993
+#: ../SubDomain.pm:3016
 msgid "Save Configuration? "
-msgstr "Czy zapisać konfigurację?"
+msgstr "Czy zapisać konfigurację? "
 
-#: ../SubDomain.pm:3002
+#: ../SubDomain.pm:3025
 msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
 msgstr "Serwer repozytorium profilów zwrócił następujący błąd:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3004
+#: ../SubDomain.pm:3027
 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
 msgstr "Proszę ponownie wprowadzić informacje rejestracyjne lub skontaktować się z administratorem."
 
-#: ../SubDomain.pm:3005
+#: ../SubDomain.pm:3028
 msgid "Login Error\n"
 msgstr "Błąd podczas logowania\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:3012
+#: ../SubDomain.pm:3035
 msgid ""
 "Login failure\n"
 " Please check username and password and try again."
@@ -461,7 +469,7 @@ msgstr ""
 "Logowanie nie powiodło się\n"
 "Proszę sprawdzić nazwę użytkownika i hasło i spróbować ponownie."
 
-#: ../SubDomain.pm:3034
+#: ../SubDomain.pm:3057
 msgid ""
 "Would you like to enable access to the\n"
 "profile repository?"
@@ -469,7 +477,7 @@ msgstr ""
 "Czy włączyć dostęp do repozytorium\n"
 "profilów?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3065
+#: ../SubDomain.pm:3088
 msgid ""
 "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
 "      the profile repository?"
@@ -477,7 +485,7 @@ msgstr ""
 "Czy przekazać nowoutworzone i zmienione profile do\n"
 "      repozytorium profilów?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3184
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, perl-format
 msgid ""
 "WARNING: Profile update check failed\n"
@@ -488,138 +496,138 @@ msgstr ""
 "Szczegóły błędu:\n"
 "%s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3198
+#: ../SubDomain.pm:3221
 msgid "Change mode modifiers"
 msgstr "Zmiana trybu modyfikatorów"
 
-#: ../SubDomain.pm:3242
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
 msgstr "Zmiany w trybie głośnym:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3244
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
 msgstr "Zmiany w trybie wymuszania:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3250
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
 msgstr "Nieprawidłowy tryb: %s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
+#: ../SubDomain.pm:3324 ../SubDomain.pm:3357
 msgid "Capability"
 msgstr "Uprawnienie"
 
-#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3651 ../SubDomain.pm:3898
 #, perl-format
 msgid "Adding #include <%s> to profile."
 msgstr "Dodawanie #include <%s> do profilu."
 
-#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
-#: ../SubDomain.pm:3879
+#: ../SubDomain.pm:3380 ../SubDomain.pm:3652 ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
 #, perl-format
 msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
 msgstr "Usunięto %s pasujących wpisów z profilu."
 
-#: ../SubDomain.pm:3368
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
 msgstr "Dodawanie uprawnienia %s dla profilu."
 
-#: ../SubDomain.pm:3373
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
 msgstr "Odbieranie uprawnienia %s z profilu."
 
-#: ../SubDomain.pm:3534
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
 msgstr "Ścieżka"
 
-#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
+#: ../SubDomain.pm:3568 ../SubDomain.pm:3600
 msgid "(owner permissions off)"
 msgstr "(uprawnienia właściciela wyłączone)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3551
+#: ../SubDomain.pm:3574
 msgid "(force new perms to owner)"
 msgstr "(wymuś nowe uprawnienia dla właściciela)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3554
+#: ../SubDomain.pm:3577
 msgid "(force all rule perms to owner)"
 msgstr "(wymuś wszystkie uprawnienia dla właściciela)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3566
+#: ../SubDomain.pm:3589
 msgid "Old Mode"
 msgstr "Stary tryb"
 
-#: ../SubDomain.pm:3567
+#: ../SubDomain.pm:3590
 msgid "New Mode"
 msgstr "Nowy tryb"
 
-#: ../SubDomain.pm:3583
+#: ../SubDomain.pm:3606
 msgid "(force perms to owner)"
 msgstr "(wymuś uprawnienia dla właściciela)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3586
+#: ../SubDomain.pm:3609
 msgid "Mode"
 msgstr "Tryb"
 
-#: ../SubDomain.pm:3668
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
 msgstr "Dodawanie %s %s do profilu."
 
-#: ../SubDomain.pm:3684
+#: ../SubDomain.pm:3707
 msgid "Enter new path: "
-msgstr "Proszę wprowadzić nową ścieżkę:"
+msgstr "Proszę wprowadzić nową ścieżkę: "
 
-#: ../SubDomain.pm:3687
+#: ../SubDomain.pm:3710
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
 msgstr "Podana ścieżka nie odpowiada wpisowi w dzienniku:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3688
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
 msgstr "Wpis w dzienniku"
 
-#: ../SubDomain.pm:3689
+#: ../SubDomain.pm:3712
 msgid "Entered Path"
 msgstr "Podana ścieżka"
 
-#: ../SubDomain.pm:3690
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
 msgstr "Czy na pewno użyć tej ścieżki?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877
 msgid "Network Family"
 msgstr "Rodzina sieci"
 
-#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
+#: ../SubDomain.pm:3828 ../SubDomain.pm:3880
 msgid "Socket Type"
 msgstr "Typ gniazda"
 
-#: ../SubDomain.pm:3905
+#: ../SubDomain.pm:3928
 #, perl-format
 msgid "Adding network access %s %s to profile."
 msgstr "Dodawanie dostępu do sieci %s %s do profilu."
 
-#: ../SubDomain.pm:3924
+#: ../SubDomain.pm:3947
 #, perl-format
 msgid "Denying network access %s %s to profile."
 msgstr "Odbieranie dostępu do sieci %s %s z profilu."
 
-#: ../SubDomain.pm:4132
+#: ../SubDomain.pm:4155
 #, perl-format
 msgid "Reading log entries from %s."
 msgstr "Odczytywanie wpisów dziennika z %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:4133
+#: ../SubDomain.pm:4156
 #, perl-format
 msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
 msgstr "Aktualizacja profilów w %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:4137
+#: ../SubDomain.pm:4160
 msgid "unknown\n"
 msgstr "nieznany\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:4170
+#: ../SubDomain.pm:4194
 msgid ""
 "The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
 "\n"
@@ -629,11 +637,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wszystkie uaktualnione profile zostaną ponownie wczytane."
 
-#: ../SubDomain.pm:4176
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
 msgstr "W dziennikach systemowych nie znaleziono nieobsłużonych zdarzeń AppArmor."
 
-#: ../SubDomain.pm:4237
+#: ../SubDomain.pm:4261
 msgid ""
 "Select which profile changes you would like to save to the\n"
 "local profile set"
@@ -641,63 +649,79 @@ msgstr ""
 "Proszę wybrać które zmiany w profilu mają zostać zapisane\n"
 "w lokalnym zbiorze profilów"
 
-#: ../SubDomain.pm:4238
+#: ../SubDomain.pm:4262
 msgid "Local profile changes"
 msgstr "Lokalne zmiany profilu"
 
-#: ../SubDomain.pm:4265
+#: ../SubDomain.pm:4289
 msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
 msgstr "Następujące profile lokalne zostały zmienione. Czy zapisać je?"
 
-#: ../SubDomain.pm:4362
+#: ../SubDomain.pm:4386
 msgid "Profile Changes"
 msgstr "Zmiany w profilu"
 
-#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
-#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
-#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
-#: ../SubDomain.pm:5204
+#: ../SubDomain.pm:4998 ../SubDomain.pm:5014 ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033 ../SubDomain.pm:5054 ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083 ../SubDomain.pm:5115 ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
 msgstr "%s zawiera błędy składniowe."
 
-#: ../SubDomain.pm:5110
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
 msgstr "Profil %s zawiera nieprawidłowe wyrażenie regularne %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:5115
+#: ../SubDomain.pm:5139
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
 msgstr "Profil %s zawiera nieprawidłowy tryb %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:5250
+#: ../SubDomain.pm:5274
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
 msgstr "%s zawiera błędy składniowe. Wiersz [%s]"
 
-#: ../SubDomain.pm:5839
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
 msgstr "Zapisywanie zaktualizowanego profilu dla %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:6344
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr ""
+"Program %s jest określony jako program bez własnego profilu. W ten\n"
+"sposób oznaczane są zazwyczaj programy, w wypadku którch tworzenie\n"
+"profilów mogłyby uszkodzić system.W przypadku absolutnej pewności,\n"
+"profil dla tego programu można utworzyć\n"
+" edytując sekcję [qualifiers]\n"
+"w pliku /etc/apparmor/logprof.conf."
+
+#: ../SubDomain.pm:6380
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Nieznane polecenie"
 
-#: ../SubDomain.pm:6352
+#: ../SubDomain.pm:6388
 msgid "Invalid hotkey in"
-msgstr "Nieprawidłowy skrót klawiszowy w "
+msgstr "Nieprawidłowy skrót klawiszowy w"
 
-#: ../SubDomain.pm:6362
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
 msgstr "Podwójny skrót klawiszowy dla"
 
-#: ../SubDomain.pm:6383
+#: ../SubDomain.pm:6419
 msgid "Invalid hotkey in default item"
 msgstr "Nieprawidłowy skrót klawiszowy w domyślnym elemencie"
 
-#: ../SubDomain.pm:6392
+#: ../SubDomain.pm:6428
 msgid "Invalid default"
 msgstr "Nieprawidłowa wartość domyślna"
 
@@ -772,3 +796,72 @@ msgstr "Wykonanie DBI zakończone niepow
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  getArchReport() couldn't open %s"
 msgstr "Błąd krytyczny. Funkcja getArchReport() nie mogła otworzyć %s"
+
+#~ msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+#~ msgstr "Program SubDomain nie jest uruchomiony. Proszę go włączyć i spróbować ponownie."
+
+#~ msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+#~ msgstr "Ponownie wczytano profile SubDomain w trybie wymuszania."
+
+#~ msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+#~ msgstr "Program SubDomain nie jest uruchomiony. Proszę go włączyć i spróbować ponownie."
+
+#~ msgid "Are you sure you want to save the current set of profile changes and exit?"
+#~ msgstr "Czy na pewno zapisać zmiany w profilu i wyjść?"
+
+#~ msgid "Saving all changes."
+#~ msgstr "Zapisywanie wszystkich zmian."
+
+#~ msgid "Include file %s contains invalid regexp %s."
+#~ msgstr "Dołączony plik %s zawiera nieprawidłowe wyrażenie regularne %s."
+
+#~ msgid "Include file %s contains invalid mode %s."
+#~ msgstr "Dołączony plik %s zawiera nieprawidłowy tryb %s."
+
+#~ msgid "Include file %s contains syntax errors or is not a valid #include file."
+#~ msgstr "Dołączony plik %s zawiera błędy składniowe lub nie jest poprawnym plikiem #include."
+
+#~ msgid "(I)nherit"
+#~ msgstr "Dz(i)edzicz"
+
+#~ msgid "(P)rofile"
+#~ msgstr "(P)rofiluj"
+
+#~ msgid "(D)eny"
+#~ msgstr "O(d)mów"
+
+#~ msgid "Abo(r)t"
+#~ msgstr "P(r)zerwij"
+
+#~ msgid "(F)inish"
+#~ msgstr "(Z)akończ"
+
+#~ msgid "(A)llow"
+#~ msgstr "Z(e)zwól"
+
+#~ msgid "(N)ew"
+#~ msgstr "(N)owy"
+
+#~ msgid "(G)lob"
+#~ msgstr "(G)lobalny"
+
+#~ msgid "Glob w/(E)xt"
+#~ msgstr "Globalny / Ze(w)nętrzny"
+
+#~ msgid "&Browse"
+#~ msgstr "&Przeglądaj"
+
+#~ msgid "&Yes"
+#~ msgstr "&Tak"
+
+#~ msgid "&No"
+#~ msgstr "&Nie"
+
+#~ msgid "&Abort"
+#~ msgstr "P&rzerwij"
+
+#~ msgid "&Back"
+#~ msgstr "&Wstecz"
+
+#~ msgid "(S)can system log for SubDomain events"
+#~ msgstr "(S)zukaj zdarzeń SubDomain w dzienniki systemowym"
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apparmor-utils.pt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-27 23:11+0100\n"
 "Last-Translator: Antonio Cardoso Martins <digiplan.pt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <opensuse-pt@opensuse.org>\n"
@@ -16,7 +16,9 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+#, fuzzy
+#| msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try again."
 msgstr "O SubDomínio não parece estar iniciado. Por favor active o SubDomínio e tente novamente."
 
 #: ../genprof:69
@@ -59,7 +61,9 @@ msgid "Profiling"
 msgstr "Perfilar"
 
 #: ../genprof:169
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+#, fuzzy
+#| msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
 msgstr "Perfis de SubDomínio recarregados em modo forçado."
 
 #: ../genprof:170
@@ -86,7 +90,7 @@ msgstr "Não é possível encontrar os p
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
 msgstr "Por favor introduza o programa para o qual pretende criar um perfil: "
 
-#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
 msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
 msgstr "%s está actualmente marcado como um programa que não deve ter o seu perfil. Habitualmente, os programas são marcados desta forma se a criação de perfil para eles criar provavelmente uma quebra do sistema. Se sabe o que está a fazer, e tem a certeza de que pretende criar um perfil para este programa, edite a entrada correspondente na secção [qualificadores] em /etc/apparmor/logprof."
@@ -139,24 +143,26 @@ msgstr "A definir %s para modo forçado.
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
 msgstr "Utilização: %s [ -d /caminho/para/perfis ] [ programa a trocar para modo forçado ]"
 
-#: ../unconfined:50
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
 msgstr "Utilização: %s [ --paranoid ]\n"
 
-#: ../unconfined:56
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+#: ../unconfined:57
+#, fuzzy
+#| msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
 msgstr "O SubDomínio não parece estar iniciado. Por favor active o SubDomínio e tente novamente."
 
-#: ../unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
 msgstr "Não é possível ler /proc\n"
 
-#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102
 msgid "not confined\n"
 msgstr "não confinado\n"
 
-#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113
 msgid "confined by"
 msgstr "confinado por"
 
@@ -165,7 +171,7 @@ msgstr "confinado por"
 msgid "Can't find %s."
 msgstr "Não é possível encontrar %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3196
 msgid "Connecting to repository....."
 msgstr "A ligar ao repositório....."
 
@@ -182,9 +188,9 @@ msgstr ""
 msgid "Inactive local profile for "
 msgstr "Perfil local inactivo para "
 
-#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
-#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
-#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
+#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1855 ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323 ../SubDomain.pm:3356 ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874
 msgid "Profile"
 msgstr "Perfil"
 
@@ -263,6 +269,10 @@ msgstr ""
 msgid "Uploaded changes to repository."
 msgstr "Alterações enviadas para o repositório."
 
+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3055 ../SubDomain.pm:3085
+msgid "Repository"
+msgstr "Repositório"
+
 #: ../SubDomain.pm:1290
 msgid "Changelog Entry: "
 msgstr "Entrada no Registo de Alterações: "
@@ -310,32 +320,32 @@ msgstr "Tem a certeza de que pretende ab
 msgid "Abandoning all changes."
 msgstr "A abandonar todas as alterações."
 
-#: ../SubDomain.pm:1854
+#: ../SubDomain.pm:1857
 msgid "Default Hat"
 msgstr "Chapéu pré-definido"
 
-#: ../SubDomain.pm:1856
+#: ../SubDomain.pm:1859
 msgid "Requested Hat"
 msgstr "Chapéu Pedido"
 
-#: ../SubDomain.pm:2142
+#: ../SubDomain.pm:2145
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: ../SubDomain.pm:2147
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
 msgstr "Executar"
 
-#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
-#: ../SubDomain.pm:3588
+#: ../SubDomain.pm:2151 ../SubDomain.pm:3325 ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 msgid "Severity"
 msgstr "Severidade"
 
-#: ../SubDomain.pm:2193
+#: ../SubDomain.pm:2196
 msgid "Enter profile name to transition to: "
 msgstr "Digite o nome do perfil para transitar: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2201
+#: ../SubDomain.pm:2204
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -351,7 +361,7 @@ msgstr ""
 "algumas aplicações dependem da presença de\n"
 "LD_PRELOAD ou LD_LIBRARY_PATH."
 
-#: ../SubDomain.pm:2203
+#: ../SubDomain.pm:2206
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -369,7 +379,7 @@ msgstr ""
 "ou LD_LIBRARY_PATH e limpar estas variáveis\n"
 "pode causar problemas de funcionamento."
 
-#: ../SubDomain.pm:2212
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
 msgid ""
 "Launching processes in an unconfined state is a very\n"
@@ -384,7 +394,7 @@ msgstr ""
 "Tem a certeza absoluta de que pretende remover todas\n"
 "as protecções de AppArmor quando executar %s?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2214
+#: ../SubDomain.pm:2217
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "running this program unconfined?\n"
@@ -400,68 +410,68 @@ msgstr ""
 "não confinado, pode causar graves falhas de segurança\n"
 "e deve ser evitado sempre que possível."
 
-#: ../SubDomain.pm:2303
+#: ../SubDomain.pm:2307
 #, perl-format
 msgid "A profile for %s does not exist create one?"
 msgstr "Não existe um perfil para %s, criar um?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2330
+#: ../SubDomain.pm:2334
 #, perl-format
 msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
 msgstr "Não existe um perfil local para %s, criar um?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
+#: ../SubDomain.pm:2517 ../SubDomain.pm:6568 ../SubDomain.pm:6573
 #, perl-format
 msgid "Log contains unknown mode %s."
 msgstr "O registo contem o modo desconhecido %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:2915
+#: ../SubDomain.pm:2938
 msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
 msgstr "Uma versão actualizada deste perfil foi encontrada no repositório de perfis. Deseja utilizá-la?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2945
+#: ../SubDomain.pm:2968
 #, perl-format
 msgid "Updated profile %s to revision %s."
 msgstr "O perfil %s foi actualizado para a versão %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:2952
+#: ../SubDomain.pm:2975
 msgid "Error parsing repository profile."
 msgstr "Erro na leitura do perfil do repositório."
 
-#: ../SubDomain.pm:2988
+#: ../SubDomain.pm:3011
 msgid "Create New User?"
 msgstr "Criar Novo Utilizador?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2989
+#: ../SubDomain.pm:3012
 msgid "Username: "
 msgstr "Nome de Utilizador: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2990
+#: ../SubDomain.pm:3013
 msgid "Password: "
 msgstr "Palavra Passe: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2991
+#: ../SubDomain.pm:3014
 msgid "Email Addr: "
 msgstr "Correio Electŕonico:"
 
-#: ../SubDomain.pm:2993
+#: ../SubDomain.pm:3016
 msgid "Save Configuration? "
 msgstr "Guardar Configuração? "
 
-#: ../SubDomain.pm:3002
+#: ../SubDomain.pm:3025
 msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
 msgstr "O servidor de Perfil de Repositório retornou o seguinte erro:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3004
+#: ../SubDomain.pm:3027
 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
 msgstr "Por favor, re-introduza a informação de registo ou contacte o administrador."
 
 # /usr/lib/YaST2/clients/logcontrol.ycp:67
-#: ../SubDomain.pm:3005
+#: ../SubDomain.pm:3028
 msgid "Login Error\n"
 msgstr "Erro de Início de Sessão\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:3012
+#: ../SubDomain.pm:3035
 msgid ""
 "Login failure\n"
 " Please check username and password and try again."
@@ -469,7 +479,7 @@ msgstr ""
 "O início de sessão falhou\n"
 "Por favor verifique o nome de utilizador e palavra passe e tente novamente."
 
-#: ../SubDomain.pm:3034
+#: ../SubDomain.pm:3057
 msgid ""
 "Would you like to enable access to the\n"
 "profile repository?"
@@ -477,7 +487,7 @@ msgstr ""
 "Pretende activar o acesso ao repositório\n"
 "de perfis?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3065
+#: ../SubDomain.pm:3088
 msgid ""
 "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
 "      the profile repository?"
@@ -485,7 +495,7 @@ msgstr ""
 "Deseja enviar os perfis recentemente criados e alterados para\n"
 "      o repositório de perfis?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3184
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, perl-format
 msgid ""
 "WARNING: Profile update check failed\n"
@@ -496,138 +506,138 @@ msgstr ""
 "Detalhe do Erro:\n"
 "%s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3198
+#: ../SubDomain.pm:3221
 msgid "Change mode modifiers"
 msgstr "Alterar modificadores de modo"
 
-#: ../SubDomain.pm:3242
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
 msgstr "Alterações ao modo de reclamação:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3244
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
 msgstr "Alterações ao modo forçado:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3250
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
 msgstr "Foi encontrado um modo inválido: %s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
+#: ../SubDomain.pm:3324 ../SubDomain.pm:3357
 msgid "Capability"
 msgstr "Capacidade"
 
-#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3651 ../SubDomain.pm:3898
 #, perl-format
 msgid "Adding #include <%s> to profile."
 msgstr "A adicionar #include <%s> ao perfil."
 
-#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
-#: ../SubDomain.pm:3879
+#: ../SubDomain.pm:3380 ../SubDomain.pm:3652 ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
 #, perl-format
 msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
 msgstr "Foram apagadas as entradas %s de perfis anteriores coincidentes."
 
-#: ../SubDomain.pm:3368
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
 msgstr "A adicionar a capacidade %s ao perfil."
 
-#: ../SubDomain.pm:3373
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
 msgstr "A negar a capacidade %s ao perfil."
 
-#: ../SubDomain.pm:3534
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
 msgstr "Caminho"
 
-#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
+#: ../SubDomain.pm:3568 ../SubDomain.pm:3600
 msgid "(owner permissions off)"
 msgstr "(permissões do proprietário desligadas)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3551
+#: ../SubDomain.pm:3574
 msgid "(force new perms to owner)"
 msgstr "(forçar novas permissões para o proprietário)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3554
+#: ../SubDomain.pm:3577
 msgid "(force all rule perms to owner)"
 msgstr "(forçar todas as permissões de regras para o proprietário)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3566
+#: ../SubDomain.pm:3589
 msgid "Old Mode"
 msgstr "Modo Antigo"
 
-#: ../SubDomain.pm:3567
+#: ../SubDomain.pm:3590
 msgid "New Mode"
 msgstr "Modo Novo"
 
-#: ../SubDomain.pm:3583
+#: ../SubDomain.pm:3606
 msgid "(force perms to owner)"
 msgstr "(forçar permissões para o proprietário)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3586
+#: ../SubDomain.pm:3609
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
-#: ../SubDomain.pm:3668
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
 msgstr "A adicionar %s %s ao perfil."
 
-#: ../SubDomain.pm:3684
+#: ../SubDomain.pm:3707
 msgid "Enter new path: "
 msgstr "Digite o novo caminho: "
 
-#: ../SubDomain.pm:3687
+#: ../SubDomain.pm:3710
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
 msgstr "O caminho especificado não coincide com esta entrada de registo diário:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3688
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
 msgstr "Entrada em Registo Diário"
 
-#: ../SubDomain.pm:3689
+#: ../SubDomain.pm:3712
 msgid "Entered Path"
 msgstr "Caminho Introduzido"
 
-#: ../SubDomain.pm:3690
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
 msgstr "Pretende mesmo utilizar este caminho?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877
 msgid "Network Family"
 msgstr "Familia de Rede"
 
-#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
+#: ../SubDomain.pm:3828 ../SubDomain.pm:3880
 msgid "Socket Type"
 msgstr "Tipo de 'Socket'"
 
-#: ../SubDomain.pm:3905
+#: ../SubDomain.pm:3928
 #, perl-format
 msgid "Adding network access %s %s to profile."
 msgstr "A adicionar o acesso de rede %s %s ao perfil."
 
-#: ../SubDomain.pm:3924
+#: ../SubDomain.pm:3947
 #, perl-format
 msgid "Denying network access %s %s to profile."
 msgstr "A negar o acesso de rede %s %s ao perfil."
 
-#: ../SubDomain.pm:4132
+#: ../SubDomain.pm:4155
 #, perl-format
 msgid "Reading log entries from %s."
 msgstr "A ler os registos de diário a partir de %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:4133
+#: ../SubDomain.pm:4156
 #, perl-format
 msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
 msgstr "A actualizar os perfis de AppArmor em %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:4137
+#: ../SubDomain.pm:4160
 msgid "unknown\n"
 msgstr "desconhecido\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:4170
+#: ../SubDomain.pm:4194
 msgid ""
 "The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
 "\n"
@@ -637,11 +647,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Todos os perfis actualizados serão recarregados"
 
-#: ../SubDomain.pm:4176
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
 msgstr "Não foram encontrados nos registos diários, eventos AppArmor que não sejam manuseáveis."
 
-#: ../SubDomain.pm:4237
+#: ../SubDomain.pm:4261
 msgid ""
 "Select which profile changes you would like to save to the\n"
 "local profile set"
@@ -649,63 +659,74 @@ msgstr ""
 "Seleccione quais as alterações de perfil deseja guardar para o\n"
 "conjunto de perfis locais"
 
-#: ../SubDomain.pm:4238
+#: ../SubDomain.pm:4262
 msgid "Local profile changes"
 msgstr "Alterações do perfil local"
 
-#: ../SubDomain.pm:4265
+#: ../SubDomain.pm:4289
 msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
 msgstr "Os seguintes perfis locais foram alterados.  Deseja guardá-los?"
 
-#: ../SubDomain.pm:4362
+#: ../SubDomain.pm:4386
 msgid "Profile Changes"
 msgstr "Alterações de Perfil"
 
-#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
-#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
-#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
-#: ../SubDomain.pm:5204
+#: ../SubDomain.pm:4998 ../SubDomain.pm:5014 ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033 ../SubDomain.pm:5054 ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083 ../SubDomain.pm:5115 ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
 msgstr "%s contém erros de sintaxe."
 
-#: ../SubDomain.pm:5110
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
 msgstr "O perfil %s contém a expressão regular %s inválida."
 
-#: ../SubDomain.pm:5115
+#: ../SubDomain.pm:5139
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
 msgstr "O perfil %s contém o modo %s inválido."
 
-#: ../SubDomain.pm:5250
+#: ../SubDomain.pm:5274
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
 msgstr "%s contém erros de sintaxe. Linha [%s]"
 
-#: ../SubDomain.pm:5839
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
 msgstr "A escrever o perfil actualizado para %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:6344
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr "%s está actualmente marcado como um programa que não deve ter o seu perfil. Habitualmente, os programas são marcados desta forma se a criação de perfil para eles criar provavelmente uma quebra do sistema. Se sabe o que está a fazer, e tem a certeza de que pretende criar um perfil para este programa, edite a entrada correspondente na secção [qualificadores] em /etc/apparmor/logprof."
+
+#: ../SubDomain.pm:6380
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Comando desconhecido"
 
-#: ../SubDomain.pm:6352
+#: ../SubDomain.pm:6388
 msgid "Invalid hotkey in"
 msgstr "Teclas de atalho nválidas em"
 
-#: ../SubDomain.pm:6362
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
 msgstr "Teclas de atalhos duplicadas para"
 
-#: ../SubDomain.pm:6383
+#: ../SubDomain.pm:6419
 msgid "Invalid hotkey in default item"
 msgstr "Teclas de atalho inválidas no item pré-definido"
 
-#: ../SubDomain.pm:6392
+#: ../SubDomain.pm:6428
 msgid "Invalid default"
 msgstr "Pré-definição inválida"
 
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,30 +1,54 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# translation of apparmor-utils.po to Brazilian Portuguese
+# translation of apparmor-utils.po to
+# Portugese (Brasilian) message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
+# Copyright (C) 1999-2000, 2001 SuSE GmbH.
 #
+# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 1999.
+# Ralf Lanz <rlanz@genix.com.br>, 1999.
+# Rafael Reuber <psico.indie@gmail.com>, 2008.
+# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive68@gmail.com>, 2008.
+# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apparmor-utils\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-05 09:28\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-06 14:02-0300\n"
+"Last-Translator: Isis Binder <isis.binder@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <opensuse-pt@opensuse.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
+"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: ../genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
-msgstr "Subdomínio não parece ter sido inicializado.  Habilite o Subdomínio e tente novamente."
+msgid ""
+"AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try "
+"again."
+msgstr ""
+"O AppArmor não parece ter sido inicializado. Habilite o AppArmor e tente "
+"novamente."
 
 #: ../genprof:69
 msgid "Please enter the program to profile: "
-msgstr "Favor informar a chave de suporte"
+msgstr "Favor informar o programa do qual extrair um perfil:"
 
 #: ../genprof:88
 #, perl-format
-msgid "Can't find %s in the system path list.  If the name of the application is correct, please run 'which %s' in the other window in order to find the fully-qualified path."
-msgstr "Impossível encontrar %s na lista de caminhos do sistema.  Se o nome do aplicativo estiver correto, execute 'which %s' na outra janela para encontrar o caminho completo."
+msgid ""
+"Can't find %s in the system path list.  If the name of the application is "
+"correct, please run 'which %s' in the other window in order to find the "
+"fully-qualified path."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar %s na lista de caminhos do sistema. Se o nome do "
+"aplicativo estiver correto, execute 'which %s' em outra janela para "
+"encontrar o caminho completo."
 
 #: ../genprof:90 ../autodep:112 ../audit:122 ../complain:122 ../enforce:122
 #, perl-format
@@ -32,55 +56,100 @@ msgid "%s does not exist, please double-
 msgstr "%s não existe. Verifique o caminho novamente."
 
 #: ../genprof:115
-msgid "Please start the application to be profiled in \nanother window and exercise its functionality now.\n\nOnce completed, select the \"Scan\" button below in \norder to scan the system logs for AppArmor events.  \n\nFor each AppArmor event, you will be given the  \nopportunity to choose whether the access should be  \nallowed or denied."
-msgstr "Inicie o aplicativo (cujo perfil será criado) em \noutra janela e execute sua funcionalidade agora.\n \n Ao terminar, selecione o botão \"Explorar\" abaixo para \n pesquisar eventos do AppArmor nos logs do sistema.  \n \n Para cada evento do AppArmor, você poderá \n escolher se o acesso deve ser \n permitido ou negado."
+msgid ""
+"Please start the application to be profiled in \n"
+"another window and exercise its functionality now.\n"
+"\n"
+"Once completed, select the \"Scan\" button below in \n"
+"order to scan the system logs for AppArmor events.  \n"
+"\n"
+"For each AppArmor event, you will be given the  \n"
+"opportunity to choose whether the access should be  \n"
+"allowed or denied."
+msgstr ""
+"Inicie o aplicativo cujo perfil será criado em \n"
+"outra janela e exercite suas funcionalidades agora.\n"
+"\n"
+"Ao terminar, selecione o botão \"Pesquisar\" abaixo para \n"
+"pesquisar eventos do AppArmor nos logs do sistema.\n"
+"\n"
+"Para cada evento do AppArmor, você poderá \n"
+"escolher se o acesso deve ser \n"
+"permitido ou negado."
 
 #: ../genprof:135
 msgid "Profiling"
-msgstr "Pesquisando"
+msgstr "Criando o perfil"
 
 #: ../genprof:169
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
-msgstr "Perfis de Subdomínio recarregados no modo forçado."
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
+msgstr "Perfis do AppArmor recarregados no modo forçado."
 
 #: ../genprof:170
 #, perl-format
 msgid "Finished generating profile for %s."
-msgstr "Geração de perfil encerrada para %s."
+msgstr "Concluída a geração de perfil para %s."
 
 #: ../genprof:174
 #, perl-format
-msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ program to profile ]"
-msgstr "uso: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ programa para perfil ]"
+msgid ""
+"usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ program to "
+"profile ]"
+msgstr ""
+"uso: %s [ -d /caminho/para/perfil ] [ -f /caminho/para/log ] [ programa a "
+"executar ]"
 
 #: ../logprof:72
 #, perl-format
-msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ -m \"mark in log to start processing after\""
-msgstr "uso: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ -m \"marcar no registro para iniciar processamento após\" ]"
+msgid ""
+"usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ -m \"mark in "
+"log to start processing after\""
+msgstr ""
+"uso: %s [ -d /caminho/para/perfil ] [ -f /caminho/para/log ] [ -m \"marcar "
+"no log para iniciar processamento posteriormente\" ]"
 
 #: ../autodep:63
 #, perl-format
 msgid "Can't find subdomain profiles in %s."
-msgstr "Não é possível localizar os perfis de subdomínio em %s."
+msgstr "Não foi possível localizar os perfis do subdomínio em %s."
 
 #: ../autodep:71
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
 msgstr "Digite o programa para o qual deve ser criado um perfil: "
 
-#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
-msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
-msgstr "%s está atualmente marcado como um programa que não deve ter o seu próprio perfil.  Normalmente, os programas são marcados dessa maneira se a criação de um perfil para eles tiver probabilidade de interromper o resto do sistema.  Se você sabe o que está fazendo e tem certeza de que deseja criar um perfil para este programa, edite a entrada correspondente na seção [qualificadores] em /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  "
+"Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is "
+"likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and "
+"are certain you want to create a profile for this program, edit the "
+"corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof."
+"conf."
+msgstr ""
+"%s está atualmente marcado como um programa que não deve ter o seu próprio "
+"perfil. Normalmente, os programas são marcados dessa maneira se a criação de "
+"um perfil para eles tiver probabilidade de causar falha no resto do sistema. "
+"Se você sabe o que está fazendo e tem certeza de que deseja criar um perfil "
+"para este programa, edite a entrada correspondente na seção [qualificadores] "
+"em /etc/apparmor/logprof.conf."
 
 #: ../autodep:102
 #, perl-format
 msgid "Profile for %s already exists - skipping."
-msgstr "Nome do Provedor %s já existe."
+msgstr "O perfil para %s já existe - ignorando."
 
 #: ../autodep:109 ../audit:119 ../complain:119 ../enforce:119
 #, perl-format
-msgid "Can't find %s in the system path list.  If the name of the application is correct, please run 'which %s' as a user with the correct PATH environment set up in order to find the fully-qualified path."
-msgstr "Não é possível localizar %s na lista de caminhos do sistema. Se o nome do aplicativo estiver correto, execute 'which %s' como um usuário com o ambiente PATH correto configurado para localizar o caminho completo."
+msgid ""
+"Can't find %s in the system path list.  If the name of the application is "
+"correct, please run 'which %s' as a user with the correct PATH environment "
+"set up in order to find the fully-qualified path."
+msgstr ""
+"Não foi possível localizar %s na lista de caminhos do sistema. Se o nome do "
+"aplicativo estiver correto, execute 'which %s' como um usuário com a "
+"variável de ambiente PATH configurada corretamente para localizar o caminho "
+"completo."
 
 #: ../audit:106
 #, perl-format
@@ -90,11 +159,14 @@ msgstr "Definindo %s para o modo de audi
 #: ../audit:131
 #, perl-format
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to audit mode ]"
-msgstr "uso: %s [ -d /path/to/profiles ] [ programa para alternar para modo de auditoria ]"
+msgstr ""
+"uso: %s [ -d /caminho/para/perfil ] [ programa para alternar para modo de "
+"auditoria ]"
 
 #: ../complain:64
 msgid "Please enter the program to switch to complain mode: "
-msgstr "Digite o programa para alternar para o modo de reclamação: "
+msgstr ""
+"Por favor, informe o programa para alternar para o modo de reclamação: "
 
 #: ../complain:106 ../SubDomain.pm:579 ../SubDomain.pm:900
 #, perl-format
@@ -103,71 +175,84 @@ msgstr "Configurando %s para modo de rec
 
 #: ../complain:131
 #, perl-format
-msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to complain mode ]"
-msgstr "uso: %s [ -d /path/to/profiles ] [ programa para alternar para modo de reclamação ]"
+msgid ""
+"usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to complain mode ]"
+msgstr ""
+"uso: %s [ -d /caminho/para/perfil ] [ programa para alternar para modo de "
+"reclamação ]"
 
 #: ../enforce:64
 msgid "Please enter the program to switch to enforce mode: "
-msgstr "Digite o programa para alternar para o modo forçado: "
+msgstr "Por favor, informe o programa para alternar para o modo forçado: "
 
 #: ../enforce:105 ../SubDomain.pm:592
 #, perl-format
 msgid "Setting %s to enforce mode."
-msgstr "Configurações%s de Zona"
+msgstr "Definindo %s para o modo forçado."
 
 #: ../enforce:131
 #, perl-format
-msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
-msgstr "uso: %s [ -d /path/to/profiles ] [ programa para alternar para modo forçado ]"
+msgid ""
+"usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
+msgstr ""
+"uso: %s [ -d /caminho/para/perfil ] [ programa para alternar para modo "
+"forçado ]"
 
-#: ../unconfined:50
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
 msgstr "Uso: %s [ --paranoid ]\n"
 
-#: ../unconfined:56
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
-msgstr "O Subdomínio não parece ter sido inicializado. Habilite-o e tente novamente."
+#: ../unconfined:57
+msgid ""
+"AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
+msgstr ""
+"O AppArmor parece não ter sido inicializado. Por favor, habilite o AppArmor "
+"e tente novamente."
 
-#: ../unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
-msgstr "Não é possível ler /proc\n"
+msgstr "Não foi possível ler /proc\n"
 
-#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102
 msgid "not confined\n"
 msgstr "não delimitado\n"
 
-#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113
 msgid "confined by"
 msgstr "delimitado por"
 
 #: ../SubDomain.pm:577 ../SubDomain.pm:590
 #, perl-format
 msgid "Can't find %s."
-msgstr "Não foi possível gravar %s."
+msgstr "Não foi possível encontrar %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3196
 msgid "Connecting to repository....."
 msgstr "Conectando-se ao repositório..."
 
 #: ../SubDomain.pm:787
 #, perl-format
-msgid "WARNING: Error fetching profiles from the repository:\n%s\n"
-msgstr "AVISO: Erro ao buscar perfis no repositório:\n%s\n"
+msgid ""
+"WARNING: Error fetching profiles from the repository:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"AVISO: Erro ao recuperar perfis no repositório: \n"
+"%s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:796
 msgid "Inactive local profile for "
-msgstr "Perfil local inativo para "
+msgstr "Perfil local inativo para"
 
-#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
-#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
-#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
+#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1855 ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323 ../SubDomain.pm:3356 ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874
 msgid "Profile"
 msgstr "Perfil"
 
 #: ../SubDomain.pm:867
 msgid "Profile submitted by"
-msgstr "Perfil enviado por"
+msgstr "Perfil submetido por"
 
 #: ../SubDomain.pm:908
 #, perl-format
@@ -176,62 +261,95 @@ msgstr "Erro ao ativar perfis: %s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:1055 ../SubDomain.pm:1108
 #, perl-format
-msgid "WARNING: Error syncronizing profiles with the repository:\n%s\n"
-msgstr "AVISO: Erro ao sincronizar os perfis com o repositório:\n%s\n"
+msgid ""
+"WARNING: Error syncronizing profiles with the repository:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"AVISO: Erro ao sincronizar os perfis com o repositório:\n"
+"%s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:1135
 msgid "New profiles"
 msgstr "Novos perfis"
 
 #: ../SubDomain.pm:1137
-msgid "Please choose the newly created profiles that you would like\nto store in the repository"
-msgstr "Escolha os perfis recém-criados que deseja\narmazenar no repositório"
+msgid ""
+"Please choose the newly created profiles that you would like\n"
+"to store in the repository"
+msgstr ""
+"Por favor, selecione os novos perfis criados que gostaria de \n"
+"armazenar no repositório"
 
 #: ../SubDomain.pm:1144
 msgid "Submit newly created profiles to the repository"
-msgstr "Submeter os perfis recém-criados para o repositório"
+msgstr "Enviar novos perfis criados ao repositório"
 
 #: ../SubDomain.pm:1146
 msgid "Would you like to upload the newly created profiles?"
-msgstr "Deseja fazer upload dos perfis recém-criados?"
+msgstr "Deseja fazer o envio dos novos perfis?"
 
 #: ../SubDomain.pm:1159
-msgid "Select which of the changed profiles you would like to upload\nto the repository"
-msgstr "Selecione os perfis alterados dos quais deseja fazer upload\npara o repositório"
+msgid ""
+"Select which of the changed profiles you would like to upload\n"
+"to the repository"
+msgstr ""
+"Selecione qual dos perfis modificados você deseja enviar\n"
+"ao repositório"
 
 #: ../SubDomain.pm:1161
 msgid "Changed profiles"
-msgstr "Perfis alterados"
+msgstr "Perfis modificados"
 
 #: ../SubDomain.pm:1167
 msgid "Submit changed profiles to the repository"
-msgstr "Submeter os perfis alterados para o repositório"
+msgstr "Enviar os perfis modificados para o repositório"
 
 #: ../SubDomain.pm:1169
-msgid "The following profiles from the repository were changed.\nWould you like to upload your changes?"
-msgstr "Os seguintes perfis do repositório foram alterados.\nDeseja fazer upload das suas mudanças?"
+msgid ""
+"The following profiles from the repository were changed.\n"
+"Would you like to upload your changes?"
+msgstr ""
+"Os seguintes perfis do repositório foram modificados.\n"
+"Deseja armazenar suas mudanças?"
 
 #: ../SubDomain.pm:1236 ../SubDomain.pm:1316
 #, perl-format
-msgid "WARNING: An error occured while uploading the profile %s\n%s\n"
-msgstr "AVISO: Ocorreu um erro no upload do perfil %s\n%s\n"
+msgid ""
+"WARNING: An error occured while uploading the profile %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"AVISO: Ocorreu um erro durante o envio do perfil %s\n"
+"%s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:1241
 msgid "Uploaded changes to repository."
-msgstr "Mudanças carregadas para o repositório."
+msgstr "Mudanças enviadas ao repositório."
+
+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3055 ../SubDomain.pm:3085
+msgid "Repository"
+msgstr "Repositório"
 
 #: ../SubDomain.pm:1290
 msgid "Changelog Entry: "
-msgstr "Entrada no Registro de Mudanças:"
+msgstr "Entrada do log de alterações:"
 
 #: ../SubDomain.pm:1311
 #, perl-format
 msgid "Uploaded %s to repository."
-msgstr "%s carregado para o repositório."
+msgstr "O %s foi enviado ao repositório."
 
 #: ../SubDomain.pm:1322
-msgid "Repository Error\nRegistration or Signin was unsuccessful. User login\ninformation is required to upload profiles to the\nrepository. These changes have not been sent.\n"
-msgstr "Erro no Repositório\nRegistro ou login sem sucesso. É necessário\ninformar o login de usuário para fazer upload dos perfis para o repositório.\nEssas mudanças não foram enviadas.\n"
+msgid ""
+"Repository Error\n"
+"Registration or Signin was unsuccessful. User login\n"
+"information is required to upload profiles to the\n"
+"repository. These changes have not been sent.\n"
+msgstr ""
+"Erro no repositório\n"
+"Cadastro ou login sem sucesso. As informações sobre\n"
+"o login do usuário são necessárias para enviar os perfis para o "
+"repositório.\n"
+"Essas alterações não foram enviadas.\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:1379 ../SubDomain.pm:1419
 msgid "(Y)es"
@@ -239,7 +357,7 @@ msgstr "(S)im"
 
 #: ../SubDomain.pm:1380 ../SubDomain.pm:1420
 msgid "(N)o"
-msgstr "Não"
+msgstr "(N)ão"
 
 #: ../SubDomain.pm:1383 ../SubDomain.pm:1424
 msgid "Invalid hotkey for"
@@ -251,331 +369,437 @@ msgstr "(C)ancelar"
 
 #: ../SubDomain.pm:1746
 msgid "Are you sure you want to abandon this set of profile changes and exit?"
-msgstr "Tem certeza de que deseja descartar este conjunto de mudanças de perfil e sair?"
+msgstr ""
+"Tem certeza de que deseja descartar este conjunto de mudanças de perfil e "
+"sair?"
 
 #: ../SubDomain.pm:1748
 msgid "Abandoning all changes."
-msgstr "Descartar todas as mudanças?"
+msgstr "Descartando todas as mudanças."
 
-#: ../SubDomain.pm:1854
+#: ../SubDomain.pm:1857
 msgid "Default Hat"
-msgstr "Host padrão"
+msgstr "Hat padrão"
 
-#: ../SubDomain.pm:1856
+#: ../SubDomain.pm:1859
 msgid "Requested Hat"
-msgstr "Hat Solicitado"
+msgstr "Hat solicitado"
 
-#: ../SubDomain.pm:2142
+#: ../SubDomain.pm:2145
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: ../SubDomain.pm:2147
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
-msgstr "Especialista"
+msgstr "Executar"
 
-#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
-#: ../SubDomain.pm:3588
+#: ../SubDomain.pm:2151 ../SubDomain.pm:3325 ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 msgid "Severity"
-msgstr "Segurança"
+msgstr "Severidade"
 
-#: ../SubDomain.pm:2193
+#: ../SubDomain.pm:2196
 msgid "Enter profile name to transition to: "
-msgstr "Digite o nome do perfil que fará transição para: "
+msgstr "Digite o nome do perfil para o qual deseja mudar: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2201
-msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nswitching profiles?\n\nSanitizing the environment is more secure,\nbut some applications depend on the presence\nof LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
-msgstr "O AppArmor deve sanificar o ambiente ao\nalternar entre perfis?\n\nA sanificação do ambiente é mais segura,\nmas alguns aplicativos dependem da presença\nde LD_PRELOAD ou LD_LIBRARY_PATH."
+#: ../SubDomain.pm:2204
+msgid ""
+"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
+"switching profiles?\n"
+"\n"
+"Sanitizing the environment is more secure,\n"
+"but some applications depend on the presence\n"
+"of LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
+msgstr ""
+"O AppArmor deve sanificar o ambiente ao\n"
+"alternar entre perfis?\n"
+"\n"
+"A sanificação do ambiente é mais segura,\n"
+"mas alguns aplicativos dependem da presença\n"
+"de LD_PRELOAD ou LD_LIBRARY_PATH."
 
-#: ../SubDomain.pm:2203
-msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nswitching profiles?\n\nSanitizing the environment is more secure,\nbut this application appears to use LD_PRELOAD\nor LD_LIBRARY_PATH and clearing these could\ncause functionality problems."
-msgstr "O AppArmor deve sanificar o ambiente ao\nalternar entre perfis?\n\nA sanificação do ambiente é mais segura,\nmas este aplicativo parece usar LD_PRELOAD\nou LD_LIBRARY_PATH, e a limpeza dos perfis poderia\ncausar problemas de funcionalidade."
+#: ../SubDomain.pm:2206
+msgid ""
+"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
+"switching profiles?\n"
+"\n"
+"Sanitizing the environment is more secure,\n"
+"but this application appears to use LD_PRELOAD\n"
+"or LD_LIBRARY_PATH and clearing these could\n"
+"cause functionality problems."
+msgstr ""
+"O AppArmor deve sanificar o ambiente ao\n"
+"alternar entre perfis?\n"
+"\n"
+"A sanificação do ambiente é mais segura,\n"
+"mas esta aplicação parece usar LD_PRELOAD\n"
+"ou LD_LIBRARY_PATH, e a limpeza dos perfis poderia\n"
+"causar problemas de funcionalidade."
 
-#: ../SubDomain.pm:2212
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
-msgid "Launching processes in an unconfined state is a very\ndangerous operation and can cause serious security holes.\n\nAre you absolutely certain you wish to remove all\nAppArmor protection when executing %s?"
-msgstr "A inicialização de processos em um estado não delimitado é uma\noperação muito perigosa e pode causar sérias brechas de segurança.\n\nTem certeza absoluta de que deseja remover toda a\nproteção do AppArmor ao executar %s?"
+msgid ""
+"Launching processes in an unconfined state is a very\n"
+"dangerous operation and can cause serious security holes.\n"
+"\n"
+"Are you absolutely certain you wish to remove all\n"
+"AppArmor protection when executing %s?"
+msgstr ""
+"A inicialização de processos em um estado não delimitado é uma\n"
+"operação muito perigosa e pode causar sérias brechas de segurança.\n"
+"\n"
+"Tem certeza absoluta de que deseja remover toda a\n"
+"proteção do AppArmor ao executar %s?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2214
-msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nrunning this program unconfined?\n\nNot sanitizing the environment when unconfining\na program opens up significant security holes\nand should be avoided if at all possible."
-msgstr "O AppArmor deve sanificar o ambiente ao\nexecutar este programa não delimitado?\n\nSe o ambiente não for sanificado ao ser cancelado o\nconfinamento de um programa, isso poderá causar brechas de segurança significativas.\nEsse procedimento deve ser evitado, se possível."
+#: ../SubDomain.pm:2217
+msgid ""
+"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
+"running this program unconfined?\n"
+"\n"
+"Not sanitizing the environment when unconfining\n"
+"a program opens up significant security holes\n"
+"and should be avoided if at all possible."
+msgstr ""
+"O AppArmor deve sanificar o ambiente ao\n"
+"executar este programa não delimitado?\n"
+"\n"
+"Se o ambiente não for sanificado ao ser cancelado o\n"
+"confinamento de um programa, brechas de segurança significativas poderão ser "
+"abertas.\n"
+"Esse procedimento deve ser evitado, se possível."
 
-#: ../SubDomain.pm:2303
+#: ../SubDomain.pm:2307
 #, perl-format
 msgid "A profile for %s does not exist create one?"
-msgstr "Não existe um perfil para %s, deseja criar?"
+msgstr "Não existe um perfil para %s. Deseja criar um?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2330
+#: ../SubDomain.pm:2334
 #, perl-format
 msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
-msgstr "Não existe um perfil local para %s, deseja criar?"
+msgstr "Não existe um perfil local para %s. Deseja criar um?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
+#: ../SubDomain.pm:2517 ../SubDomain.pm:6568 ../SubDomain.pm:6573
 #, perl-format
 msgid "Log contains unknown mode %s."
-msgstr "O registro contém o modo desconhecido %s."
+msgstr "O log contém modo inválido %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:2915
-msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
-msgstr "Uma versão atualizada deste perfil foi encontrada no repositório de perfis. Deseja usá-la?"
+#: ../SubDomain.pm:2938
+msgid ""
+"An updated version of this profile has been found in the profile "
+"repository.  Would you like to use it?"
+msgstr ""
+"Uma versão atualizada deste perfil foi encontrada no repositório de perfis. "
+"Você gostaria de usá-lo?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2945
+#: ../SubDomain.pm:2968
 #, perl-format
 msgid "Updated profile %s to revision %s."
-msgstr "Perfil atualizado %s para a revisão %s."
+msgstr "Perfil %s atualizado para revisão %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:2952
+#: ../SubDomain.pm:2975
 msgid "Error parsing repository profile."
 msgstr "Erro ao analisar o perfil do repositório."
 
-#: ../SubDomain.pm:2988
+#: ../SubDomain.pm:3011
 msgid "Create New User?"
-msgstr "Criar Novo Usuário?"
+msgstr "Criar novo usuário?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2989
+#: ../SubDomain.pm:3012
 msgid "Username: "
 msgstr "Nome de usuário: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2990
+#: ../SubDomain.pm:3013
 msgid "Password: "
-msgstr "Senha: "
+msgstr "Senha:"
 
-#: ../SubDomain.pm:2991
+#: ../SubDomain.pm:3014
 msgid "Email Addr: "
-msgstr "Endereço de E-mail: "
+msgstr "Endereço de e-mail:"
 
-#: ../SubDomain.pm:2993
+#: ../SubDomain.pm:3016
 msgid "Save Configuration? "
-msgstr "Gravar Configuração? "
+msgstr "Salvar a configuração?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3002
+#: ../SubDomain.pm:3025
 msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
-msgstr "O servidor do Repositório de Perfis retornou o seguinte erro:"
+msgstr "O servidor do repositório de perfis retornou o seguinte erro:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3004
+#: ../SubDomain.pm:3027
 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
-msgstr "Digite novamente a informação de registro ou contate o administrador."
+msgstr ""
+"Por favor, digite novamente a informação de registro ou contate o "
+"administrador."
 
-#: ../SubDomain.pm:3005
+#: ../SubDomain.pm:3028
 msgid "Login Error\n"
-msgstr "Erro de Login\n"
+msgstr "Erro de login\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:3012
-msgid "Login failure\n Please check username and password and try again."
-msgstr "Falha no login\n Verifique o nome de usuário e a senha e tente novamente."
+#: ../SubDomain.pm:3035
+msgid ""
+"Login failure\n"
+" Please check username and password and try again."
+msgstr ""
+"Falha no login\n"
+" Por favor, verifique o nome de usuário e a senha e tente novamente."
 
-#: ../SubDomain.pm:3034
-msgid "Would you like to enable access to the\nprofile repository?"
-msgstr "Você deseja habilitar o acesso ao \nrepositório de perfil?"
+#: ../SubDomain.pm:3057
+msgid ""
+"Would you like to enable access to the\n"
+"profile repository?"
+msgstr ""
+"Você deseja habilitar o acesso ao\n"
+"repositório de perfil?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3065
-msgid "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n      the profile repository?"
-msgstr "Deseja fazer upload dos perfis recém-criados e alterados para\n      o repositório de perfis?"
+#: ../SubDomain.pm:3088
+msgid ""
+"Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
+"      the profile repository?"
+msgstr ""
+"Deseja enviar os perfis novos e modificados para\n"
+"      o repositório de perfis?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3184
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, perl-format
-msgid "WARNING: Profile update check failed\nError Detail:\n%s"
-msgstr "AVISO: Verificação de atualização do perfil falhou\nDetalhe do Erro:\n%s"
+msgid ""
+"WARNING: Profile update check failed\n"
+"Error Detail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"AVISO: falha na verificação da atualização do perfil\n"
+"Detalhes do erro:\n"
+"%s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3198
+#: ../SubDomain.pm:3221
 msgid "Change mode modifiers"
-msgstr "Mudar os modificadores do modo"
+msgstr "Mudar o modificador do modo"
 
-#: ../SubDomain.pm:3242
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
 msgstr "Mudanças do modo de reclamação:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3244
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
 msgstr "Mudanças do modo forçado:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3250
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
-msgstr "Opção inválida: %s"
+msgstr "Opção inválida encontrada: %s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
+#: ../SubDomain.pm:3324 ../SubDomain.pm:3357
 msgid "Capability"
 msgstr "Recurso"
 
-#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3651 ../SubDomain.pm:3898
 #, perl-format
 msgid "Adding #include <%s> to profile."
-msgstr "Adicionando inclusão <%s> ao perfil."
+msgstr "Adicionando #include <%s> ao perfil."
 
-#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
-#: ../SubDomain.pm:3879
+#: ../SubDomain.pm:3380 ../SubDomain.pm:3652 ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
 #, perl-format
 msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
-msgstr "Entradas apagadas de perfis %s correspondentes anteriores."
+msgstr "%s entradas correspondentes de perfis anteriores removidas."
 
-#: ../SubDomain.pm:3368
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
 msgstr "Adicionando recurso %s ao perfil."
 
-#: ../SubDomain.pm:3373
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
 msgstr "Negando recurso %s para perfil."
 
-#: ../SubDomain.pm:3534
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
 msgstr "Caminho"
 
-#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
+#: ../SubDomain.pm:3568 ../SubDomain.pm:3600
 msgid "(owner permissions off)"
-msgstr "(permissões do proprietário desativadas)"
+msgstr "(permissões do proprietário anuladas)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3551
+#: ../SubDomain.pm:3574
 msgid "(force new perms to owner)"
 msgstr "(forçar novas permissões para o proprietário)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3554
+#: ../SubDomain.pm:3577
 msgid "(force all rule perms to owner)"
-msgstr "(forçar todas as permissões de regra para o proprietário)"
+msgstr "(forçar todas as regras para o proprietário)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3566
+#: ../SubDomain.pm:3589
 msgid "Old Mode"
-msgstr "Modo Antigo"
+msgstr "Modo antigo"
 
-#: ../SubDomain.pm:3567
+#: ../SubDomain.pm:3590
 msgid "New Mode"
-msgstr "Modo de Texto"
+msgstr "Modo novo"
 
-#: ../SubDomain.pm:3583
+#: ../SubDomain.pm:3606
 msgid "(force perms to owner)"
 msgstr "(forçar permissões para o proprietário)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3586
+#: ../SubDomain.pm:3609
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
-#: ../SubDomain.pm:3668
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
-msgstr "Lendo %s %s os perfis..."
+msgstr "Adicionando %s %s ao perfil."
 
-#: ../SubDomain.pm:3684
+#: ../SubDomain.pm:3707
 msgid "Enter new path: "
 msgstr "Digite o novo caminho:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3687
+#: ../SubDomain.pm:3710
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
-msgstr "A placa especificada não existe."
+msgstr "O caminho especificado não coincide com esta entrada do log:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3688
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
-msgstr "Entrada de Registro"
+msgstr "Entrada de log"
 
-#: ../SubDomain.pm:3689
+#: ../SubDomain.pm:3712
 msgid "Entered Path"
-msgstr "Patches Instalados"
+msgstr "Caminho digitado"
 
-#: ../SubDomain.pm:3690
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
 msgstr "Deseja realmente usar este caminho?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877
 msgid "Network Family"
-msgstr "Família em Rede"
+msgstr "Família da rede"
 
-#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
+#: ../SubDomain.pm:3828 ../SubDomain.pm:3880
 msgid "Socket Type"
-msgstr "Tipo de Soquete"
+msgstr "Tipo de soquete"
 
-#: ../SubDomain.pm:3905
+#: ../SubDomain.pm:3928
 #, perl-format
 msgid "Adding network access %s %s to profile."
-msgstr "Adicionando o acesso à rede %s %s ao perfil."
+msgstr "Adicionado acesso a rede %s %s ao perfil."
 
-#: ../SubDomain.pm:3924
+#: ../SubDomain.pm:3947
 #, perl-format
 msgid "Denying network access %s %s to profile."
-msgstr "Negando o acesso à rede %s %s ao perfil."
+msgstr "Negando acesso a rede %s %s ao perfil."
 
-#: ../SubDomain.pm:4132
+#: ../SubDomain.pm:4155
 #, perl-format
 msgid "Reading log entries from %s."
-msgstr "Lendo domínios de servidor de mail %s..."
+msgstr "Lendo as entradas de log de %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:4133
+#: ../SubDomain.pm:4156
 #, perl-format
 msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
 msgstr "Atualizando perfis do AppArmor em %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:4137
+#: ../SubDomain.pm:4160
 msgid "unknown\n"
 msgstr "desconhecido\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:4170
-msgid "The profile analyzer has completed processing the log files.\n\nAll updated profiles will be reloaded"
-msgstr "O analisador de perfis concluiu o processamento dos arquivos de registro.\n\n Todos os perfis atualizados serão recarregados"
+#: ../SubDomain.pm:4194
+msgid ""
+"The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
+"\n"
+"All updated profiles will be reloaded"
+msgstr ""
+"O analisador de perfis concluiu o processamento dos arquivos de log.\n"
+"\n"
+" Todos os perfis atualizados serão recarregados"
 
-#: ../SubDomain.pm:4176
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
-msgstr "Nenhum evento do AppArmor não tratado foi encontrado no registro do sistema."
+msgstr ""
+"Nenhum evento do AppArmor não tratado foi encontrado no log do sistema."
 
-#: ../SubDomain.pm:4237
-msgid "Select which profile changes you would like to save to the\nlocal profile set"
-msgstr "Selecione quais mudanças de perfil deseja gravar no\nconjunto de perfis locais"
+#: ../SubDomain.pm:4261
+msgid ""
+"Select which profile changes you would like to save to the\n"
+"local profile set"
+msgstr ""
+"Selecione quais mudanças do perfil deseja salvar no\n"
+"conjunto de perfis locais"
 
-#: ../SubDomain.pm:4238
+#: ../SubDomain.pm:4262
 msgid "Local profile changes"
 msgstr "Mudanças no perfil local"
 
-#: ../SubDomain.pm:4265
-msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
-msgstr "Os seguintes perfis locais foram alterados. Deseja gravá-los?"
+#: ../SubDomain.pm:4289
+msgid ""
+"The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
+msgstr "Os seguintes perfis locais foram modificados. Gostaria de salvá-los?"
 
-#: ../SubDomain.pm:4362
+#: ../SubDomain.pm:4386
 msgid "Profile Changes"
-msgstr "Mudanças de Perfil"
+msgstr "Mudanças no perfil"
 
-#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
-#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
-#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
-#: ../SubDomain.pm:5204
+#: ../SubDomain.pm:4998 ../SubDomain.pm:5014 ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033 ../SubDomain.pm:5054 ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083 ../SubDomain.pm:5115 ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
 msgstr "%s contém erros de sintaxe."
 
-#: ../SubDomain.pm:5110
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
-msgstr "Perfil %s contém expressão regular %s inválida."
+msgstr "O perfil %s contém uma expressão regular %s inválida."
 
-#: ../SubDomain.pm:5115
+#: ../SubDomain.pm:5139
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
-msgstr "O perfil %s contém o modo inválido %s."
+msgstr "O perfil %s contém um modo %s inválido."
 
-#: ../SubDomain.pm:5250
+#: ../SubDomain.pm:5274
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
 msgstr "%s contém erros de sintaxe. Linha [%s]"
 
-#: ../SubDomain.pm:5839
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
-msgstr "Gravando provedores %s ..."
+msgstr "Salvando o perfil atualizado para %s."
+
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof."
+"conf."
+msgstr ""
+"%s está atualmente marcado como um programa que não deve ter o seu\n"
+"próprio perfil. Normalmente, os programas são marcados dessa maneira se\n"
+"a criação de um perfil para eles tiver probabilidade de causar falha no "
+"resto do\n"
+"sistema. Se você sabe o que está fazendo e tem certeza de que deseja criar\n"
+" um perfil para este programa, edite a entrada correspondente na seção "
+"[qualifiers]\n"
+"em /etc/apparmor/logprof.conf."
 
-#: ../SubDomain.pm:6344
+#: ../SubDomain.pm:6380
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Comando desconhecido"
 
-#: ../SubDomain.pm:6352
+#: ../SubDomain.pm:6388
 msgid "Invalid hotkey in"
 msgstr "Tecla de atalho inválida em"
 
-#: ../SubDomain.pm:6362
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
 msgstr "Duplicar tecla de atalho para"
 
-#: ../SubDomain.pm:6383
+#: ../SubDomain.pm:6419
 msgid "Invalid hotkey in default item"
 msgstr "Tecla de atalho inválida em item padrão"
 
-#: ../SubDomain.pm:6392
+#: ../SubDomain.pm:6428
 msgid "Invalid default"
 msgstr "Padrão inválido"
 
@@ -587,11 +811,13 @@ msgstr "Falha na execução de DBI: %s."
 #: ../Reports.pm:556
 #, perl-format
 msgid "Couldn't open file: %s."
-msgstr "Não foi possível abrir o arquivo: %s."
+msgstr "Não foi possível abrir arquivo: %s."
 
 #: ../Reports.pm:560
 msgid "No type value passed.  Unable to determine page count."
-msgstr "Nenhum valor de tipo foi informado. Impossível determinar o total de páginas."
+msgstr ""
+"Nenhum valor de tipo foi passado. Não foi possível determinar a contagem de "
+"páginas."
 
 #: ../Reports.pm:626
 #, perl-format
@@ -601,41 +827,45 @@ msgstr "Falha ao copiar %s."
 #: ../Reports.pm:750
 #, perl-format
 msgid "Export Log Error: Couldn't open %s"
-msgstr "Erro no Registro de Exportação: Não foi possível abrir %s"
+msgstr "Erro ao exportar log: Não foi possível abrir %s"
 
 #: ../Reports.pm:772
 msgid "Fatal error.  No report name given. Exiting."
-msgstr "Erro fatal.  Nenhum nome de relatório foi fornecido. Saindo."
+msgstr "Erro fatal. Nenhum nome de relatório fornecido. Saindo."
 
 #: ../Reports.pm:781
 #, perl-format
-msgid "Unable to get configuration info for %s.\n                Unable to find %s."
-msgstr "Impossível obter informações de configuração para %s.\n                Impossível localizar %s."
+msgid ""
+"Unable to get configuration info for %s.\n"
+"                Unable to find %s."
+msgstr ""
+"Não foi possível obter informações de configuração para %s.\n"
+"                Não foi possível localizar %s."
 
 #: ../Reports.pm:828
 #, perl-format
 msgid "Failed to parse: %s."
-msgstr "Falha na análise: %s."
+msgstr "Falha ao analisar: %s."
 
 #: ../Reports.pm:837
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  Couldn't open %s."
-msgstr "Erro Fatal. Não foi possível abrir %s."
+msgstr "Erro fatal. Não foi possível abrir %s."
 
 #: ../Reports.pm:885
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  Can't run %s.  Exiting."
-msgstr "Erro Fatal. Impossível executar %s. Saindo."
+msgstr "Erro fatal. Não foi possível executar %s. Saindo."
 
 #: ../Reports.pm:925
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  No directory, %s, found.  Exiting."
-msgstr "Erro Fatal. Nenhum diretório, %s, encontrado. Saindo."
+msgstr "Erro fatal. Nenhum diretório, %s, localizado. Saindo."
 
 #: ../Reports.pm:943
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  Couldn't open %s.  Exiting"
-msgstr "Erro Fatal. Não foi possível abrir %s. Saindo"
+msgstr "Erro fatal. Não foi possível abrir %s. Saindo."
 
 #: ../Reports.pm:970 ../Reports.pm:983 ../Reports.pm:991
 #, perl-format
@@ -645,5 +875,4 @@ msgstr "Falha na execução de DBI: %s"
 #: ../Reports.pm:1592
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  getArchReport() couldn't open %s"
-msgstr "Erro Fatal. getArchReport() não conseguiu abrir %s"
-
+msgstr "Erro fatal. getArchReport() não pôde abrir %s"
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -2,21 +2,23 @@
 # Andrei Cipu <traduceri@strainu.ro>, 2008
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: apparmor-utils\n"
+"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-02 18:25+0100\n"
-"Last-Translator: openSUSE translation\n"
-"Language-Team: romana\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-28 04:55-0800\n"
+"Last-Translator: strainu <crangasi2001@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Narro 0.9.4 on http://tradu.softwareliber.ro\n"
 
 #: ../genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
-msgstr "SubDomain nu pare a fi pornit.  Activați SubDomain și încercați din nou."
+#, fuzzy
+#| msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try again."
+msgstr "AppArmor nu pare să fie pornit. Vă rugăm activați AppArmor și încercați din nou."
 
 #: ../genprof:69
 msgid "Please enter the program to profile: "
@@ -59,8 +61,8 @@ msgid "Profiling"
 msgstr "Creare profil"
 
 #: ../genprof:169
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
-msgstr "Profile SubDomain reâncărcate în mod enforce."
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
+msgstr ""
 
 #: ../genprof:170
 #, perl-format
@@ -86,7 +88,7 @@ msgstr "Nu am putut găsi profilele subd
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
 msgstr "Introduceți programul pentru care va fi creat profilul: "
 
-#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
 msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
 msgstr "%s este momentan marcat ca program fără profil propriu.  De obicei, programele primesc acest marcaj în cazul în care crearea unui profil propriu periclitează integritatea sistemului.  Dacă sunteți absolut sigur că doriți să creați totuși un profil pentru acest program, editați intrarea corespunzătoare din secțiunea [qualifiers] a fișierului /etc/apparmor/logprof.conf."
@@ -139,24 +141,26 @@ msgstr "Setez %s pe modul enforce."
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
 msgstr "utilizare: %s [ -d /cale/catre/profile ] [ program ce va fi comutat pe modul enforce ]"
 
-#: ../unconfined:50
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
 msgstr "Utilizare: %s [ --paranoid ]\n"
 
-#: ../unconfined:56
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
-msgstr "Probabil SubDomain nu a fost pornit. Activați SubDomain și încercați din nou."
+#: ../unconfined:57
+#, fuzzy
+#| msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
+msgstr "AppArmor nu pare să fie pornit. Vă rugăm activați AppArmor și încercați din nou."
 
-#: ../unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
 msgstr "Nu pot citi /proc\n"
 
-#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102
 msgid "not confined\n"
 msgstr "nelimitat\n"
 
-#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113
 msgid "confined by"
 msgstr "limitat de"
 
@@ -165,7 +169,7 @@ msgstr "limitat de"
 msgid "Can't find %s."
 msgstr "Nu am putut găsi %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3196
 msgid "Connecting to repository....."
 msgstr "Mă conectez la sursă....."
 
@@ -182,9 +186,9 @@ msgstr ""
 msgid "Inactive local profile for "
 msgstr "Profil local inactiv pentru "
 
-#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
-#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
-#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
+#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1855 ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323 ../SubDomain.pm:3356 ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
@@ -263,6 +267,10 @@ msgstr ""
 msgid "Uploaded changes to repository."
 msgstr "Am încărcat modificările pe sursă."
 
+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3055 ../SubDomain.pm:3085
+msgid "Repository"
+msgstr "Sursă de instalare"
+
 #: ../SubDomain.pm:1290
 msgid "Changelog Entry: "
 msgstr "Intrare jurnal modificări: "
@@ -309,32 +317,32 @@ msgstr "Sunteți sigur că doriți să r
 msgid "Abandoning all changes."
 msgstr "Abandonez toate modificările."
 
-#: ../SubDomain.pm:1854
+#: ../SubDomain.pm:1857
 msgid "Default Hat"
 msgstr "Hat implicit"
 
-#: ../SubDomain.pm:1856
+#: ../SubDomain.pm:1859
 msgid "Requested Hat"
 msgstr "Hat cerut"
 
-#: ../SubDomain.pm:2142
+#: ../SubDomain.pm:2145
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: ../SubDomain.pm:2147
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
 msgstr "Execută"
 
-#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
-#: ../SubDomain.pm:3588
+#: ../SubDomain.pm:2151 ../SubDomain.pm:3325 ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 msgid "Severity"
 msgstr "Severitate"
 
-#: ../SubDomain.pm:2193
+#: ../SubDomain.pm:2196
 msgid "Enter profile name to transition to: "
 msgstr "Introduceți numele profilului către care doriți să faceți tranziția: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2201
+#: ../SubDomain.pm:2204
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -350,7 +358,7 @@ msgstr ""
 "dar unele aplicații depind de prezența\n"
 "LD_PRELOAD sau LD_LIBRARYPATH."
 
-#: ../SubDomain.pm:2203
+#: ../SubDomain.pm:2206
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -368,7 +376,7 @@ msgstr ""
 "sau LD_LIBRARYPATH și eliminarea acestor\n"
 "valori poate cauza probleme de funcționare."
 
-#: ../SubDomain.pm:2212
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
 msgid ""
 "Launching processes in an unconfined state is a very\n"
@@ -383,7 +391,7 @@ msgstr ""
 "Suneți absolut sigur că doriți să îndepărtați întreaga\n"
 "protecție AppArmor la execuția %s?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2214
+#: ../SubDomain.pm:2217
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "running this program unconfined?\n"
@@ -399,68 +407,68 @@ msgstr ""
 "mediului deschide breșe în securitatea sistemului\n"
 "și ar trebui pe cât posibil evitată."
 
-#: ../SubDomain.pm:2303
+#: ../SubDomain.pm:2307
 #, perl-format
 msgid "A profile for %s does not exist create one?"
 msgstr "Nu există un profil pentru %s. Creez unul?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2330
+#: ../SubDomain.pm:2334
 #, perl-format
 msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
 msgstr "Nu există un profil local pentru %s. Creez unul?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
+#: ../SubDomain.pm:2517 ../SubDomain.pm:6568 ../SubDomain.pm:6573
 #, perl-format
 msgid "Log contains unknown mode %s."
 msgstr "Jurnalul conține modul necunoscut %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:2915
+#: ../SubDomain.pm:2938
 msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
 msgstr "În sursa de profile a fost găsită o versiune actualizată a acestui profil.  Doriți să o utilizați?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2945
+#: ../SubDomain.pm:2968
 #, perl-format
 msgid "Updated profile %s to revision %s."
 msgstr "Am actualizat profilul %s la versiunea %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:2952
+#: ../SubDomain.pm:2975
 msgid "Error parsing repository profile."
 msgstr "Eroare la parcurgerea profilului sursă."
 
-#: ../SubDomain.pm:2988
+#: ../SubDomain.pm:3011
 msgid "Create New User?"
 msgstr "Creați un utilizator nou?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2989
+#: ../SubDomain.pm:3012
 msgid "Username: "
 msgstr "Nume utilizator: "
 
 # password dialog title
-#: ../SubDomain.pm:2990
+#: ../SubDomain.pm:3013
 msgid "Password: "
 msgstr "Parolă: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2991
+#: ../SubDomain.pm:3014
 msgid "Email Addr: "
 msgstr "Adresă mail: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2993
+#: ../SubDomain.pm:3016
 msgid "Save Configuration? "
 msgstr "Salvez configurația? "
 
-#: ../SubDomain.pm:3002
+#: ../SubDomain.pm:3025
 msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
 msgstr "Serverul sursă a profilelor a returnat următoarea eroare:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3004
+#: ../SubDomain.pm:3027
 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
 msgstr "Vă rugăm reintroduceți informațiile de înregistrare sau contactați administratorul."
 
-#: ../SubDomain.pm:3005
+#: ../SubDomain.pm:3028
 msgid "Login Error\n"
 msgstr "Eroare de login\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:3012
+#: ../SubDomain.pm:3035
 msgid ""
 "Login failure\n"
 " Please check username and password and try again."
@@ -468,7 +476,7 @@ msgstr ""
 "Login eșuat\n"
 " Verificați numele și parola și reîncercați."
 
-#: ../SubDomain.pm:3034
+#: ../SubDomain.pm:3057
 msgid ""
 "Would you like to enable access to the\n"
 "profile repository?"
@@ -476,7 +484,7 @@ msgstr ""
 "Doriți să activați accesul la \n"
 "sursa de profile?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3065
+#: ../SubDomain.pm:3088
 msgid ""
 "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
 "      the profile repository?"
@@ -484,7 +492,7 @@ msgstr ""
 "Doriți să încărcați profilele nou create sau modificate în\n"
 "      sursa de profile?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3184
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, perl-format
 msgid ""
 "WARNING: Profile update check failed\n"
@@ -495,138 +503,138 @@ msgstr ""
 "Detaliile erorii:\n"
 "%s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3198
+#: ../SubDomain.pm:3221
 msgid "Change mode modifiers"
 msgstr "Schimbă modificatorii de mod"
 
-#: ../SubDomain.pm:3242
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
 msgstr "Modificări mod complain:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3244
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
 msgstr "Modificări mod enforce:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3250
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
 msgstr "Mod invalid găsit: %s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
+#: ../SubDomain.pm:3324 ../SubDomain.pm:3357
 msgid "Capability"
 msgstr "Capabilitate"
 
-#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3651 ../SubDomain.pm:3898
 #, perl-format
 msgid "Adding #include <%s> to profile."
 msgstr "Adaug profilului #include <%s>."
 
-#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
-#: ../SubDomain.pm:3879
+#: ../SubDomain.pm:3380 ../SubDomain.pm:3652 ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
 #, perl-format
 msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
 msgstr "Am șters %s intrări corespunzătoare anterioare din profil."
 
-#: ../SubDomain.pm:3368
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
 msgstr "Adaug profilului capabilitatea %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:3373
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
 msgstr "Interzic profilului capabilitatea %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:3534
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
 msgstr "Cale"
 
-#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
+#: ../SubDomain.pm:3568 ../SubDomain.pm:3600
 msgid "(owner permissions off)"
 msgstr "(permisiunile posesorului dezactivate)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3551
+#: ../SubDomain.pm:3574
 msgid "(force new perms to owner)"
 msgstr "(forțează noile permisiuni la posesor)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3554
+#: ../SubDomain.pm:3577
 msgid "(force all rule perms to owner)"
 msgstr "(forțează toate regulile la posesor)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3566
+#: ../SubDomain.pm:3589
 msgid "Old Mode"
 msgstr "Mod vechi"
 
-#: ../SubDomain.pm:3567
+#: ../SubDomain.pm:3590
 msgid "New Mode"
 msgstr "Mod nou"
 
-#: ../SubDomain.pm:3583
+#: ../SubDomain.pm:3606
 msgid "(force perms to owner)"
 msgstr "(forțează permisiunile la posesor)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3586
+#: ../SubDomain.pm:3609
 msgid "Mode"
 msgstr "Mod"
 
-#: ../SubDomain.pm:3668
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
 msgstr "Adaug %s %s la profil."
 
-#: ../SubDomain.pm:3684
+#: ../SubDomain.pm:3707
 msgid "Enter new path: "
 msgstr "Introduceți noua cale: "
 
-#: ../SubDomain.pm:3687
+#: ../SubDomain.pm:3710
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
 msgstr "Calea specificată nu corespunde acestei intrări de jurnal:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3688
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
 msgstr "Intrare jurnal"
 
-#: ../SubDomain.pm:3689
+#: ../SubDomain.pm:3712
 msgid "Entered Path"
 msgstr "Cale introdusă"
 
-#: ../SubDomain.pm:3690
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
 msgstr "Chiar doriți să utilizați această cale?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877
 msgid "Network Family"
 msgstr "Familie de rețele"
 
-#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
+#: ../SubDomain.pm:3828 ../SubDomain.pm:3880
 msgid "Socket Type"
 msgstr "Tip socket"
 
-#: ../SubDomain.pm:3905
+#: ../SubDomain.pm:3928
 #, perl-format
 msgid "Adding network access %s %s to profile."
 msgstr "Adaug profilului accesul la rețea %s %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:3924
+#: ../SubDomain.pm:3947
 #, perl-format
 msgid "Denying network access %s %s to profile."
 msgstr "Interzic profilului accesul la rețea %s %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:4132
+#: ../SubDomain.pm:4155
 #, perl-format
 msgid "Reading log entries from %s."
 msgstr "Citesc intrările din jurnalul %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:4133
+#: ../SubDomain.pm:4156
 #, perl-format
 msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
 msgstr "Actualizez profilele AppArmor în %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:4137
+#: ../SubDomain.pm:4160
 msgid "unknown\n"
 msgstr "necunoscut\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:4170
+#: ../SubDomain.pm:4194
 msgid ""
 "The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
 "\n"
@@ -636,11 +644,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Toate profilele actualizate vor fi reîncărcate"
 
-#: ../SubDomain.pm:4176
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
 msgstr "În jurnalul sistem nu au fost găsite evenimente AppArmor netratate."
 
-#: ../SubDomain.pm:4237
+#: ../SubDomain.pm:4261
 msgid ""
 "Select which profile changes you would like to save to the\n"
 "local profile set"
@@ -648,63 +656,79 @@ msgstr ""
 "Selectați ce modificări ale profilelor doriți să salvați în\n"
 "setul de profile local"
 
-#: ../SubDomain.pm:4238
+#: ../SubDomain.pm:4262
 msgid "Local profile changes"
 msgstr "Modificări profile locale"
 
-#: ../SubDomain.pm:4265
+#: ../SubDomain.pm:4289
 msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
 msgstr "Următoarele profile locale au fost modificate.  Doriți să le salvați?"
 
-#: ../SubDomain.pm:4362
+#: ../SubDomain.pm:4386
 msgid "Profile Changes"
 msgstr "Modificări profile"
 
-#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
-#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
-#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
-#: ../SubDomain.pm:5204
+#: ../SubDomain.pm:4998 ../SubDomain.pm:5014 ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033 ../SubDomain.pm:5054 ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083 ../SubDomain.pm:5115 ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
 msgstr "%s conține erori de sintaxă."
 
-#: ../SubDomain.pm:5110
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
 msgstr "Profilul %s conține regexp invalid %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:5115
+#: ../SubDomain.pm:5139
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
 msgstr "Profilul %s conține modul invalid %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:5250
+#: ../SubDomain.pm:5274
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
 msgstr "%s conține erori desintaxă. Linia [%s]"
 
-#: ../SubDomain.pm:5839
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
 msgstr "Scriu profilul actualizat pentru %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:6344
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr ""
+"%s este marcat ca un program ce nu ar trebui să aibă propriul\n"
+"profil. De obicei, programele sunt marcate astfel dacă prin crearea unui profil ele \n"
+"pot cauza probleme sistemului. Dacă știți ceea ce\n"
+" faceți și sunteți sigur că doriți să creați un profil pentru acest program, editați\n"
+" intrarea corespunzătoare în secțiunea [qualifiers] din /etc/apparmor/logprof.conf."
+
+#: ../SubDomain.pm:6380
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Comandă necunoscută"
 
-#: ../SubDomain.pm:6352
+#: ../SubDomain.pm:6388
 msgid "Invalid hotkey in"
 msgstr "Tastă rapidă invalidă în"
 
-#: ../SubDomain.pm:6362
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
 msgstr "Tastă rapidă duplicat pentru"
 
-#: ../SubDomain.pm:6383
+#: ../SubDomain.pm:6419
 msgid "Invalid hotkey in default item"
 msgstr "Tastă rapidă invalidă în elementul implicit"
 
-#: ../SubDomain.pm:6392
+#: ../SubDomain.pm:6428
 msgid "Invalid default"
 msgstr "Valori implicite invalide"
 
@@ -779,4 +803,3 @@ msgstr "Execuția DBI a eșuat: %s"
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  getArchReport() couldn't open %s"
 msgstr "Eroare fatală.  getArchReport() nu a putut deschide %s"
-
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,52 +1,85 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# translation of apparmor-utils.po to
+# Russian message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005, 2006 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
 #
+# Aleksey Novodvorksy <aen@logic.ru>, 2000.
+# Eugene Osintsev <osgene@omskelecom.ru>, 1999, 2000.
+# Aleksey Osipov <aliks-os@yandex.ru>, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Nikolay Derkach <nderkach@gmail.com>, 2007.
+# Igor Kondrashkin <poseidos@mail.ru>, 2007.
+# Alexander Melentiev <alex239@gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apparmor-utils\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-05 08:14\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-10 20:32+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Melentiev <alex239@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <opensuse-translation-ru@opensuse.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: ../genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
-msgstr "Похоже, ПодДомены не запущены. Включите ПодДомены и повторите попытку."
+msgid "AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try again."
+msgstr "Похоже, AppArmor не запущен. Включите AppArmor и повторите попытку."
 
 #: ../genprof:69
 msgid "Please enter the program to profile: "
-msgstr "Пожалуйста укажите программу для этого профиля: "
+msgstr "Укажите программу для создания профиля: "
 
 #: ../genprof:88
 #, perl-format
 msgid "Can't find %s in the system path list.  If the name of the application is correct, please run 'which %s' in the other window in order to find the fully-qualified path."
 msgstr "Невозможно найти %s в списке системных путей.  Если имя приложения правильно, пожалуйста, запустите 'which %s' в другом окне, чтобы определить полный путь."
 
-#: ../genprof:90 ../autodep:112 ../audit:122 ../complain:122 ../enforce:122
+#: ../genprof:90
+#: ../autodep:112
+#: ../audit:122
+#: ../complain:122
+#: ../enforce:122
 #, perl-format
 msgid "%s does not exist, please double-check the path."
-msgstr "%s не существует, проверьте путь."
+msgstr "%s не существует, пожалуйста, проверьте путь."
 
 #: ../genprof:115
-msgid "Please start the application to be profiled in \nanother window and exercise its functionality now.\n\nOnce completed, select the \"Scan\" button below in \norder to scan the system logs for AppArmor events.  \n\nFor each AppArmor event, you will be given the  \nopportunity to choose whether the access should be  \nallowed or denied."
-msgstr "Пожалуста запустите приложение профиля в \nдругом окне и продемонстрируйте его функциональность.\n\nПосле завершения, нажмите кнопку \"Сканировать\", чтобы \nпросканировать системный журнал на предмет событий AppArmor.  \n\nДля каждого события AppArmor, вы должны  \nуказать разрешать доступ  \nили запретить."
+msgid ""
+"Please start the application to be profiled in \n"
+"another window and exercise its functionality now.\n"
+"\n"
+"Once completed, select the \"Scan\" button below in \n"
+"order to scan the system logs for AppArmor events.  \n"
+"\n"
+"For each AppArmor event, you will be given the  \n"
+"opportunity to choose whether the access should be  \n"
+"allowed or denied."
+msgstr ""
+"Запустите приложение, для которого должен быть создан профиль,\n"
+"в другом окне и продемонстрируйте его функциональность.\n"
+"\n"
+"После завершения нажмите кнопку \"Проверить\", чтобы \n"
+"проверить системный журнал на предмет событий AppArmor.  \n"
+"\n"
+"Для каждого события AppArmor вы должны  \n"
+"указать, разрешать доступ  \n"
+"или запретить."
 
 #: ../genprof:135
 msgid "Profiling"
 msgstr "Профилирование"
 
 #: ../genprof:169
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
-msgstr "Перегрузить ПодДомены в вынужденном режиме."
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
+msgstr "Профили AppArmor перезагружены в вынужденном режиме."
 
 #: ../genprof:170
 #, perl-format
 msgid "Finished generating profile for %s."
-msgstr "Генерация профиля %s завершена."
+msgstr "Создание профиля %s завершено."
 
 #: ../genprof:174
 #, perl-format
@@ -56,36 +89,39 @@ msgstr "использование: %s [
 #: ../logprof:72
 #, perl-format
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ -m \"mark in log to start processing after\""
-msgstr "использование: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ -m \"метка в журнале, чтобы после запустить обработку\""
+msgstr "использование: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ -m \"метка в журнале, после которой запустить обработку\""
 
 #: ../autodep:63
 #, perl-format
 msgid "Can't find subdomain profiles in %s."
-msgstr "Невозможно найти профили ПодДоменов в %s."
+msgstr "Невозможно найти профили подобластей в %s."
 
 #: ../autodep:71
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
 msgstr "Укажите программу, для которой создается профиль: "
 
-#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
 msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
-msgstr "%s помечено как программа, которая не должна иметь своего профиля. Обычно так помечаются программы, если создание профиля для них может нарушить работу остальной системы. Если вы уверены, что требуется создать профиль для этой программы, измените соответствующую запись в разделе [qualifiers] в файле /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr "%s помечена как программа, которая не должна иметь своего профиля. Обычно так помечаются программы, если создание профиля для них может нарушить рабоу всей системы.  Если вы знаете, что делаете, и уверены в необходимости создать профиль для этой программы, измените соответствующую запись в разделе [qualifiers] в файле /etc/apparmor/logprof.conf."
 
 #: ../autodep:102
 #, perl-format
 msgid "Profile for %s already exists - skipping."
 msgstr "Профиль для %s уже существует - пропускаем."
 
-#: ../autodep:109 ../audit:119 ../complain:119 ../enforce:119
+#: ../autodep:109
+#: ../audit:119
+#: ../complain:119
+#: ../enforce:119
 #, perl-format
 msgid "Can't find %s in the system path list.  If the name of the application is correct, please run 'which %s' as a user with the correct PATH environment set up in order to find the fully-qualified path."
-msgstr "Невозможно найти %s в списке системных путей.  Если имя приложения правильно, запустите \"which %s\" как пользователь с правильной переменной PATH, чтобы определить полный путь."
+msgstr "Невозможно найти %s в списке системных путей.  Если имя приложения правильно, пожалуйста, запустите 'which %s' с правильными установленной переменной PATH, чтобы определить полный путь."
 
 #: ../audit:106
 #, perl-format
 msgid "Setting %s to audit mode."
-msgstr "Настройки %s в режиме аудита."
+msgstr "Установка режима аудита для %s."
 
 #: ../audit:131
 #, perl-format
@@ -96,10 +132,12 @@ msgstr "использование: %s [
 msgid "Please enter the program to switch to complain mode: "
 msgstr "Укажите программу для переключения в щадящий режим: "
 
-#: ../complain:106 ../SubDomain.pm:579 ../SubDomain.pm:900
+#: ../complain:106
+#: ../SubDomain.pm:579
+#: ../SubDomain.pm:900
 #, perl-format
 msgid "Setting %s to complain mode."
-msgstr "Настройка %s в щадящем режиме."
+msgstr "Установка щадящего режима для %s."
 
 #: ../complain:131
 #, perl-format
@@ -110,144 +148,196 @@ msgstr "использование: %s [
 msgid "Please enter the program to switch to enforce mode: "
 msgstr "Укажите программу для переключения в вынужденный режим: "
 
-#: ../enforce:105 ../SubDomain.pm:592
+#: ../enforce:105
+#: ../SubDomain.pm:592
 #, perl-format
 msgid "Setting %s to enforce mode."
-msgstr "Настройка %s в вынужденном режиме."
+msgstr "Установка вынужденного режима для %s."
 
 #: ../enforce:131
 #, perl-format
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
 msgstr "использование: %s [ -d /path/to/profiles ] [ программа для переключения в вынужденный режим ]"
 
-#: ../unconfined:50
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
 msgstr "Использование: %s [ --paranoid ]\n"
 
-#: ../unconfined:56
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
-msgstr "Похоже ПодДомены не запущены. Пожалуйста, включите ПодДомены и попробуйте снова."
+#: ../unconfined:57
+msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
+msgstr "Похоже, AppArmor не запущен. Включите AppArmor и повторите попытку."
 
-#: ../unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
 msgstr "Невозможно прочитать /proc\n"
 
-#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
+#: ../unconfined:100
+#: ../unconfined:102
 msgid "not confined\n"
 msgstr "не ограничен\n"
 
-#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
+#: ../unconfined:111
+#: ../unconfined:113
 msgid "confined by"
 msgstr "ограничен"
 
-#: ../SubDomain.pm:577 ../SubDomain.pm:590
+#: ../SubDomain.pm:577
+#: ../SubDomain.pm:590
 #, perl-format
 msgid "Can't find %s."
 msgstr "Невозможно найти %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
+#: ../SubDomain.pm:778
+#: ../SubDomain.pm:3196
 msgid "Connecting to repository....."
-msgstr "Подключение к хранилищу..."
+msgstr "Соединение с репозиторием....."
 
 #: ../SubDomain.pm:787
 #, perl-format
-msgid "WARNING: Error fetching profiles from the repository:\n%s\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: Ошибка получения профилей из репозитория:\n%s\n"
+msgid ""
+"WARNING: Error fetching profiles from the repository:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ: Ошибка получения профилей из репозитория:\n"
+"%s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:796
 msgid "Inactive local profile for "
-msgstr "Неактивный локальный профиль для"
+msgstr "Неактивные локальные профили для "
 
-#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
-#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
-#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
+#: ../SubDomain.pm:833
+#: ../SubDomain.pm:1855
+#: ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323
+#: ../SubDomain.pm:3356
+#: ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822
+#: ../SubDomain.pm:3874
 msgid "Profile"
 msgstr "Профиль"
 
 #: ../SubDomain.pm:867
 msgid "Profile submitted by"
-msgstr "Профиль представлен"
+msgstr "Профиль отправлен"
 
 #: ../SubDomain.pm:908
 #, perl-format
 msgid "Error activating profiles: %s\n"
 msgstr "Ошибка активации профилей: %s\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:1055 ../SubDomain.pm:1108
+#: ../SubDomain.pm:1055
+#: ../SubDomain.pm:1108
 #, perl-format
-msgid "WARNING: Error syncronizing profiles with the repository:\n%s\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: Ошибка синхронизации профилей с репозитарием:\n%s\n"
+msgid ""
+"WARNING: Error syncronizing profiles with the repository:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ: Ошибка синхронизации профилей с репозиторием:\n"
+"%s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:1135
 msgid "New profiles"
 msgstr "Новые профили"
 
 #: ../SubDomain.pm:1137
-msgid "Please choose the newly created profiles that you would like\nto store in the repository"
-msgstr "Выберите новые профили, которые следует сохранить\nв хранилище"
+msgid ""
+"Please choose the newly created profiles that you would like\n"
+"to store in the repository"
+msgstr ""
+"Выберите новые профили для сохранения\n"
+"их в репозитории"
 
 #: ../SubDomain.pm:1144
 msgid "Submit newly created profiles to the repository"
-msgstr "Отправить новые профили в хранилище"
+msgstr "Отправить вновm созданные профили в htgjpbnfhbq"
 
 #: ../SubDomain.pm:1146
 msgid "Would you like to upload the newly created profiles?"
-msgstr "Отправить новые профили?"
+msgstr "Выгрузить вновь созданные профили?"
 
 #: ../SubDomain.pm:1159
-msgid "Select which of the changed profiles you would like to upload\nto the repository"
-msgstr "Выберите измененные профили, которые следует отправить\nв хранилище"
+msgid ""
+"Select which of the changed profiles you would like to upload\n"
+"to the repository"
+msgstr "Выберите изменённые профили для выгрузки в репозиторий"
 
 #: ../SubDomain.pm:1161
 msgid "Changed profiles"
-msgstr "Измененные профили"
+msgstr "Изменённые профили"
 
 #: ../SubDomain.pm:1167
 msgid "Submit changed profiles to the repository"
-msgstr "Отправить измененные профили в хранилище"
+msgstr "Отправить изменённые профили в репозиторий"
 
 #: ../SubDomain.pm:1169
-msgid "The following profiles from the repository were changed.\nWould you like to upload your changes?"
-msgstr "Следующие профили из хранилища были изменены.\nОтправить изменения?"
+msgid ""
+"The following profiles from the repository were changed.\n"
+"Would you like to upload your changes?"
+msgstr ""
+"Приведённые ниже профили из репозитория были изменены.\n"
+"Выгрузить изменения?"
 
-#: ../SubDomain.pm:1236 ../SubDomain.pm:1316
+#: ../SubDomain.pm:1236
+#: ../SubDomain.pm:1316
 #, perl-format
-msgid "WARNING: An error occured while uploading the profile %s\n%s\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: Произошла ошибка при выгрузке профиля %s в репозитарий\n%s\n"
+msgid ""
+"WARNING: An error occured while uploading the profile %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ: Произошла ошибка при выгрузке профиля %s в репозиторий\n"
+"%s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:1241
 msgid "Uploaded changes to repository."
-msgstr "Изменения отправлены в хранилище"
+msgstr "Изменения выгружены в репозиторий."
+
+#: ../SubDomain.pm:1263
+#: ../SubDomain.pm:3055
+#: ../SubDomain.pm:3085
+msgid "Repository"
+msgstr "Репозитарий"
 
 #: ../SubDomain.pm:1290
 msgid "Changelog Entry: "
-msgstr "Запись журнала изменений:"
+msgstr "Запись журнала изменений: "
 
 #: ../SubDomain.pm:1311
 #, perl-format
 msgid "Uploaded %s to repository."
-msgstr "Отправлены в хранилище %s."
+msgstr "%s выгружен в репозиторий."
 
 #: ../SubDomain.pm:1322
-msgid "Repository Error\nRegistration or Signin was unsuccessful. User login\ninformation is required to upload profiles to the\nrepository. These changes have not been sent.\n"
-msgstr "Ошибка репозитария\nРегистрация или вход закончились неудачно. Необходима\nинформация о входе пользователя в систему для выгрузки профилей в \nрепозитарий. Изменения не отправлены.\n"
+msgid ""
+"Repository Error\n"
+"Registration or Signin was unsuccessful. User login\n"
+"information is required to upload profiles to the\n"
+"repository. These changes have not been sent.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка репозитория\n"
+"Регистрация или вход закончились неудачно. Необходима\n"
+"информация о пользователе для выгрузки профилей в \n"
+"репозиторий. Изменения не отправлены.\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:1379 ../SubDomain.pm:1419
+#: ../SubDomain.pm:1379
+#: ../SubDomain.pm:1419
 msgid "(Y)es"
-msgstr "(Д)а"
+msgstr "(Y)Да"
 
-#: ../SubDomain.pm:1380 ../SubDomain.pm:1420
+#: ../SubDomain.pm:1380
+#: ../SubDomain.pm:1420
 msgid "(N)o"
-msgstr "(Н)ет"
+msgstr "(N)Нет"
 
-#: ../SubDomain.pm:1383 ../SubDomain.pm:1424
+#: ../SubDomain.pm:1383
+#: ../SubDomain.pm:1424
 msgid "Invalid hotkey for"
 msgstr "Неверная клавиша быстрого доступа для"
 
+# cancel button label
 #: ../SubDomain.pm:1421
 msgid "(C)ancel"
-msgstr "(О)тмена"
+msgstr "(C)Отмена"
 
 #: ../SubDomain.pm:1746
 msgid "Are you sure you want to abandon this set of profile changes and exit?"
@@ -257,332 +347,445 @@ msgstr "Вы уверены, что вы
 msgid "Abandoning all changes."
 msgstr "Отменяются все изменения."
 
-#: ../SubDomain.pm:1854
+#: ../SubDomain.pm:1857
 msgid "Default Hat"
 msgstr "Покрытие по умолчанию"
 
-#: ../SubDomain.pm:1856
+#: ../SubDomain.pm:1859
 msgid "Requested Hat"
-msgstr "Запршенное покрытие"
+msgstr "Запрошенное покрытие"
 
-#: ../SubDomain.pm:2142
+#: ../SubDomain.pm:2145
 msgid "Program"
 msgstr "Программа"
 
-#: ../SubDomain.pm:2147
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
 msgstr "Выполнить"
 
-#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
-#: ../SubDomain.pm:3588
+#: ../SubDomain.pm:2151
+#: ../SubDomain.pm:3325
+#: ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 msgid "Severity"
 msgstr "Строгость"
 
-#: ../SubDomain.pm:2193
+#: ../SubDomain.pm:2196
 msgid "Enter profile name to transition to: "
 msgstr "Введите имя переносимого профиля: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2201
-msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nswitching profiles?\n\nSanitizing the environment is more secure,\nbut some applications depend on the presence\nof LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
-msgstr "Должен ли AppArmor санировать среду при\nпереключении профилей?\n\nСанирование среды это более безопасно,\nно некоторые приложения зависят от присутствия\nLD_PRELOAD или LD_LIBRARY_PATH."
+#: ../SubDomain.pm:2204
+msgid ""
+"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
+"switching profiles?\n"
+"\n"
+"Sanitizing the environment is more secure,\n"
+"but some applications depend on the presence\n"
+"of LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
+msgstr ""
+"Должен ли AppArmor санировать среду при\n"
+"переключении профилей?\n"
+"\n"
+"Санирование среды безопаснее,\n"
+"но некоторые приложения зависят от присутствия\n"
+"LD_PRELOAD или LD_LIBRARY_PATH."
 
-#: ../SubDomain.pm:2203
-msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nswitching profiles?\n\nSanitizing the environment is more secure,\nbut this application appears to use LD_PRELOAD\nor LD_LIBRARY_PATH and clearing these could\ncause functionality problems."
-msgstr "Должен ли AppArmor санировать среду при\nпереключении профилей?\n\nСанирование среды это более безопасно,\nно похоже, это приложение использует LD_PRELOAD\nили LD_LIBRARY_PATH и очистка их может вызвать\nпроблемы работоспособности."
+#: ../SubDomain.pm:2206
+msgid ""
+"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
+"switching profiles?\n"
+"\n"
+"Sanitizing the environment is more secure,\n"
+"but this application appears to use LD_PRELOAD\n"
+"or LD_LIBRARY_PATH and clearing these could\n"
+"cause functionality problems."
+msgstr ""
+"Должен ли AppArmor санировать среду при\n"
+"переключении профилей?\n"
+"\n"
+"Санирование среды безопаснее,\n"
+"но похоже, это приложение использует LD_PRELOAD\n"
+"или LD_LIBRARY_PATH, и очистка их может вызвать\n"
+"проблемы работоспособности."
 
-#: ../SubDomain.pm:2212
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
-msgid "Launching processes in an unconfined state is a very\ndangerous operation and can cause serious security holes.\n\nAre you absolutely certain you wish to remove all\nAppArmor protection when executing %s?"
-msgstr "Запуск процессов в неограниченном состоянии это очень\nопасное действие и может произвести дыры в безопасноит.\n\nВы абсолютно уверены, что вы хотите удалить всю\nзащиту AppArmor при запуске %s?"
+msgid ""
+"Launching processes in an unconfined state is a very\n"
+"dangerous operation and can cause serious security holes.\n"
+"\n"
+"Are you absolutely certain you wish to remove all\n"
+"AppArmor protection when executing %s?"
+msgstr ""
+"Запуск процессов в неограниченном состоянии - очень\n"
+"опасное действие, которое может породить серьезные бреши в безопасности.\n"
+"\n"
+"Вы абсолютно уверены, что вы хотите удалить всю\n"
+"защиту AppArmor при запуске %s?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2214
-msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nrunning this program unconfined?\n\nNot sanitizing the environment when unconfining\na program opens up significant security holes\nand should be avoided if at all possible."
-msgstr "Должен ли AppArmor санировать среду при запуске\nэтой программы в неограниченном состоянии?\n\nНе санированная среда, при неограниченной программе,\nоткрывает потенциальные дыры безопасности,\nи этого следует по возможности избегать."
+#: ../SubDomain.pm:2217
+msgid ""
+"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
+"running this program unconfined?\n"
+"\n"
+"Not sanitizing the environment when unconfining\n"
+"a program opens up significant security holes\n"
+"and should be avoided if at all possible."
+msgstr ""
+"Должен ли AppArmor санировать среду при запуске\n"
+"этой программы в неограниченном состоянии?\n"
+"\n"
+"Отсутствие санации среды при неограниченном запуске программы\n"
+"может привести к открыитю серьезных брешей в безопасности,\n"
+"так что этого следует по возможности избегать."
 
-#: ../SubDomain.pm:2303
+#: ../SubDomain.pm:2307
 #, perl-format
 msgid "A profile for %s does not exist create one?"
 msgstr "Профиль %s не существует, создать новый?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2330
+#: ../SubDomain.pm:2334
 #, perl-format
 msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
 msgstr "Локальный профиль %s не существует, создать новый?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
+#: ../SubDomain.pm:2517
+#: ../SubDomain.pm:6568
+#: ../SubDomain.pm:6573
 #, perl-format
 msgid "Log contains unknown mode %s."
-msgstr "Журнал содержит неизвестный режим %s."
+msgstr "В журнале содержится неизветный режим %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:2915
+#: ../SubDomain.pm:2938
 msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
-msgstr "В хранилище профилей найдена обновленная версия профиля. Использовать ее?"
+msgstr "В репозитории профилей найдена обновленная версия данного профиля. Использовать её?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2945
+#: ../SubDomain.pm:2968
 #, perl-format
 msgid "Updated profile %s to revision %s."
-msgstr "Обновленный профиль %s для редакции %s."
+msgstr "Профиль %s обновлен до версии %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:2952
+#: ../SubDomain.pm:2975
 msgid "Error parsing repository profile."
-msgstr "Ошибка при анализе профиля из хранилища"
+msgstr "Ошибка анализа профиля репозитория."
 
-#: ../SubDomain.pm:2988
+#: ../SubDomain.pm:3011
 msgid "Create New User?"
 msgstr "Создать нового пользователя?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2989
+#: ../SubDomain.pm:3012
 msgid "Username: "
-msgstr "Имя пользователя:"
+msgstr "Имя пользователя: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2990
+#: ../SubDomain.pm:3013
 msgid "Password: "
-msgstr "Пароль:"
+msgstr "Пароль: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2991
+#: ../SubDomain.pm:3014
 msgid "Email Addr: "
-msgstr "Адр. эл. почты:"
+msgstr "Адрес электронной почты: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2993
+#  PowerManagement read dialog caption
+#: ../SubDomain.pm:3016
 msgid "Save Configuration? "
-msgstr "Сохранить конфигурацию"
+msgstr "Сохранить настройку? "
 
-#: ../SubDomain.pm:3002
+#: ../SubDomain.pm:3025
 msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
-msgstr "Сервером хранилища профилей возвращена ошибка:"
+msgstr "Сервер репозитория профилей возвратил следующую ошибку:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3004
+#: ../SubDomain.pm:3027
 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
 msgstr "Введите регистрационные сведения повторно или обратитесь к администратору."
 
-#: ../SubDomain.pm:3005
+#: ../SubDomain.pm:3028
 msgid "Login Error\n"
 msgstr "Ошибка входа в систему\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:3012
-msgid "Login failure\n Please check username and password and try again."
-msgstr "Сбой входа в систему\n Проверьте имя пользователя и пароль и повторите попытку."
+#: ../SubDomain.pm:3035
+msgid ""
+"Login failure\n"
+" Please check username and password and try again."
+msgstr ""
+"Сбой входа в систему\n"
+" Проверьте имя пользователя и пароль и повторите попытку."
 
-#: ../SubDomain.pm:3034
-msgid "Would you like to enable access to the\nprofile repository?"
-msgstr "Включить доступ к хранилищу\nпрофилей?"
+# power-off message
+#: ../SubDomain.pm:3057
+msgid ""
+"Would you like to enable access to the\n"
+"profile repository?"
+msgstr ""
+"Вы хотите разрешить доступ к\n"
+"репозиторию профилей?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3065
-msgid "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n      the profile repository?"
-msgstr "Отправить новые и измененные профили в хранилище\n      профилей?"
+#: ../SubDomain.pm:3088
+msgid ""
+"Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
+"      the profile repository?"
+msgstr ""
+"Выгрузить вновь созданные и измененные профили\n"
+"      в репозиторий профилей?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3184
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, perl-format
-msgid "WARNING: Profile update check failed\nError Detail:\n%s"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: Сбой при проверке обновления профиля\nОшибка:\n%s"
+msgid ""
+"WARNING: Profile update check failed\n"
+"Error Detail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ: Сбой при проверке обновление профиля\n"
+"Ошибка:\n"
+"%s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3198
+#: ../SubDomain.pm:3221
 msgid "Change mode modifiers"
 msgstr "Изменить режим изменения"
 
-#: ../SubDomain.pm:3242
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
 msgstr "Изменения щадящего режима:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3244
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
 msgstr "Изменения вынужденного режима"
 
-#: ../SubDomain.pm:3250
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
 msgstr "Найден неверный режим: %s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
+#: ../SubDomain.pm:3324
+#: ../SubDomain.pm:3357
 msgid "Capability"
 msgstr "Возможность"
 
-#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
+#: ../SubDomain.pm:3377
+#: ../SubDomain.pm:3651
+#: ../SubDomain.pm:3898
 #, perl-format
 msgid "Adding #include <%s> to profile."
-msgstr "Добавляется #include <%s> в профиль."
+msgstr "Добавление #include <%s> в профиль."
 
-#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
-#: ../SubDomain.pm:3879
+#: ../SubDomain.pm:3380
+#: ../SubDomain.pm:3652
+#: ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
 #, perl-format
 msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
 msgstr "Удалены ранее сопоставленные записи профиля %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:3368
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
 msgstr "Добавление возможности %s в профиль."
 
-#: ../SubDomain.pm:3373
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
-msgstr "Ограничение возможности %s в профиле."
+msgstr "Запрет возможности %s в профиле."
 
-#: ../SubDomain.pm:3534
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
 msgstr "Путь"
 
-#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
+#: ../SubDomain.pm:3568
+#: ../SubDomain.pm:3600
 msgid "(owner permissions off)"
-msgstr "(отключить разрешения)"
+msgstr "(отключить права)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3551
+#: ../SubDomain.pm:3574
 msgid "(force new perms to owner)"
 msgstr "(передать новые права владельцу)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3554
+#: ../SubDomain.pm:3577
 msgid "(force all rule perms to owner)"
 msgstr "(передать все правила прав владельцу)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3566
+#: ../SubDomain.pm:3589
 msgid "Old Mode"
 msgstr "Старый режим"
 
-#: ../SubDomain.pm:3567
+#: ../SubDomain.pm:3590
 msgid "New Mode"
 msgstr "Новый режим"
 
-#: ../SubDomain.pm:3583
+#: ../SubDomain.pm:3606
 msgid "(force perms to owner)"
 msgstr "(передать права владельцу)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3586
+#: ../SubDomain.pm:3609
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
-#: ../SubDomain.pm:3668
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
 msgstr "Добавляется %s %s в профиль."
 
-#: ../SubDomain.pm:3684
+#: ../SubDomain.pm:3707
 msgid "Enter new path: "
 msgstr "Введите новый путь: "
 
-#: ../SubDomain.pm:3687
+#: ../SubDomain.pm:3710
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
 msgstr "Указанный путь не соответствует этой записи журнала:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3688
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
-msgstr "Записи Журнала"
+msgstr "Запись журнала"
 
-#: ../SubDomain.pm:3689
+#: ../SubDomain.pm:3712
 msgid "Entered Path"
 msgstr "Введенный путь"
 
-#: ../SubDomain.pm:3690
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
-msgstr "Вы действительно хотите использовать этот путь?"
+msgstr "Действительно использовать этот путь?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
+#: ../SubDomain.pm:3825
+#: ../SubDomain.pm:3877
 msgid "Network Family"
-msgstr "Сетевое семейство"
+msgstr "Семейство сетей"
 
-#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
+#: ../SubDomain.pm:3828
+#: ../SubDomain.pm:3880
 msgid "Socket Type"
 msgstr "Тип сокета"
 
-#: ../SubDomain.pm:3905
+#: ../SubDomain.pm:3928
 #, perl-format
 msgid "Adding network access %s %s to profile."
-msgstr "Добавление доступа к сети %s %s в профиль."
+msgstr "Добавление сетевого доступа %s %s в профиль."
 
-#: ../SubDomain.pm:3924
+#: ../SubDomain.pm:3947
 #, perl-format
 msgid "Denying network access %s %s to profile."
-msgstr "Запрет доступа к сети %s %s в профиле."
+msgstr "Запрет сетевого доступа %s %s в профиле."
 
-#: ../SubDomain.pm:4132
+#: ../SubDomain.pm:4155
 #, perl-format
 msgid "Reading log entries from %s."
-msgstr "Читаются записи журнала из %s."
+msgstr "Чтение записей журнала из %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:4133
+#: ../SubDomain.pm:4156
 #, perl-format
 msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
-msgstr "Обновляется профили AppArmor в %s."
+msgstr "Обновление профилей AppArmor в %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:4137
+#: ../SubDomain.pm:4160
 msgid "unknown\n"
 msgstr "неизвестно\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:4170
-msgid "The profile analyzer has completed processing the log files.\n\nAll updated profiles will be reloaded"
-msgstr "Анализатор профиля закончил обработку файлов журнала.\n\nВсе обновленные профили будут перезагружены"
+#: ../SubDomain.pm:4194
+msgid ""
+"The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
+"\n"
+"All updated profiles will be reloaded"
+msgstr ""
+"Анализатор профиля закончил обработку файлов журнала.\n"
+"\n"
+"Все обновленные профили будут перезагружены"
 
-#: ../SubDomain.pm:4176
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
-msgstr "Не обработанные события AppArmor были найдены в системном журнале."
+msgstr "Необработанных событий AppArmor в системном журнале не найдено."
 
-#: ../SubDomain.pm:4237
-msgid "Select which profile changes you would like to save to the\nlocal profile set"
-msgstr "Выберите изменения профилей для сохранения в наборе\nлокальных профилей"
+#: ../SubDomain.pm:4261
+msgid ""
+"Select which profile changes you would like to save to the\n"
+"local profile set"
+msgstr ""
+"Выберите, какие изменения в профиле следует сохранить\n"
+"в локальном наборе профилей"
 
-#: ../SubDomain.pm:4238
+#: ../SubDomain.pm:4262
 msgid "Local profile changes"
-msgstr "Изменения локальных профилей"
+msgstr "Изменения в локальном профиле"
 
-#: ../SubDomain.pm:4265
+#: ../SubDomain.pm:4289
 msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
-msgstr "Следующие локальные профили были изменены. Сохранить их?"
+msgstr "Приведенные ниже локальные профили были изменены. Сохранить их?"
 
-#: ../SubDomain.pm:4362
+#: ../SubDomain.pm:4386
 msgid "Profile Changes"
-msgstr "Изменения профилей"
+msgstr "Изменения в профиле"
 
-#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
-#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
-#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
-#: ../SubDomain.pm:5204
+#: ../SubDomain.pm:4998
+#: ../SubDomain.pm:5014
+#: ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033
+#: ../SubDomain.pm:5054
+#: ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083
+#: ../SubDomain.pm:5115
+#: ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
-msgstr "%s содержит синтаксические ошибки."
+msgstr "В %s имеются синтаксические ошибки."
 
-#: ../SubDomain.pm:5110
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
-msgstr "Профиль %s содержин неверный %s."
+msgstr "В профиле %s имеется неджопустимоеое регулярное выражение %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:5115
+#: ../SubDomain.pm:5139
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
-msgstr "Профиль %s содержит недопустимый режим %s."
+msgstr "В профиле %s имеется недопустимый режим %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:5250
+#: ../SubDomain.pm:5274
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
-msgstr "%s содержит ошибки синтаксиса. Строка [%s]"
+msgstr "В %s имеются синтаксические ошибки. Строка [%s]"
 
-#: ../SubDomain.pm:5839
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
 msgstr "Зыписывается обновленный профиль %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:6344
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr ""
+"%s помечена как программа, которая не должна иметь своего профиля.\n"
+"Обычно так помечаются программы, если создание профиля для них\n"
+"может нарушить работу всей системы.  Если вы знаете, что делаете,\n"
+"и уверены в необходимости создать профиль для этой программы, измените\n"
+"соответствующую запись в разделе [qualifiers] в файле /etc/apparmor/logprof.conf."
+
+#: ../SubDomain.pm:6380
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Неизвестная команда"
 
-#: ../SubDomain.pm:6352
+#: ../SubDomain.pm:6388
 msgid "Invalid hotkey in"
-msgstr "Неверная клавиша быстрого доступа в"
+msgstr "Недопустимая клавиша быстрого доступа в"
 
-#: ../SubDomain.pm:6362
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
 msgstr "Дублирование клавиши быстрого доступа для"
 
-#: ../SubDomain.pm:6383
+#: ../SubDomain.pm:6419
 msgid "Invalid hotkey in default item"
-msgstr "Неверная клавиша быстрого доступа в элементе по умолчанию"
+msgstr "Недопустимая клавиша быстрого доступа в элементе по умолчанию"
 
-#: ../SubDomain.pm:6392
+#: ../SubDomain.pm:6428
 msgid "Invalid default"
-msgstr "Неверное значение по умолчанию"
+msgstr "Недопустимое значение по умолчанию"
 
-#: ../Reports.pm:443 ../Reports.pm:532 ../Reports.pm:1480
+#: ../Reports.pm:443
+#: ../Reports.pm:532
+#: ../Reports.pm:1480
 #, perl-format
 msgid "DBI Execution failed: %s."
-msgstr "Ошибка при выполнении DBI: %s."
+msgstr "Сбой выполнения DBI: %s"
 
 #: ../Reports.pm:556
 #, perl-format
@@ -591,59 +794,65 @@ msgstr "Не удалось открыт
 
 #: ../Reports.pm:560
 msgid "No type value passed.  Unable to determine page count."
-msgstr "Не передано значение типа. Невозможно определить число страниц."
+msgstr "Не передано значение типа. Невозможно определить количество страниц."
 
 #: ../Reports.pm:626
 #, perl-format
 msgid "Failed copying %s."
-msgstr "Ошибка при копировании %s."
+msgstr "Не удалось скопировать %s."
 
 #: ../Reports.pm:750
 #, perl-format
 msgid "Export Log Error: Couldn't open %s"
-msgstr "Ошибка при экспорте журнала: не удалось открыть %s"
+msgstr "Ошибка экспорта журнала: Не удалось открыть %s"
 
 #: ../Reports.pm:772
 msgid "Fatal error.  No report name given. Exiting."
-msgstr "Неустранимая ошибка. Не задано имя отчета. Выполняется выход."
+msgstr "Фатальная ошибка.  Не указано имя отчета. Выход."
 
 #: ../Reports.pm:781
 #, perl-format
-msgid "Unable to get configuration info for %s.\n                Unable to find %s."
-msgstr "Не удалось получить сведения о конфигурации для %s.\n                Не удалось найти %s."
+msgid ""
+"Unable to get configuration info for %s.\n"
+"                Unable to find %s."
+msgstr ""
+"Невозможно получить сведения о настройке для %s.\n"
+"                Невозможно найти %s."
 
 #: ../Reports.pm:828
 #, perl-format
 msgid "Failed to parse: %s."
-msgstr "Ошибка при анализе: %s."
+msgstr "Не удалось проанализировать: %s."
 
 #: ../Reports.pm:837
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  Couldn't open %s."
-msgstr "Неустранимая ошибка. Не удалось открыть %s."
+msgstr "Фатальная ошибка.  Невозможно открыть %s."
 
 #: ../Reports.pm:885
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  Can't run %s.  Exiting."
-msgstr "Неустранимая ошибка. Не удалось выполнить %s. Выполняется выход."
+msgstr "Фатальная ошибка.  Невозможно выполнить %s.  Выход."
 
 #: ../Reports.pm:925
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  No directory, %s, found.  Exiting."
-msgstr "Неустранимая ошибка. Не найден каталог %s. Выполняется выход."
+msgstr "Фатальная ошибка.  Каталог %s не найден.  Выход."
 
 #: ../Reports.pm:943
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  Couldn't open %s.  Exiting"
-msgstr "Неустранимая ошибка. Не удалось открыть %s. Выполняется выход."
+msgstr "Фатальная ошибка. Невозможно открыть %s.  Выход."
 
-#: ../Reports.pm:970 ../Reports.pm:983 ../Reports.pm:991
+#: ../Reports.pm:970
+#: ../Reports.pm:983
+#: ../Reports.pm:991
 #, perl-format
 msgid "DBI Execution failed: %s"
-msgstr "Ошибка при выполнении DBI: %s."
+msgstr "Ошибка выполнения DBI: %s"
 
 #: ../Reports.pm:1592
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  getArchReport() couldn't open %s"
-msgstr "Неустранимая ошибка.  getArchReport() не может открыть %s."
+msgstr "Fatal Error.  getArchReport() не может открыть %s"
 
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
 "Last-Translator: i18n@suse.de\n"
 "Language-Team: Sinhala <i18n@suse.de>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #: ../genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try again."
 msgstr ""
 
 #: ../genprof:69
@@ -50,7 +50,7 @@ msgid "Profiling"
 msgstr ""
 
 #: ../genprof:169
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
 msgstr ""
 
 #: ../genprof:170
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
 msgstr ""
 
-#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
 msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
 msgstr ""
@@ -130,24 +130,24 @@ msgstr ""
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:50
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:56
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+#: ../unconfined:57
+msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102
 msgid "not confined\n"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113
 msgid "confined by"
 msgstr ""
 
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't find %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3196
 msgid "Connecting to repository....."
 msgstr ""
 
@@ -171,9 +171,9 @@ msgstr ""
 msgid "Inactive local profile for "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
-#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
-#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
+#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1855 ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323 ../SubDomain.pm:3356 ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874
 msgid "Profile"
 msgstr ""
 
@@ -243,6 +243,10 @@ msgstr ""
 msgid "Uploaded changes to repository."
 msgstr ""
 
+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3055 ../SubDomain.pm:3085
+msgid "Repository"
+msgstr ""
+
 #: ../SubDomain.pm:1290
 msgid "Changelog Entry: "
 msgstr ""
@@ -284,32 +288,32 @@ msgstr ""
 msgid "Abandoning all changes."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:1854
+#: ../SubDomain.pm:1857
 msgid "Default Hat"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:1856
+#: ../SubDomain.pm:1859
 msgid "Requested Hat"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2142
+#: ../SubDomain.pm:2145
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2147
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
-#: ../SubDomain.pm:3588
+#: ../SubDomain.pm:2151 ../SubDomain.pm:3325 ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 msgid "Severity"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2193
+#: ../SubDomain.pm:2196
 msgid "Enter profile name to transition to: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2201
+#: ../SubDomain.pm:2204
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -319,7 +323,7 @@ msgid ""
 "of LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2203
+#: ../SubDomain.pm:2206
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -330,7 +334,7 @@ msgid ""
 "cause functionality problems."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2212
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
 msgid ""
 "Launching processes in an unconfined state is a very\n"
@@ -340,7 +344,7 @@ msgid ""
 "AppArmor protection when executing %s?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2214
+#: ../SubDomain.pm:2217
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "running this program unconfined?\n"
@@ -350,85 +354,85 @@ msgid ""
 "and should be avoided if at all possible."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2303
+#: ../SubDomain.pm:2307
 #, perl-format
 msgid "A profile for %s does not exist create one?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2330
+#: ../SubDomain.pm:2334
 #, perl-format
 msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
+#: ../SubDomain.pm:2517 ../SubDomain.pm:6568 ../SubDomain.pm:6573
 #, perl-format
 msgid "Log contains unknown mode %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2915
+#: ../SubDomain.pm:2938
 msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2945
+#: ../SubDomain.pm:2968
 #, perl-format
 msgid "Updated profile %s to revision %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2952
+#: ../SubDomain.pm:2975
 msgid "Error parsing repository profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2988
+#: ../SubDomain.pm:3011
 msgid "Create New User?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2989
+#: ../SubDomain.pm:3012
 msgid "Username: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2990
+#: ../SubDomain.pm:3013
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2991
+#: ../SubDomain.pm:3014
 msgid "Email Addr: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2993
+#: ../SubDomain.pm:3016
 msgid "Save Configuration? "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3002
+#: ../SubDomain.pm:3025
 msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3004
+#: ../SubDomain.pm:3027
 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3005
+#: ../SubDomain.pm:3028
 msgid "Login Error\n"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3012
+#: ../SubDomain.pm:3035
 msgid ""
 "Login failure\n"
 " Please check username and password and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3034
+#: ../SubDomain.pm:3057
 msgid ""
 "Would you like to enable access to the\n"
 "profile repository?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3065
+#: ../SubDomain.pm:3088
 msgid ""
 "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
 "      the profile repository?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3184
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, perl-format
 msgid ""
 "WARNING: Profile update check failed\n"
@@ -436,212 +440,222 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3198
+#: ../SubDomain.pm:3221
 #, fuzzy
 msgid "Change mode modifiers"
 msgstr "&Create Profile"
 
-#: ../SubDomain.pm:3242
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3244
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3250
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
+#: ../SubDomain.pm:3324 ../SubDomain.pm:3357
 msgid "Capability"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3651 ../SubDomain.pm:3898
 #, perl-format
 msgid "Adding #include <%s> to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
-#: ../SubDomain.pm:3879
+#: ../SubDomain.pm:3380 ../SubDomain.pm:3652 ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
 #, perl-format
 msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3368
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3373
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3534
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
+#: ../SubDomain.pm:3568 ../SubDomain.pm:3600
 msgid "(owner permissions off)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3551
+#: ../SubDomain.pm:3574
 msgid "(force new perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3554
+#: ../SubDomain.pm:3577
 msgid "(force all rule perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3566
+#: ../SubDomain.pm:3589
 msgid "Old Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3567
+#: ../SubDomain.pm:3590
 msgid "New Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3583
+#: ../SubDomain.pm:3606
 msgid "(force perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3586
+#: ../SubDomain.pm:3609
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3668
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3684
+#: ../SubDomain.pm:3707
 msgid "Enter new path: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3687
+#: ../SubDomain.pm:3710
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3688
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3689
+#: ../SubDomain.pm:3712
 msgid "Entered Path"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3690
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877
 msgid "Network Family"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
+#: ../SubDomain.pm:3828 ../SubDomain.pm:3880
 msgid "Socket Type"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3905
+#: ../SubDomain.pm:3928
 #, perl-format
 msgid "Adding network access %s %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3924
+#: ../SubDomain.pm:3947
 #, perl-format
 msgid "Denying network access %s %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4132
+#: ../SubDomain.pm:4155
 #, perl-format
 msgid "Reading log entries from %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4133
+#: ../SubDomain.pm:4156
 #, perl-format
 msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4137
+#: ../SubDomain.pm:4160
 msgid "unknown\n"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4170
+#: ../SubDomain.pm:4194
 msgid ""
 "The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
 "\n"
 "All updated profiles will be reloaded"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4176
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4237
+#: ../SubDomain.pm:4261
 msgid ""
 "Select which profile changes you would like to save to the\n"
 "local profile set"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4238
+#: ../SubDomain.pm:4262
 msgid "Local profile changes"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4265
+#: ../SubDomain.pm:4289
 msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4362
+#: ../SubDomain.pm:4386
 msgid "Profile Changes"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
-#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
-#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
-#: ../SubDomain.pm:5204
+#: ../SubDomain.pm:4998 ../SubDomain.pm:5014 ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033 ../SubDomain.pm:5054 ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083 ../SubDomain.pm:5115 ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5110
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5115
+#: ../SubDomain.pm:5139
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5250
+#: ../SubDomain.pm:5274
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5839
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6344
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, fuzzy, perl-format
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr "%s is currently marked as a program that should not have its own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you are doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+
+#: ../SubDomain.pm:6380
 msgid "Unknown command"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6352
+#: ../SubDomain.pm:6388
 msgid "Invalid hotkey in"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6362
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6383
+#: ../SubDomain.pm:6419
 msgid "Invalid hotkey in default item"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6392
+#: ../SubDomain.pm:6428
 msgid "Invalid default"
 msgstr ""
 
@@ -858,16 +872,5 @@ msgstr "Fatal Error.  getArchReport() co
 #~ msgstr "Program to Profile"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is currently marked as a program that should not have\n"
-#~ "it's own profile.  Usually, programs are marked this way\n"
-#~ "if creating a profile for them is likely to break the\n"
-#~ "rest of the system.  If you know what you're doing and\n"
-#~ "are certain you want to create a profile for this program,\n"
-#~ "edit the corresponding entry in the [qualifiers] section\n"
-#~ "in /etc/apparmor/logprof.conf."
-#~ msgstr "%s is currently marked as a program that should not have its own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you are doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Are you sure you want to exit?"
 #~ msgstr "Do you really want to use this path?"
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,39 +1,41 @@
 # translation of CheckHardware.po to Slovak
 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003.
 #
+# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003.
+# Rastislav Krupanský <rastislav.krupansky@gmail.com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: CheckHardware\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-24 10:40+0200\n"
-"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-11 17:36+0100\n"
+"Last-Translator: Rastislav Krupanský <rastislav.krupansky@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Poedit-Language: Slovak\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
 
 #: ../genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
-msgstr ""
+msgid "AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try again."
+msgstr "AppArmor sa nezdá byť spustený.  Prosím povolte AppArmor a skúste znovu."
 
 #: ../genprof:69
-#, fuzzy
 msgid "Please enter the program to profile: "
-msgstr "Prosím zadajte médium aktualizácie ovládačov."
+msgstr "Prosím zadajte program pre profilovanie:"
 
 #: ../genprof:88
 #, perl-format
 msgid "Can't find %s in the system path list.  If the name of the application is correct, please run 'which %s' in the other window in order to find the fully-qualified path."
-msgstr ""
+msgstr "Nedá sa nájsť %s v ceste.  Ak je názov aplikácie správny, spustite 'which %s' v inom okne a nájdite plne kvalifikovanú cestu."
 
 #: ../genprof:90 ../autodep:112 ../audit:122 ../complain:122 ../enforce:122
 #, perl-format
 msgid "%s does not exist, please double-check the path."
-msgstr ""
+msgstr "%s neexistuje, prosím skontrolujte cestu."
 
 #: ../genprof:115
 msgid ""
@@ -47,127 +49,129 @@ msgid ""
 "opportunity to choose whether the access should be  \n"
 "allowed or denied."
 msgstr ""
+"Prosím spustite aplikáciu pre profilovanie v \n"
+"inom okne a skúste jej funkcionalitu.\n"
+"\n"
+"Keď budete hotový, vyberte tlačidlo \"Scan\", aby \n"
+"boli v systémových logoch vyhľadané udalosti AppArmor.  \n"
+"\n"
+"Pre každú udalosť môžete rozhodnúť či bude  \n"
+"povolená, alebo zakázaná."
 
 #: ../genprof:135
 msgid "Profiling"
-msgstr ""
+msgstr "Profilovanie"
 
 #: ../genprof:169
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
-msgstr ""
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
+msgstr "AppArmor profily boli znovu načítané v režime vynútenia."
 
 #: ../genprof:170
 #, perl-format
 msgid "Finished generating profile for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Dokončené generovanie profilu pre %s."
 
 #: ../genprof:174
 #, perl-format
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ program to profile ]"
-msgstr ""
+msgstr "použitie: %s [ -d /cesta/k/profilom ] [ -f /cesta/k/súboru so záznamami ] [ program k profilovaniu ]"
 
 #: ../logprof:72
 #, perl-format
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ -m \"mark in log to start processing after\""
-msgstr ""
+msgstr "použitie: %s [ -d /cesta/k/profilom ] [ -f /cesta/k/súboru so záznamami ] [ -m \"označiť v logu pre spracovanie po\""
 
 #: ../autodep:63
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Can't find subdomain profiles in %s."
-msgstr "Prednastavené profily AppArmoru"
+msgstr "Nedajú sa nájsť subdomain profily v %s."
 
 #: ../autodep:71
-#, fuzzy
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
-msgstr "Prosím zadajte médium aktualizácie ovládačov."
+msgstr "Prosím zadajte program na vytvorenie profilu pre:"
 
-#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
 msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
-msgstr ""
+msgstr "%s je označený ako program, ktorý by nemal mať vlastný profil.  Zvyčajne sú programy označené týmto spôsobom, ak vytvorenie profilu môže spôsobiť porušenie systému.  Ak viete, čo robíte a ste si istý, že chcete vytvoriť profil pre tento program, upravte príslušnú položku v sekcii [qualifiers] v /etc/apparmor/logprof.conf."
 
 #: ../autodep:102
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Profile for %s already exists - skipping."
-msgstr "Profil VAR1 už existuje"
+msgstr "Profil pre %s už existuje - preskakujem."
 
 #: ../autodep:109 ../audit:119 ../complain:119 ../enforce:119
 #, perl-format
 msgid "Can't find %s in the system path list.  If the name of the application is correct, please run 'which %s' as a user with the correct PATH environment set up in order to find the fully-qualified path."
-msgstr ""
+msgstr "Nedá sa nájsť %s v systémovej ceste.  Ak je názov aplikácie správny, spustite 'which %s' ako používateľ so správne nastaveným prostredím PATH a nájdite plne kvalifikovanú cestu."
 
 #: ../audit:106
 #, perl-format
 msgid "Setting %s to audit mode."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavujem %s do režimu auditu."
 
 #: ../audit:131
 #, perl-format
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to audit mode ]"
-msgstr ""
+msgstr "použitie: %s [ -d /cesta/k/profilom ] [ program pre prepnutie do režimu auditu ]"
 
 #: ../complain:64
-#, fuzzy
 msgid "Please enter the program to switch to complain mode: "
-msgstr "Prosím zadajte médium aktualizácie ovládačov."
+msgstr "Zadajte prosím program pre prepnutie do režimu sťažností:"
 
 #: ../complain:106 ../SubDomain.pm:579 ../SubDomain.pm:900
 #, perl-format
 msgid "Setting %s to complain mode."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavujem %s do režimu sťažností."
 
 #: ../complain:131
 #, perl-format
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to complain mode ]"
-msgstr ""
+msgstr "použitie: %s [ -d /cesta/k/profilom ] [ program pre prepnutie do režimu sťažností ]"
 
 #: ../enforce:64
-#, fuzzy
 msgid "Please enter the program to switch to enforce mode: "
-msgstr "Prosím zadajte médium aktualizácie ovládačov."
+msgstr "Zadajte prosím program pre prepnutie do režimu vynútenia:"
 
 #: ../enforce:105 ../SubDomain.pm:592
 #, perl-format
 msgid "Setting %s to enforce mode."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavujem %s do režimu vynútenia."
 
 #: ../enforce:131
 #, perl-format
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
-msgstr ""
+msgstr "použitie: %s [ -d /cesta/k/profilom ] [ program pre prepnutie do režimu vynútenia ]"
 
-#: ../unconfined:50
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Použitie: %s [ --paranoid ]\n"
 
-#: ../unconfined:56
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
-msgstr ""
+#: ../unconfined:57
+msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
+msgstr "AppArmor sa nezdá byť spustený. Prosím povolte AppArmor a skúste znovu."
 
-#: ../unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nedá sa čítať /proc\n"
 
-#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
-#, fuzzy
+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102
 msgid "not confined\n"
-msgstr "Nekonfigurované"
+msgstr "Neobmedzené\n"
 
-#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
-#, fuzzy
+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113
 msgid "confined by"
-msgstr "Nekonfigurované"
+msgstr "Obmedzené"
 
 #: ../SubDomain.pm:577 ../SubDomain.pm:590
 #, perl-format
 msgid "Can't find %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nedá sa nájsť %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
-#, fuzzy
+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3196
 msgid "Connecting to repository....."
-msgstr "Načítavam údaje repozitára '%s'..."
+msgstr "Pripájam k repozitáru...."
 
 #: ../SubDomain.pm:787
 #, perl-format
@@ -175,26 +179,27 @@ msgid ""
 "WARNING: Error fetching profiles from the repository:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
+"VAROVANIE: Chyba pri získaní profilov z repozitára:\n"
+"%s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:796
-#, fuzzy
 msgid "Inactive local profile for "
-msgstr "Aktívny profil"
+msgstr "Neaktívny lokálny profil pre"
 
-#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
-#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
-#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
+#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1855 ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323 ../SubDomain.pm:3356 ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874
 msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profil"
 
 #: ../SubDomain.pm:867
 msgid "Profile submitted by"
-msgstr ""
+msgstr "Profil odoslal"
 
 #: ../SubDomain.pm:908
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Error activating profiles: %s\n"
-msgstr "Chyba pri aktivácii priestoru swap."
+msgstr "Chyba pri aktivácii profilov: %s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:1055 ../SubDomain.pm:1108
 #, perl-format
@@ -202,46 +207,52 @@ msgid ""
 "WARNING: Error syncronizing profiles with the repository:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
+"VAROVANIE: Chyba pri synchronizácii s repozitárom:\n"
+"%s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:1135
-#, fuzzy
 msgid "New profiles"
-msgstr "Aktívny profil"
+msgstr "Nové profily"
 
 #: ../SubDomain.pm:1137
 msgid ""
 "Please choose the newly created profiles that you would like\n"
 "to store in the repository"
 msgstr ""
+"Vyberte prosím novo vytvorené profily, ktoré chcete\n"
+"uložiť do repozitára"
 
 #: ../SubDomain.pm:1144
 msgid "Submit newly created profiles to the repository"
-msgstr ""
+msgstr "Odoslať novo vytvorené profily do repozitára"
 
 #: ../SubDomain.pm:1146
 msgid "Would you like to upload the newly created profiles?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete nahrať novo vytvorené profily?"
 
 #: ../SubDomain.pm:1159
 msgid ""
 "Select which of the changed profiles you would like to upload\n"
 "to the repository"
 msgstr ""
+"Vybrať, ktorý zo zmenených profilov chcete nahrať\n"
+"do repozitára"
 
 #: ../SubDomain.pm:1161
-#, fuzzy
 msgid "Changed profiles"
-msgstr "Mením profil"
+msgstr "Zmenené profily"
 
 #: ../SubDomain.pm:1167
 msgid "Submit changed profiles to the repository"
-msgstr ""
+msgstr "Odoslať zmenené profily do repozitára"
 
 #: ../SubDomain.pm:1169
 msgid ""
 "The following profiles from the repository were changed.\n"
 "Would you like to upload your changes?"
 msgstr ""
+"Nasledujúce profily z repozitára boli zmenené.\n"
+"Chcete nahrať zmeny?"
 
 #: ../SubDomain.pm:1236 ../SubDomain.pm:1316
 #, perl-format
@@ -249,20 +260,25 @@ msgid ""
 "WARNING: An error occured while uploading the profile %s\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
+"VAROVANIE: Vyskytla sa chyba počas nahrávania profilu %s\n"
+"%s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:1241
 msgid "Uploaded changes to repository."
-msgstr ""
+msgstr "Nahraté zmeny do repozitára."
+
+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3055 ../SubDomain.pm:3085
+msgid "Repository"
+msgstr "Repozitár"
 
 #: ../SubDomain.pm:1290
-#, fuzzy
 msgid "Changelog Entry: "
-msgstr "Protokol o zmenách"
+msgstr "Položka záznamu zmien:"
 
 #: ../SubDomain.pm:1311
 #, perl-format
 msgid "Uploaded %s to repository."
-msgstr ""
+msgstr "Nahrať %s do repozitára."
 
 #: ../SubDomain.pm:1322
 msgid ""
@@ -271,63 +287,62 @@ msgid ""
 "information is required to upload profiles to the\n"
 "repository. These changes have not been sent.\n"
 msgstr ""
+"Chyba repozitára\n"
+"Registrácia, alebo prihlásenie neboli úspešné. Pre nahratie\n"
+"profilov do repozitára sú vyžadované prihlasovacie informácie\n"
+"používateľa. Tieto zmeny neboli odoslané.\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:1379 ../SubDomain.pm:1419
 msgid "(Y)es"
-msgstr ""
+msgstr "(A)no"
 
 #: ../SubDomain.pm:1380 ../SubDomain.pm:1420
 msgid "(N)o"
-msgstr ""
+msgstr "(N)ie"
 
 #: ../SubDomain.pm:1383 ../SubDomain.pm:1424
-#, fuzzy
 msgid "Invalid hotkey for"
-msgstr "Neplatné štandardné smerovanie:"
+msgstr "Neplatná klávesová skratka pre"
 
 # cancel button label
 #: ../SubDomain.pm:1421
-#, fuzzy
 msgid "(C)ancel"
-msgstr "Zrušiť"
+msgstr "(Z)rušiť"
 
 #: ../SubDomain.pm:1746
 msgid "Are you sure you want to abandon this set of profile changes and exit?"
-msgstr ""
+msgstr "Ste si istý, že chcete zahodiť túto sadu zmien profilu a ukončiť?"
 
 #: ../SubDomain.pm:1748
 msgid "Abandoning all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Zahadzujem všetky zmeny."
 
-#: ../SubDomain.pm:1854
-#, fuzzy
+#: ../SubDomain.pm:1857
 msgid "Default Hat"
-msgstr "Štandardné smerovanie"
+msgstr "Štandardný hat"
 
-#: ../SubDomain.pm:1856
+#: ../SubDomain.pm:1859
 msgid "Requested Hat"
-msgstr ""
+msgstr "Vyžadovaný hat"
 
-#: ../SubDomain.pm:2142
-#, fuzzy
+#: ../SubDomain.pm:2145
 msgid "Program"
-msgstr "Priebeh"
+msgstr "Program"
 
-#: ../SubDomain.pm:2147
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "Spustiť"
 
-#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
-#: ../SubDomain.pm:3588
-#, fuzzy
+#: ../SubDomain.pm:2151 ../SubDomain.pm:3325 ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 msgid "Severity"
-msgstr "Bezpečnosť"
+msgstr "Závažnosť"
 
-#: ../SubDomain.pm:2193
+#: ../SubDomain.pm:2196
 msgid "Enter profile name to transition to: "
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte názov profilu pre prechod do:"
 
-#: ../SubDomain.pm:2201
+#: ../SubDomain.pm:2204
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -336,8 +351,14 @@ msgid ""
 "but some applications depend on the presence\n"
 "of LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
 msgstr ""
+"Má AppArmor asanovať prostredie pri prepínaní\n"
+"profilov?\n"
+"\n"
+"Asanácia prostredia je bezpečnejšia,\n"
+"ale niektoré aplikácie závisia na prítomnosti\n"
+"LD_PRELOAD, alebo LD_LIBRARY_PATH."
 
-#: ../SubDomain.pm:2203
+#: ../SubDomain.pm:2206
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -347,8 +368,14 @@ msgid ""
 "or LD_LIBRARY_PATH and clearing these could\n"
 "cause functionality problems."
 msgstr ""
+"Má AppArmor asanovať prostredie pri prepínaní\n"
+"profilov?\n"
+"\n"
+"Asanácia prostredia je bezpečnejšia, ale táto\n"
+"aplikácia asi používa LD_PRELOAD, alebo LD_LIBRARY_PATH\n"
+"a ich vymazanie môže spôsobiť funkčné problémy."
 
-#: ../SubDomain.pm:2212
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
 msgid ""
 "Launching processes in an unconfined state is a very\n"
@@ -357,8 +384,13 @@ msgid ""
 "Are you absolutely certain you wish to remove all\n"
 "AppArmor protection when executing %s?"
 msgstr ""
+"Spustenie procesov v neobmedzenom stave je veľmi\n"
+"nebezpečná operácia a môže spôsobiť vážne bezpečnostné problémy.\n"
+"\n"
+"Ste si absolútne istý, že chcete odstrániť všetku\n"
+"ochranu AppArmorom pri spustení %s?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2214
+#: ../SubDomain.pm:2217
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "running this program unconfined?\n"
@@ -367,389 +399,409 @@ msgid ""
 "a program opens up significant security holes\n"
 "and should be avoided if at all possible."
 msgstr ""
+"Má AppArmor asanovať prostredie keď\n"
+"beží tento program neobmedzený?\n"
+"\n"
+"Neasanovanie prostredia pri zrušení\n"
+"obmedzenia programu otvára bezpečnostné diery\n"
+"a ak je to možné, je potrebné sa tomu vyhnúť."
 
-#: ../SubDomain.pm:2303
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../SubDomain.pm:2307
+#, perl-format
 msgid "A profile for %s does not exist create one?"
-msgstr "profil VAR1 neexistuje"
+msgstr "Profil pre %s neexistuje. Vytvoriť?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2330
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../SubDomain.pm:2334
+#, perl-format
 msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
-msgstr "profil VAR1 neexistuje"
+msgstr "Lokálny profil pre %s neexistuje. Vytvoriť?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../SubDomain.pm:2517 ../SubDomain.pm:6568 ../SubDomain.pm:6573
+#, perl-format
 msgid "Log contains unknown mode %s."
-msgstr "Načítať neznáme moduly"
+msgstr "Záznam obsahuje neznámy režim %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:2915
+#: ../SubDomain.pm:2938
 msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
-msgstr ""
+msgstr "V repozitári profilov bola nájdená aktualizovaná verzia tohto profilu.  Chcete ho použiť?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2945
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../SubDomain.pm:2968
+#, perl-format
 msgid "Updated profile %s to revision %s."
-msgstr "Vytváram štandardný profil"
+msgstr "Aktualizovaný profil %s na revíziu %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:2952
+#: ../SubDomain.pm:2975
 msgid "Error parsing repository profile."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba pri analýze profilu repozitára."
 
-#: ../SubDomain.pm:2988
-#, fuzzy
+#: ../SubDomain.pm:3011
 msgid "Create New User?"
-msgstr "Vytvoriť novú bezdrôtovú sieť"
+msgstr "Vytvoriť nového používateľa?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2989
-#, fuzzy
+#: ../SubDomain.pm:3012
 msgid "Username: "
 msgstr "Požívateľské meno:"
 
-#: ../SubDomain.pm:2990
+#: ../SubDomain.pm:3013
 msgid "Password: "
 msgstr "Heslo: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2991
+#: ../SubDomain.pm:3014
 msgid "Email Addr: "
-msgstr ""
+msgstr "E-mailová adresa:"
 
-#: ../SubDomain.pm:2993
-#, fuzzy
+#: ../SubDomain.pm:3016
 msgid "Save Configuration? "
-msgstr "Ukladám konfiguráciu"
+msgstr "Uložiť konfiguráciu?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3002
+#: ../SubDomain.pm:3025
 msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
-msgstr ""
+msgstr "Server repozitára profilov vrátil nasledujúcu chybu:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3004
+#: ../SubDomain.pm:3027
 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím zadajte znovu registračné informácie, alebo kontaktujte administrátora."
 
-#: ../SubDomain.pm:3005
-#, fuzzy
+#: ../SubDomain.pm:3028
 msgid "Login Error\n"
-msgstr "Chyba!"
+msgstr "Chyba pri prihlásení\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:3012
-#, fuzzy
+#: ../SubDomain.pm:3035
 msgid ""
 "Login failure\n"
 " Please check username and password and try again."
-msgstr "Pripojenie do VPN zlyhalo. Požívateľské meno a heslo boli odmietnuté."
+msgstr ""
+"Zlyhalo prihlásenie\n"
+" Prosím skontrolujte používateľské meno a heslo a skúste znovu."
 
-#: ../SubDomain.pm:3034
+#: ../SubDomain.pm:3057
 msgid ""
 "Would you like to enable access to the\n"
 "profile repository?"
 msgstr ""
+"Chcete povoliť prístup do\n"
+"repozitára profilov?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3065
+#: ../SubDomain.pm:3088
 msgid ""
 "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
 "      the profile repository?"
 msgstr ""
+"Chcete nahrať novo vytvorené a zmenené profily do\n"
+"      repozitára profilov?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3184
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, perl-format
 msgid ""
 "WARNING: Profile update check failed\n"
 "Error Detail:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"VAROVANIE: Zlyhala kontrola aktualizácie profilu\n"
+"Podrobnosti chyby:\n"
+"%s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3198
-#, fuzzy
+#: ../SubDomain.pm:3221
 msgid "Change mode modifiers"
-msgstr "Mením profil"
+msgstr "Zmeniť modifikátory režimu"
 
-#: ../SubDomain.pm:3242
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
-msgstr ""
+msgstr "Zmeny režimu sťažnosti:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3244
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
-msgstr ""
+msgstr "Zmeny režimu vynútenia:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3250
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../SubDomain.pm:3273
+#, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
-msgstr "Neplatné štandardné smerovanie:"
+msgstr "Nájdený neplatný režim: %s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
+#: ../SubDomain.pm:3324 ../SubDomain.pm:3357
 msgid "Capability"
-msgstr ""
+msgstr "Schopnosť"
 
-#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3651 ../SubDomain.pm:3898
 #, perl-format
 msgid "Adding #include <%s> to profile."
-msgstr ""
+msgstr "Pridávam #include <%s> do profilu."
 
-#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
-#: ../SubDomain.pm:3879
+#: ../SubDomain.pm:3380 ../SubDomain.pm:3652 ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
 #, perl-format
 msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
-msgstr ""
+msgstr "Zmazaných %s predchádzajúcich zodpovedajúcich položiek profilu."
 
-#: ../SubDomain.pm:3368
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
-msgstr ""
+msgstr "Pridávam schopnosť %s do profilu."
 
-#: ../SubDomain.pm:3373
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
-msgstr ""
+msgstr "Zamietam schopnosť %s do profilu."
 
-#: ../SubDomain.pm:3534
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta"
 
-#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
+#: ../SubDomain.pm:3568 ../SubDomain.pm:3600
 msgid "(owner permissions off)"
-msgstr ""
+msgstr "(povolenia vlastníka vypnuté)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3551
+#: ../SubDomain.pm:3574
 msgid "(force new perms to owner)"
-msgstr ""
+msgstr "(vnútiť nové práva vlastníkovi)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3554
+#: ../SubDomain.pm:3577
 msgid "(force all rule perms to owner)"
-msgstr ""
+msgstr "(vnútiť všetky pravidlá práv vlastníkovi)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3566
-#, fuzzy
+#: ../SubDomain.pm:3589
 msgid "Old Mode"
-msgstr "Uvoľnenie modulov"
+msgstr "Starý režim"
 
-#: ../SubDomain.pm:3567
-#, fuzzy
+#: ../SubDomain.pm:3590
 msgid "New Mode"
-msgstr "Modem"
+msgstr "Nový režim"
 
-#: ../SubDomain.pm:3583
+#: ../SubDomain.pm:3606
 msgid "(force perms to owner)"
-msgstr ""
+msgstr "(vnútiť práva vlastníkovi)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3586
-#, fuzzy
+#: ../SubDomain.pm:3609
 msgid "Mode"
-msgstr "Modem"
+msgstr "Režim"
 
-#: ../SubDomain.pm:3668
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
-msgstr ""
+msgstr "Pridávam %s %s do profilu."
 
-#: ../SubDomain.pm:3684
+#: ../SubDomain.pm:3707
 msgid "Enter new path: "
-msgstr ""
+msgstr "Zadať novú cestu:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3687
+#: ../SubDomain.pm:3710
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
-msgstr ""
+msgstr "Špecifikovaná cesta nezodpovedá tejto položke záznamu:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3688
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Položka záznamu"
 
-#: ../SubDomain.pm:3689
+#: ../SubDomain.pm:3712
 msgid "Entered Path"
-msgstr ""
+msgstr "Zadaná cesta"
 
-#: ../SubDomain.pm:3690
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
-msgstr ""
+msgstr "Naozaj chcete použiť túto cestu?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
-#, fuzzy
+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877
 msgid "Network Family"
-msgstr "_Sieťové meno:"
+msgstr "Rodina siete"
 
-#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
-#, fuzzy
+#: ../SubDomain.pm:3828 ../SubDomain.pm:3880
 msgid "Socket Type"
-msgstr "Typ zariadenia"
+msgstr "Typ soketu"
 
-#: ../SubDomain.pm:3905
+#: ../SubDomain.pm:3928
 #, perl-format
 msgid "Adding network access %s %s to profile."
-msgstr ""
+msgstr "Pridávam sieťový prístup %s %s do profilu."
 
-#: ../SubDomain.pm:3924
+#: ../SubDomain.pm:3947
 #, perl-format
 msgid "Denying network access %s %s to profile."
-msgstr ""
+msgstr "Zamietam sieťový prístup %s %s do profilu."
 
-#: ../SubDomain.pm:4132
+#: ../SubDomain.pm:4155
 #, perl-format
 msgid "Reading log entries from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Čítam položky záznamu z %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:4133
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../SubDomain.pm:4156
+#, perl-format
 msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
-msgstr "Prednastavené profily AppArmoru"
+msgstr "Aktualizujem profily AppArmoru v %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:4137
-#, fuzzy
+#: ../SubDomain.pm:4160
 msgid "unknown\n"
-msgstr "neznámy"
+msgstr "neznámy\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:4170
+#: ../SubDomain.pm:4194
 msgid ""
 "The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
 "\n"
 "All updated profiles will be reloaded"
 msgstr ""
+"Analyzátor profilu dokončil spracovanie súborov so záznamami.\n"
+"\n"
+"Všetky aktualizované profily budú znovu načítané"
 
-#: ../SubDomain.pm:4176
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
-msgstr ""
+msgstr "V zázname systému neboli nájdené žiadne nezachytené udalosti Apparmoru."
 
-#: ../SubDomain.pm:4237
+#: ../SubDomain.pm:4261
 msgid ""
 "Select which profile changes you would like to save to the\n"
 "local profile set"
 msgstr ""
+"Vyberte, ktoré zmeny by ste chceli uložiť do lokálnej\n"
+"sady profilu"
 
-#: ../SubDomain.pm:4238
-#, fuzzy
+#: ../SubDomain.pm:4262
 msgid "Local profile changes"
-msgstr "žiadny aktívny profil"
+msgstr "Zmeny lokálneho profilu"
 
-#: ../SubDomain.pm:4265
+#: ../SubDomain.pm:4289
 msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
-msgstr ""
+msgstr "Nasledujúce lokálne profily boli zmenené.  Chcete ich uložiť?"
 
-#: ../SubDomain.pm:4362
-#, fuzzy
+#: ../SubDomain.pm:4386
 msgid "Profile Changes"
-msgstr "Neuložené zmeny"
+msgstr "Zmeny profilu"
 
-#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
-#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
-#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
-#: ../SubDomain.pm:5204
+#: ../SubDomain.pm:4998 ../SubDomain.pm:5014 ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033 ../SubDomain.pm:5054 ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083 ../SubDomain.pm:5115 ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
-msgstr ""
+msgstr "%s obsahuje syntaktickú chybu"
 
-#: ../SubDomain.pm:5110
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
-msgstr ""
+msgstr "Profil %s obsahuje neplatný regulárny výraz %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:5115
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../SubDomain.pm:5139
+#, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
-msgstr "%s obsahuje neplatnú numerickú hodnotu: %s\n"
+msgstr "Profil %s obsahuje neplatný režim %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:5250
+#: ../SubDomain.pm:5274
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "%s obsahuje syntaktickú chybu. Riadok [%s]"
 
-#: ../SubDomain.pm:5839
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../SubDomain.pm:5866
+#, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
-msgstr "Vytváram štandardný profil"
+msgstr "Zapisujem aktualizovaný profil pre %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:6344
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr ""
+"%s je označený ako program, ktorý by nemal mať vlastný\n"
+"profil.  Zvyčajne sú programy označené týmto spôsobom, ak \n"
+"vytvorenie profilu môže spôsobiť porušenie systému.  Ak viete, čo robíte\n"
+"a ste si istý, že chcete vytvoriť profil pre tento program, upravte\n"
+"príslušnú položku v sekcii [qualifiers] v /etc/apparmor/logprof.conf."
+
+#: ../SubDomain.pm:6380
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Neznámy príkaz"
 
-#: ../SubDomain.pm:6352
-#, fuzzy
+#: ../SubDomain.pm:6388
 msgid "Invalid hotkey in"
-msgstr "Neplatná informácia"
+msgstr "Neplatná klávesová skratka v"
 
-#: ../SubDomain.pm:6362
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
-msgstr ""
+msgstr "Duplikovať klávesovú skratku pre"
 
-#: ../SubDomain.pm:6383
-#, fuzzy
+#: ../SubDomain.pm:6419
 msgid "Invalid hotkey in default item"
-msgstr "Neplatné štandardné smerovanie:"
+msgstr "Neplatná klávesová skratka v štandardnej položke"
 
-#: ../SubDomain.pm:6392
-#, fuzzy
+#: ../SubDomain.pm:6428
 msgid "Invalid default"
-msgstr "Neplatné štandardné smerovanie:"
+msgstr "Neplatné štandardné nastavenie"
 
 # %s is either BOOTP or DHCP
 #: ../Reports.pm:443 ../Reports.pm:532 ../Reports.pm:1480
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "DBI Execution failed: %s."
-msgstr "Konfigurácia pomocou %s zlyhala."
+msgstr "Zlyhalo spustenie DBI: %s."
 
 #: ../Reports.pm:556
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Couldn't open file: %s."
-msgstr "nie je možné skopírovať profil VAR1"
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor: %s."
 
 #: ../Reports.pm:560
 msgid "No type value passed.  Unable to determine page count."
-msgstr "No type value passed.  Unable to determine page count."
+msgstr "Nebola predaná hodnota typu. Nie je možné určiť počet stránok."
 
 #: ../Reports.pm:626
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Failed copying %s."
-msgstr "Nepodarilo sa načítať modul \"%s\"."
+msgstr "Zlyhalo kopírovanie %s."
 
 #: ../Reports.pm:750
 #, perl-format
 msgid "Export Log Error: Couldn't open %s"
-msgstr "Export Log Error: Couldn't open %s"
+msgstr "Chyba exp. záznamu: Nepodarilo sa otvoriť %s"
 
 #: ../Reports.pm:772
 msgid "Fatal error.  No report name given. Exiting."
-msgstr "Fatal error.  No report name given. Exiting."
+msgstr "Závažná chyba.  Nebol zadaný názov správy. Končím"
 
 #: ../Reports.pm:781
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid ""
 "Unable to get configuration info for %s.\n"
 "                Unable to find %s."
-msgstr "Unable to get configuration information for %s.  Unable to find %s."
+msgstr ""
+"Nie je možné dostať konfiguračné informácie pre %s.\n"
+"                Nie je možné nájsť %s."
 
 #: ../Reports.pm:828
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Failed to parse: %s."
-msgstr "Nepodarilo sa načítať modul \"%s\"."
+msgstr "Zlyhalo analyzovanie. %s."
 
 #: ../Reports.pm:837
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Fatal Error.  Couldn't open %s."
-msgstr "nie je možné skopírovať profil VAR1"
+msgstr "Závažná chyba.  Nepodarilo sa otvoriť %s."
 
 #: ../Reports.pm:885
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  Can't run %s.  Exiting."
-msgstr "Fatal Error.  Can't run %s.  Exiting."
+msgstr "Závažná chyba.  Nedá sa spustiť %s.  Končím."
 
 #: ../Reports.pm:925
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  No directory, %s, found.  Exiting."
-msgstr "Fatal Error.  No directory, %s, found.  Exiting."
+msgstr "Závažná chyba.  Nenájdený priečinok %s.  Končím."
 
 #: ../Reports.pm:943
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Fatal Error.  Couldn't open %s.  Exiting"
-msgstr "Nie je možné otvoriť súbor pre zápis."
+msgstr "Závažná chyba.  Nepodarilo sa otvoriť %s.  Končím."
 
 # %s is either BOOTP or DHCP
 #: ../Reports.pm:970 ../Reports.pm:983 ../Reports.pm:991
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "DBI Execution failed: %s"
-msgstr "Konfigurácia pomocou %s zlyhala."
+msgstr "Zlyhalo spustenie DBI: %s"
 
 #: ../Reports.pm:1592
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  getArchReport() couldn't open %s"
-msgstr "Fatal Error.  getArchReport() couldn't open %s"
+msgstr "Závažná chyba. getArchReport() nepodarilo sa otvoriť %s"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Include file %s contains invalid mode %s."
@@ -915,16 +967,5 @@ msgstr "Fatal Error.  getArchReport() co
 #~ msgstr "Prosím zadajte médium aktualizácie ovládačov."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is currently marked as a program that should not have\n"
-#~ "it's own profile.  Usually, programs are marked this way\n"
-#~ "if creating a profile for them is likely to break the\n"
-#~ "rest of the system.  If you know what you're doing and\n"
-#~ "are certain you want to create a profile for this program,\n"
-#~ "edit the corresponding entry in the [qualifiers] section\n"
-#~ "in /etc/apparmor/logprof.conf."
-#~ msgstr "%s is currently marked as a program that should not have its own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you are doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Are you sure you want to exit?"
 #~ msgstr "Do you really want to use this path?"
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sl_SI\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-24 17:37+0200\n"
 "Last-Translator: Janez Krek <janez.krek@euroteh.si>\n"
 "Language-Team: Slovenščina <sl@li.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms:  nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 
 #: ../genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try again."
 msgstr ""
 
 #: ../genprof:69
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Profiling"
 msgstr "Nastavitve profila"
 
 #: ../genprof:169
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
 msgstr ""
 
 #: ../genprof:170
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
 msgstr "Prosim vnesite napravo za posodobitev gonilnika."
 
-#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
 msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
 msgstr ""
@@ -137,25 +137,25 @@ msgstr ""
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:50
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:56
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+#: ../unconfined:57
+msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102
 #, fuzzy
 msgid "not confined\n"
 msgstr "Neprilagojeno"
 
-#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113
 #, fuzzy
 msgid "confined by"
 msgstr "Neprilagojeno"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Neprilagojeno"
 msgid "Can't find %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3196
 #, fuzzy
 msgid "Connecting to repository....."
 msgstr "Povezava s strežnikom se je izgubila."
@@ -182,9 +182,9 @@ msgstr ""
 msgid "Inactive local profile for "
 msgstr "Shrani v vse profile"
 
-#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
-#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
-#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
+#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1855 ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323 ../SubDomain.pm:3356 ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874
 #, fuzzy
 msgid "Profile"
 msgstr "&Profili"
@@ -257,6 +257,10 @@ msgstr ""
 msgid "Uploaded changes to repository."
 msgstr ""
 
+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3055 ../SubDomain.pm:3085
+msgid "Repository"
+msgstr ""
+
 #: ../SubDomain.pm:1290
 #, fuzzy
 msgid "Changelog Entry: "
@@ -302,35 +306,35 @@ msgstr ""
 msgid "Abandoning all changes."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:1854
+#: ../SubDomain.pm:1857
 #, fuzzy
 msgid "Default Hat"
 msgstr "Privzeta pot (default route)"
 
-#: ../SubDomain.pm:1856
+#: ../SubDomain.pm:1859
 msgid "Requested Hat"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2142
+#: ../SubDomain.pm:2145
 #, fuzzy
 msgid "Program"
 msgstr "Napredek"
 
-#: ../SubDomain.pm:2147
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
-#: ../SubDomain.pm:3588
+#: ../SubDomain.pm:2151 ../SubDomain.pm:3325 ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 #, fuzzy
 msgid "Severity"
 msgstr "Varnost"
 
-#: ../SubDomain.pm:2193
+#: ../SubDomain.pm:2196
 msgid "Enter profile name to transition to: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2201
+#: ../SubDomain.pm:2204
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -340,7 +344,7 @@ msgid ""
 "of LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2203
+#: ../SubDomain.pm:2206
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -351,7 +355,7 @@ msgid ""
 "cause functionality problems."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2212
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
 msgid ""
 "Launching processes in an unconfined state is a very\n"
@@ -361,7 +365,7 @@ msgid ""
 "AppArmor protection when executing %s?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2214
+#: ../SubDomain.pm:2217
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "running this program unconfined?\n"
@@ -371,90 +375,90 @@ msgid ""
 "and should be avoided if at all possible."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2303
+#: ../SubDomain.pm:2307
 #, perl-format
 msgid "A profile for %s does not exist create one?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2330
+#: ../SubDomain.pm:2334
 #, perl-format
 msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
+#: ../SubDomain.pm:2517 ../SubDomain.pm:6568 ../SubDomain.pm:6573
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Log contains unknown mode %s."
 msgstr "Naloži neznane module"
 
-#: ../SubDomain.pm:2915
+#: ../SubDomain.pm:2938
 msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2945
+#: ../SubDomain.pm:2968
 #, perl-format
 msgid "Updated profile %s to revision %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2952
+#: ../SubDomain.pm:2975
 msgid "Error parsing repository profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2988
+#: ../SubDomain.pm:3011
 #, fuzzy
 msgid "Create New User?"
 msgstr "Ustvari nov profil"
 
-#: ../SubDomain.pm:2989
+#: ../SubDomain.pm:3012
 #, fuzzy
 msgid "Username: "
 msgstr "&Uporabniško ime:"
 
-#: ../SubDomain.pm:2990
+#: ../SubDomain.pm:3013
 #, fuzzy
 msgid "Password: "
 msgstr "Geslo:"
 
-#: ../SubDomain.pm:2991
+#: ../SubDomain.pm:3014
 msgid "Email Addr: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2993
+#: ../SubDomain.pm:3016
 #, fuzzy
 msgid "Save Configuration? "
 msgstr "Nastavitev"
 
-#: ../SubDomain.pm:3002
+#: ../SubDomain.pm:3025
 msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3004
+#: ../SubDomain.pm:3027
 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3005
+#: ../SubDomain.pm:3028
 #, fuzzy
 msgid "Login Error\n"
 msgstr "Uporabniško ime"
 
-#: ../SubDomain.pm:3012
+#: ../SubDomain.pm:3035
 msgid ""
 "Login failure\n"
 " Please check username and password and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3034
+#: ../SubDomain.pm:3057
 msgid ""
 "Would you like to enable access to the\n"
 "profile repository?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3065
+#: ../SubDomain.pm:3088
 msgid ""
 "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
 "      the profile repository?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3184
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, perl-format
 msgid ""
 "WARNING: Profile update check failed\n"
@@ -462,226 +466,236 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3198
+#: ../SubDomain.pm:3221
 #, fuzzy
 msgid "Change mode modifiers"
 msgstr "Ustvari nov profil"
 
-#: ../SubDomain.pm:3242
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3244
+#: ../SubDomain.pm:3267
 #, fuzzy
 msgid "Enforce-mode changes:"
 msgstr "Opusti spremembe"
 
-#: ../SubDomain.pm:3250
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
 msgstr "Napačna privzeta pot (default route):"
 
-#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
+#: ../SubDomain.pm:3324 ../SubDomain.pm:3357
 #, fuzzy
 msgid "Capability"
 msgstr "<b>Zmožnosti:</b>"
 
-#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3651 ../SubDomain.pm:3898
 #, perl-format
 msgid "Adding #include <%s> to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
-#: ../SubDomain.pm:3879
+#: ../SubDomain.pm:3380 ../SubDomain.pm:3652 ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
 #, perl-format
 msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3368
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3373
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3534
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
 msgstr "Pot"
 
-#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
+#: ../SubDomain.pm:3568 ../SubDomain.pm:3600
 msgid "(owner permissions off)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3551
+#: ../SubDomain.pm:3574
 msgid "(force new perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3554
+#: ../SubDomain.pm:3577
 msgid "(force all rule perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3566
+#: ../SubDomain.pm:3589
 #, fuzzy
 msgid "Old Mode"
 msgstr "Način z dvema izhodoma"
 
-#: ../SubDomain.pm:3567
+#: ../SubDomain.pm:3590
 #, fuzzy
 msgid "New Mode"
 msgstr "Model miške"
 
-#: ../SubDomain.pm:3583
+#: ../SubDomain.pm:3606
 msgid "(force perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3586
+#: ../SubDomain.pm:3609
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "Modem"
 
-#: ../SubDomain.pm:3668
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
 msgstr "Uredi profil"
 
-#: ../SubDomain.pm:3684
+#: ../SubDomain.pm:3707
 #, fuzzy
 msgid "Enter new path: "
 msgstr "<Vpišite novo geslo>"
 
-#: ../SubDomain.pm:3687
+#: ../SubDomain.pm:3710
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3688
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3689
+#: ../SubDomain.pm:3712
 msgid "Entered Path"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3690
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877
 #, fuzzy
 msgid "Network Family"
 msgstr "Omrežni imeniki"
 
-#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
+#: ../SubDomain.pm:3828 ../SubDomain.pm:3880
 #, fuzzy
 msgid "Socket Type"
 msgstr "Vrsta storitve:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3905
+#: ../SubDomain.pm:3928
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Adding network access %s %s to profile."
 msgstr "Uredi profil"
 
-#: ../SubDomain.pm:3924
+#: ../SubDomain.pm:3947
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Denying network access %s %s to profile."
 msgstr "Uredi profil"
 
-#: ../SubDomain.pm:4132
+#: ../SubDomain.pm:4155
 #, perl-format
 msgid "Reading log entries from %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4133
+#: ../SubDomain.pm:4156
 #, perl-format
 msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4137
+#: ../SubDomain.pm:4160
 #, fuzzy
 msgid "unknown\n"
 msgstr "neznano"
 
-#: ../SubDomain.pm:4170
+#: ../SubDomain.pm:4194
 msgid ""
 "The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
 "\n"
 "All updated profiles will be reloaded"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4176
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4237
+#: ../SubDomain.pm:4261
 msgid ""
 "Select which profile changes you would like to save to the\n"
 "local profile set"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4238
+#: ../SubDomain.pm:4262
 #, fuzzy
 msgid "Local profile changes"
 msgstr "Popravi vse profile"
 
-#: ../SubDomain.pm:4265
+#: ../SubDomain.pm:4289
 msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4362
+#: ../SubDomain.pm:4386
 #, fuzzy
 msgid "Profile Changes"
 msgstr "Nastavitve profila"
 
-#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
-#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
-#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
-#: ../SubDomain.pm:5204
+#: ../SubDomain.pm:4998 ../SubDomain.pm:5014 ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033 ../SubDomain.pm:5054 ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083 ../SubDomain.pm:5115 ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5110
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5115
+#: ../SubDomain.pm:5139
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5250
+#: ../SubDomain.pm:5274
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5839
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6344
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, fuzzy, perl-format
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr "%s is currently marked as a program that should not have its own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you are doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+
+#: ../SubDomain.pm:6380
 #, fuzzy
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Ukaz za _vzpostavitev povezave:"
 
-#: ../SubDomain.pm:6352
+#: ../SubDomain.pm:6388
 #, fuzzy
 msgid "Invalid hotkey in"
 msgstr "Napačna korenska (root) naprava."
 
-#: ../SubDomain.pm:6362
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6383
+#: ../SubDomain.pm:6419
 #, fuzzy
 msgid "Invalid hotkey in default item"
 msgstr "Napačna privzeta pot (default route):"
 
-#: ../SubDomain.pm:6392
+#: ../SubDomain.pm:6428
 #, fuzzy
 msgid "Invalid default"
 msgstr "Napačna privzeta pot (default route):"
@@ -918,17 +932,6 @@ msgstr "Fatal Error.  getArchReport() co
 #~ msgstr "Prosim vnesite napravo za posodobitev gonilnika."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is currently marked as a program that should not have\n"
-#~ "it's own profile.  Usually, programs are marked this way\n"
-#~ "if creating a profile for them is likely to break the\n"
-#~ "rest of the system.  If you know what you're doing and\n"
-#~ "are certain you want to create a profile for this program,\n"
-#~ "edit the corresponding entry in the [qualifiers] section\n"
-#~ "in /etc/apparmor/logprof.conf."
-#~ msgstr "%s is currently marked as a program that should not have its own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you are doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Are you sure you want to exit?"
 #~ msgstr "Do you really want to use this path?"
 
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bootloader\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-03 21:03+0200\n"
 "Last-Translator: Данило Шеган <danilo@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Serbian <novell@prevod.org>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try again."
 msgstr ""
 
 #: ../genprof:69
@@ -50,7 +50,7 @@ msgid "Profiling"
 msgstr ""
 
 #: ../genprof:169
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
 msgstr ""
 
 #: ../genprof:170
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
 msgstr ""
 
-#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
 msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
 msgstr ""
@@ -130,24 +130,24 @@ msgstr ""
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:50
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:56
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+#: ../unconfined:57
+msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102
 msgid "not confined\n"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113
 msgid "confined by"
 msgstr ""
 
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't find %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3196
 msgid "Connecting to repository....."
 msgstr ""
 
@@ -171,9 +171,9 @@ msgstr ""
 msgid "Inactive local profile for "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
-#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
-#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
+#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1855 ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323 ../SubDomain.pm:3356 ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874
 msgid "Profile"
 msgstr ""
 
@@ -243,6 +243,10 @@ msgstr ""
 msgid "Uploaded changes to repository."
 msgstr ""
 
+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3055 ../SubDomain.pm:3085
+msgid "Repository"
+msgstr ""
+
 #: ../SubDomain.pm:1290
 msgid "Changelog Entry: "
 msgstr ""
@@ -286,33 +290,33 @@ msgstr ""
 msgid "Abandoning all changes."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:1854
+#: ../SubDomain.pm:1857
 msgid "Default Hat"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:1856
+#: ../SubDomain.pm:1859
 msgid "Requested Hat"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2142
+#: ../SubDomain.pm:2145
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2147
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
-#: ../SubDomain.pm:3588
+#: ../SubDomain.pm:2151 ../SubDomain.pm:3325 ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 #, fuzzy
 msgid "Severity"
 msgstr "Sigurnost"
 
-#: ../SubDomain.pm:2193
+#: ../SubDomain.pm:2196
 msgid "Enter profile name to transition to: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2201
+#: ../SubDomain.pm:2204
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -322,7 +326,7 @@ msgid ""
 "of LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2203
+#: ../SubDomain.pm:2206
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -333,7 +337,7 @@ msgid ""
 "cause functionality problems."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2212
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
 msgid ""
 "Launching processes in an unconfined state is a very\n"
@@ -343,7 +347,7 @@ msgid ""
 "AppArmor protection when executing %s?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2214
+#: ../SubDomain.pm:2217
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "running this program unconfined?\n"
@@ -353,89 +357,89 @@ msgid ""
 "and should be avoided if at all possible."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2303
+#: ../SubDomain.pm:2307
 #, perl-format
 msgid "A profile for %s does not exist create one?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2330
+#: ../SubDomain.pm:2334
 #, perl-format
 msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
+#: ../SubDomain.pm:2517 ../SubDomain.pm:6568 ../SubDomain.pm:6573
 #, perl-format
 msgid "Log contains unknown mode %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2915
+#: ../SubDomain.pm:2938
 msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2945
+#: ../SubDomain.pm:2968
 #, perl-format
 msgid "Updated profile %s to revision %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2952
+#: ../SubDomain.pm:2975
 msgid "Error parsing repository profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2988
+#: ../SubDomain.pm:3011
 msgid "Create New User?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2989
+#: ../SubDomain.pm:3012
 msgid "Username: "
 msgstr ""
 
 # password dialog title
-#: ../SubDomain.pm:2990
+#: ../SubDomain.pm:3013
 #, fuzzy
 msgid "Password: "
 msgstr "Лозинка"
 
-#: ../SubDomain.pm:2991
+#: ../SubDomain.pm:3014
 msgid "Email Addr: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2993
+#: ../SubDomain.pm:3016
 #, fuzzy
 msgid "Save Configuration? "
 msgstr "Konfigurisanje"
 
-#: ../SubDomain.pm:3002
+#: ../SubDomain.pm:3025
 msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3004
+#: ../SubDomain.pm:3027
 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3005
+#: ../SubDomain.pm:3028
 #, fuzzy
 msgid "Login Error\n"
 msgstr "Greška"
 
-#: ../SubDomain.pm:3012
+#: ../SubDomain.pm:3035
 msgid ""
 "Login failure\n"
 " Please check username and password and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3034
+#: ../SubDomain.pm:3057
 msgid ""
 "Would you like to enable access to the\n"
 "profile repository?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3065
+#: ../SubDomain.pm:3088
 msgid ""
 "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
 "      the profile repository?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3184
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, perl-format
 msgid ""
 "WARNING: Profile update check failed\n"
@@ -443,215 +447,225 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3198
+#: ../SubDomain.pm:3221
 #, fuzzy
 msgid "Change mode modifiers"
 msgstr "&Create Profile"
 
-#: ../SubDomain.pm:3242
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3244
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3250
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
+#: ../SubDomain.pm:3324 ../SubDomain.pm:3357
 msgid "Capability"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3651 ../SubDomain.pm:3898
 #, perl-format
 msgid "Adding #include <%s> to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
-#: ../SubDomain.pm:3879
+#: ../SubDomain.pm:3380 ../SubDomain.pm:3652 ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
 #, perl-format
 msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3368
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3373
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3534
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
+#: ../SubDomain.pm:3568 ../SubDomain.pm:3600
 msgid "(owner permissions off)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3551
+#: ../SubDomain.pm:3574
 msgid "(force new perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3554
+#: ../SubDomain.pm:3577
 msgid "(force all rule perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3566
+#: ../SubDomain.pm:3589
 msgid "Old Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3567
+#: ../SubDomain.pm:3590
 msgid "New Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3583
+#: ../SubDomain.pm:3606
 msgid "(force perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3586
+#: ../SubDomain.pm:3609
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3668
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3684
+#: ../SubDomain.pm:3707
 msgid "Enter new path: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3687
+#: ../SubDomain.pm:3710
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3688
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3689
+#: ../SubDomain.pm:3712
 msgid "Entered Path"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3690
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877
 msgid "Network Family"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
+#: ../SubDomain.pm:3828 ../SubDomain.pm:3880
 msgid "Socket Type"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3905
+#: ../SubDomain.pm:3928
 #, perl-format
 msgid "Adding network access %s %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3924
+#: ../SubDomain.pm:3947
 #, perl-format
 msgid "Denying network access %s %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4132
+#: ../SubDomain.pm:4155
 #, perl-format
 msgid "Reading log entries from %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4133
+#: ../SubDomain.pm:4156
 #, perl-format
 msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
 msgstr ""
 
 #  translators: fallback name for a module at command line
-#: ../SubDomain.pm:4137
+#: ../SubDomain.pm:4160
 #, fuzzy
 msgid "unknown\n"
 msgstr "nepoznato"
 
-#: ../SubDomain.pm:4170
+#: ../SubDomain.pm:4194
 msgid ""
 "The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
 "\n"
 "All updated profiles will be reloaded"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4176
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4237
+#: ../SubDomain.pm:4261
 msgid ""
 "Select which profile changes you would like to save to the\n"
 "local profile set"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4238
+#: ../SubDomain.pm:4262
 msgid "Local profile changes"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4265
+#: ../SubDomain.pm:4289
 msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4362
+#: ../SubDomain.pm:4386
 msgid "Profile Changes"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
-#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
-#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
-#: ../SubDomain.pm:5204
+#: ../SubDomain.pm:4998 ../SubDomain.pm:5014 ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033 ../SubDomain.pm:5054 ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083 ../SubDomain.pm:5115 ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5110
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5115
+#: ../SubDomain.pm:5139
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5250
+#: ../SubDomain.pm:5274
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5839
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6344
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, fuzzy, perl-format
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr "%s is currently marked as a program that should not have its own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you are doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+
+#: ../SubDomain.pm:6380
 #, fuzzy
 msgid "Unknown command"
 msgstr "_Наредба за повезивање:"
 
-#: ../SubDomain.pm:6352
+#: ../SubDomain.pm:6388
 msgid "Invalid hotkey in"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6362
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6383
+#: ../SubDomain.pm:6419
 msgid "Invalid hotkey in default item"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6392
+#: ../SubDomain.pm:6428
 msgid "Invalid default"
 msgstr ""
 
@@ -872,17 +886,6 @@ msgstr "Fatal Error.  getArchReport() co
 #~ msgstr "Програм:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is currently marked as a program that should not have\n"
-#~ "it's own profile.  Usually, programs are marked this way\n"
-#~ "if creating a profile for them is likely to break the\n"
-#~ "rest of the system.  If you know what you're doing and\n"
-#~ "are certain you want to create a profile for this program,\n"
-#~ "edit the corresponding entry in the [qualifiers] section\n"
-#~ "in /etc/apparmor/logprof.conf."
-#~ msgstr "%s is currently marked as a program that should not have its own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you are doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Are you sure you want to exit?"
 #~ msgstr "Do you really want to use this path?"
 
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,30 +1,40 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# translation of apparmor-utils.sv.po to Swedish
+# translation of apparmor-utils.po to
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
 #
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
+#
+# Mattias Newzella <newzella@linux.se>, 2006, 2007.
+# Jonas Björk <jonas@jonasbjork.net>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: apparmor-utils\n"
+"Project-Id-Version: apparmor-utils.sv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-05 07:23\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-08 10:49+0100\n"
+"Last-Translator: Jonas Björk <jonas@jonasbjork.net>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
-msgstr "Underdomänen verkar inte ha startats.  Aktivera underdomänen och försök igen."
+#, fuzzy
+#| msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try again."
+msgstr "Underdomänen verkar inte ha startats. Aktivera underdomänen och försök igen."
 
 #: ../genprof:69
 msgid "Please enter the program to profile: "
-msgstr "Ange det program som ska ha en profil:"
+msgstr "Ange det program som ska ha en profil: "
 
 #: ../genprof:88
 #, perl-format
 msgid "Can't find %s in the system path list.  If the name of the application is correct, please run 'which %s' in the other window in order to find the fully-qualified path."
-msgstr "Hittar inte %s i systemsökvägslistan.  Om programnamnet är fel kör du which %s i det andra fönstret för att söka efter den fullständiga sökvägen."
+msgstr "Hittar inte %s i systemsökvägslistan. Om programnamnet är fel kör du which %s i det andra fönstret för att söka efter den fullständiga sökvägen."
 
 #: ../genprof:90 ../autodep:112 ../audit:122 ../complain:122 ../enforce:122
 #, perl-format
@@ -32,15 +42,35 @@ msgid "%s does not exist, please double-
 msgstr "%s finns inte. Kontrollera sökvägen."
 
 #: ../genprof:115
-msgid "Please start the application to be profiled in \nanother window and exercise its functionality now.\n\nOnce completed, select the \"Scan\" button below in \norder to scan the system logs for AppArmor events.  \n\nFor each AppArmor event, you will be given the  \nopportunity to choose whether the access should be  \nallowed or denied."
-msgstr "Starta det program du vill skapa en profil för i \nett annat fönster och prova funktionaliteten nu.\n \n När du är klar väljer du knappen Sök nedan \n för att söka igenom systemloggarna efter AppArmor-händelser.  \n \n För varje AppArmor-händelse får du möjlighet  \n att välja om åtkomst ska  \n tillåtas eller nekas."
+msgid ""
+"Please start the application to be profiled in \n"
+"another window and exercise its functionality now.\n"
+"\n"
+"Once completed, select the \"Scan\" button below in \n"
+"order to scan the system logs for AppArmor events.  \n"
+"\n"
+"For each AppArmor event, you will be given the  \n"
+"opportunity to choose whether the access should be  \n"
+"allowed or denied."
+msgstr ""
+"Starta det program du vill skapa en profil för i \n"
+"ett annat fönster och prova funktionaliteten nu.\n"
+" \n"
+" När du är klar väljer du knappen Sök nedan \n"
+" för att söka igenom systemloggarna efter AppArmor-händelser.  \n"
+" \n"
+" För varje AppArmor-händelse får du möjlighet  \n"
+" att välja om åtkomst ska  \n"
+" tillåtas eller nekas."
 
 #: ../genprof:135
 msgid "Profiling"
 msgstr "Skapa profiler"
 
 #: ../genprof:169
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+#, fuzzy
+#| msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
 msgstr "Underdomänprofilerna lästes in på nytt i spärrläge."
 
 #: ../genprof:170
@@ -51,7 +81,7 @@ msgstr "Profilen för %s har genererats.
 #: ../genprof:174
 #, perl-format
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ program to profile ]"
-msgstr "syntax: %s [ -d /sökväg/till/profiler ] [ -f /sökväg/till/loggfil ] [ program som ska få en profil ]"
+msgstr "syntax: %s [-d /sökväg/till/profiler] [-f /sökväg/till/loggfil] [program som ska få en profil]"
 
 #: ../logprof:72
 #, perl-format
@@ -65,12 +95,12 @@ msgstr "Det går inte att hitta några u
 
 #: ../autodep:71
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
-msgstr "Ange det program du vill skapa en profil för:"
+msgstr "Ange det program du vill skapa en profil för: "
 
-#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
 msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
-msgstr "%s är för närvarande markerat som ett program som inte bör ha en egen profil.   Program brukar markeras på det sättet om det övriga systemet antas störas av en profil för dem.  Om du vet att det fungerar och du fortfarande vill skapa en profil för det här programmet, redigerar du motsvarande post i satsen [qualifiers] i /etc/apparmor/logprof. conf."
+msgstr "%s är för närvarande markerat som ett program som inte bör ha en egen profil. Program brukar markeras på det sättet om det övriga systemet antas störas av en profil för dem. Om du vet att det fungerar och du fortfarande vill skapa en profil för det här programmet, redigerar du motsvarande post i satsen [qualifiers] i /etc/apparmor/logprof. conf."
 
 #: ../autodep:102
 #, perl-format
@@ -80,21 +110,21 @@ msgstr "Det finns redan en profil för %
 #: ../autodep:109 ../audit:119 ../complain:119 ../enforce:119
 #, perl-format
 msgid "Can't find %s in the system path list.  If the name of the application is correct, please run 'which %s' as a user with the correct PATH environment set up in order to find the fully-qualified path."
-msgstr "Det går inte att hitta %s i systemsökvägslistan.  Om programnamnet är fel kör du which %s som användare med rätt PATH-miljö angiven för att söka efter den fullständiga sökvägen."
+msgstr "Det går inte att hitta %s i systemsökvägslistan. Om programnamnet är fel kör du which %s som användare med rätt PATH-miljö angiven för att söka efter den fullständiga sökvägen."
 
 #: ../audit:106
 #, perl-format
 msgid "Setting %s to audit mode."
-msgstr "Ställa in %s till granskningsläge."
+msgstr "Anger %s till granskningsläge."
 
 #: ../audit:131
 #, perl-format
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to audit mode ]"
-msgstr "syntax: %s [ -d /sökväg/till/profiler ] [ program att växla till granskningsläge ]"
+msgstr "syntax: %s [-d /sökväg/till/profiler] [program att växla till granskningsläge]"
 
 #: ../complain:64
 msgid "Please enter the program to switch to complain mode: "
-msgstr "Ange det program som ska växlas till varningsläge:"
+msgstr "Ange det program som ska växlas till varningsläge: "
 
 #: ../complain:106 ../SubDomain.pm:579 ../SubDomain.pm:900
 #, perl-format
@@ -104,11 +134,11 @@ msgstr "Växlar %s till varningsläge."
 #: ../complain:131
 #, perl-format
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to complain mode ]"
-msgstr "syntax: %s [ -d /sökväg/till/profiler ] [ program som ska växlas till varningsläge ]"
+msgstr "syntax: %s [-d /sökväg/till/profiler] [program som ska växlas till varningsläge]"
 
 #: ../enforce:64
 msgid "Please enter the program to switch to enforce mode: "
-msgstr "Ange det program som ska växlas till spärrläge:"
+msgstr "Ange det program som ska växlas till spärrläge: "
 
 #: ../enforce:105 ../SubDomain.pm:592
 #, perl-format
@@ -118,26 +148,28 @@ msgstr "Växlar %s till spärrläge."
 #: ../enforce:131
 #, perl-format
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
-msgstr "syntax: %s [ -d /sökväg/till/profiler ] [ program som ska växlas till spärrläge ]"
+msgstr "syntax: %s [-d /sökväg/till/profiler] [program som ska växlas till spärrläge]"
 
-#: ../unconfined:50
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
-msgstr "Syntax: %s [ --paranoid ]\n"
+msgstr "Syntax: %s [--paranoid]\n"
 
-#: ../unconfined:56
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+#: ../unconfined:57
+#, fuzzy
+#| msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
 msgstr "Underdomänen verkar inte ha startats. Aktivera underdomänen och försök igen."
 
-#: ../unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
 msgstr "Kan inte läsa /proc\n"
 
-#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102
 msgid "not confined\n"
 msgstr "ej begränsad\n"
 
-#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113
 msgid "confined by"
 msgstr "begränsad av"
 
@@ -146,58 +178,74 @@ msgstr "begränsad av"
 msgid "Can't find %s."
 msgstr "Kan inte hitta %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3196
 msgid "Connecting to repository....."
-msgstr "Ansluter till lagringsplats....."
+msgstr "Ansluter till förrådet..."
 
 #: ../SubDomain.pm:787
 #, perl-format
-msgid "WARNING: Error fetching profiles from the repository:\n%s\n"
-msgstr "Varning! Ett fel inträffade när profiler skulle hämtas från arkivet:\n%s\n"
+msgid ""
+"WARNING: Error fetching profiles from the repository:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"VARNING: Kunde inte hämta profiler från förrådet:\n"
+"%s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:796
 msgid "Inactive local profile for "
-msgstr "Inaktiv loka profil för "
+msgstr "Inaktiv lokal profil för "
 
-#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
-#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
-#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
+#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1855 ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323 ../SubDomain.pm:3356 ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
 #: ../SubDomain.pm:867
 msgid "Profile submitted by"
-msgstr "Profilen skickades av"
+msgstr "Profil inskickad av"
 
 #: ../SubDomain.pm:908
 #, perl-format
 msgid "Error activating profiles: %s\n"
-msgstr "Ett fel inträffade när profiler skulle aktiveras: %s\n"
+msgstr "Fel när profilen %s skulle aktiveras\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:1055 ../SubDomain.pm:1108
 #, perl-format
-msgid "WARNING: Error syncronizing profiles with the repository:\n%s\n"
-msgstr "Varning! Ett fel inträffade när profiler skulle synkroniseras med arkivet:\n%s\n"
+msgid ""
+"WARNING: Error syncronizing profiles with the repository:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"VARNING: Fel vid synkronisering av profiler med förrådet:\n"
+"%s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:1135
 msgid "New profiles"
 msgstr "Nya profiler"
 
 #: ../SubDomain.pm:1137
-msgid "Please choose the newly created profiles that you would like\nto store in the repository"
-msgstr "Ange de nya profilerna som du vill lagra på\nlagringsplatsen"
+msgid ""
+"Please choose the newly created profiles that you would like\n"
+"to store in the repository"
+msgstr ""
+"Välj en av de nyskapade profilerna som du vill\n"
+"lagra i förrådet"
 
 #: ../SubDomain.pm:1144
 msgid "Submit newly created profiles to the repository"
-msgstr "Skicka nya profiler till lagringsplatsen"
+msgstr "Skicka in nyskapade profiler till förrådet"
 
 #: ../SubDomain.pm:1146
 msgid "Would you like to upload the newly created profiles?"
-msgstr "Vill du överföra de nya profilerna?"
+msgstr "Vill du ladda upp de nyskapade profilerna?"
 
 #: ../SubDomain.pm:1159
-msgid "Select which of the changed profiles you would like to upload\nto the repository"
-msgstr "Ange vilka av de ändrade profilerna som du vill överföra\ntill lagringsplatsen"
+msgid ""
+"Select which of the changed profiles you would like to upload\n"
+"to the repository"
+msgstr ""
+"Välj vilka av de ändrade profilerna du vill ladda upp\n"
+"till förrådet"
 
 #: ../SubDomain.pm:1161
 msgid "Changed profiles"
@@ -205,33 +253,52 @@ msgstr "Ändrade profiler"
 
 #: ../SubDomain.pm:1167
 msgid "Submit changed profiles to the repository"
-msgstr "Skicka ändrade profiler till lagringsplatsen"
+msgstr "Skicka in ändrade profiler till förrådet"
 
 #: ../SubDomain.pm:1169
-msgid "The following profiles from the repository were changed.\nWould you like to upload your changes?"
-msgstr "Följande profiler från lagringsplatsen har ändrats.\nVill du överföra dina ändringar?"
+msgid ""
+"The following profiles from the repository were changed.\n"
+"Would you like to upload your changes?"
+msgstr ""
+"Följande profiler från förrådet ändrades.\n"
+"Vill du ladda upp dina ändringar?"
 
 #: ../SubDomain.pm:1236 ../SubDomain.pm:1316
 #, perl-format
-msgid "WARNING: An error occured while uploading the profile %s\n%s\n"
-msgstr "Varning! Ett fel inträffade när profilen %s\n%s skulle överföras\n"
+msgid ""
+"WARNING: An error occured while uploading the profile %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"VARNING: Ett fel uppstod vid uppladdningen av profilen %s\n"
+"%s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:1241
 msgid "Uploaded changes to repository."
-msgstr "Ändringarna har överförts till lagringsplatsen."
+msgstr "Laddade upp ändringar till förrådet."
+
+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3055 ../SubDomain.pm:3085
+msgid "Repository"
+msgstr "Arkiv"
 
 #: ../SubDomain.pm:1290
 msgid "Changelog Entry: "
-msgstr "Post i ändringsloggen: "
+msgstr "Post i ändringslogg: "
 
 #: ../SubDomain.pm:1311
 #, perl-format
 msgid "Uploaded %s to repository."
-msgstr "%s har överförts till lagringsplatsen."
+msgstr "Laddade upp %s till förrådet."
 
 #: ../SubDomain.pm:1322
-msgid "Repository Error\nRegistration or Signin was unsuccessful. User login\ninformation is required to upload profiles to the\nrepository. These changes have not been sent.\n"
-msgstr "Fel i arkivet\nRegistreringen eller inloggningen misslyckades. Användarens\ninloggningsinformation krävs om profiler ska kunna överföras till\narkivet. Ändringarna har inte skickats.\n"
+msgid ""
+"Repository Error\n"
+"Registration or Signin was unsuccessful. User login\n"
+"information is required to upload profiles to the\n"
+"repository. These changes have not been sent.\n"
+msgstr ""
+"Förrådsfel\n"
+"Registering eller inloggning misslyckades. Användarinformation\n"
+"behövs för att ladda upp profiler till förrådet. Ändringarna har inte skickats.\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:1379 ../SubDomain.pm:1419
 msgid "(Y)es"
@@ -243,8 +310,9 @@ msgstr "(N)ej"
 
 #: ../SubDomain.pm:1383 ../SubDomain.pm:1424
 msgid "Invalid hotkey for"
-msgstr "Ogiltig snabbtangent för"
+msgstr "Ogiltig hotkey för"
 
+# cancel button label
 #: ../SubDomain.pm:1421
 msgid "(C)ancel"
 msgstr "(A)vbryt"
@@ -257,393 +325,483 @@ msgstr "Vill du avbryta den här profil
 msgid "Abandoning all changes."
 msgstr "Alla ändringar avbryts."
 
-#: ../SubDomain.pm:1854
+#: ../SubDomain.pm:1857
 msgid "Default Hat"
 msgstr "Standardstopp"
 
-#: ../SubDomain.pm:1856
+#: ../SubDomain.pm:1859
 msgid "Requested Hat"
 msgstr "Begärt stopp"
 
-#: ../SubDomain.pm:2142
+#: ../SubDomain.pm:2145
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: ../SubDomain.pm:2147
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
 msgstr "Kör"
 
-#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
-#: ../SubDomain.pm:3588
+#: ../SubDomain.pm:2151 ../SubDomain.pm:3325 ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 msgid "Severity"
 msgstr "Allvarlighetsgrad"
 
-#: ../SubDomain.pm:2193
+#: ../SubDomain.pm:2196
 msgid "Enter profile name to transition to: "
-msgstr "Ange profilnamn som ska överföras till: "
+msgstr "Ange ett profilnamn för att övergå till: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2201
-msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nswitching profiles?\n\nSanitizing the environment is more secure,\nbut some applications depend on the presence\nof LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
-msgstr "Vill du att AppArmor ska sanera miljön vid\nprofilbyte?\n \n Sanering ger bäst säkerhet, men för en del\n program måste LD_PRELOAD eller\n LD_LIBRARY_PATH vara tillgängligt."
+#: ../SubDomain.pm:2204
+msgid ""
+"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
+"switching profiles?\n"
+"\n"
+"Sanitizing the environment is more secure,\n"
+"but some applications depend on the presence\n"
+"of LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
+msgstr ""
+"Vill du att AppArmor ska sanera miljön vid\n"
+"profilbyte?\n"
+" \n"
+" Sanering ger bäst säkerhet, men för en del\n"
+" program måste LD_PRELOAD eller\n"
+" LD_LIBRARY_PATH vara tillgängligt."
 
-#: ../SubDomain.pm:2203
-msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nswitching profiles?\n\nSanitizing the environment is more secure,\nbut this application appears to use LD_PRELOAD\nor LD_LIBRARY_PATH and clearing these could\ncause functionality problems."
-msgstr "Vill du att AppArmor ska sanera miljön vid\nprofilbyte?\n \n Sanering ger bäst säkerhet, men det här\n programmet verkar utnyttja LD_PRELOAD eller\n LD_LIBRARY_PATH och att rensa dem kan ge\n funktionsstörningar."
+#: ../SubDomain.pm:2206
+msgid ""
+"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
+"switching profiles?\n"
+"\n"
+"Sanitizing the environment is more secure,\n"
+"but this application appears to use LD_PRELOAD\n"
+"or LD_LIBRARY_PATH and clearing these could\n"
+"cause functionality problems."
+msgstr ""
+"Vill du att AppArmor ska sanera miljön vid\n"
+"profilbyte?\n"
+" \n"
+" Sanering ger bäst säkerhet, men det här\n"
+" programmet verkar utnyttja LD_PRELOAD eller\n"
+" LD_LIBRARY_PATH och att rensa dem kan ge\n"
+" funktionsstörningar."
 
-#: ../SubDomain.pm:2212
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
-msgid "Launching processes in an unconfined state is a very\ndangerous operation and can cause serious security holes.\n\nAre you absolutely certain you wish to remove all\nAppArmor protection when executing %s?"
-msgstr "Start av processer i obegränsat läge är mycket\nriskabelt och kan orsaka allvarliga säkerhetsbrister.\n \n Är du säker på att du vill ta bort allt\n AppArmor-skydd när du kör %s?"
+msgid ""
+"Launching processes in an unconfined state is a very\n"
+"dangerous operation and can cause serious security holes.\n"
+"\n"
+"Are you absolutely certain you wish to remove all\n"
+"AppArmor protection when executing %s?"
+msgstr ""
+"Start av processer i obegränsat läge är mycket\n"
+"riskabelt och kan orsaka allvarliga säkerhetsbrister.\n"
+" \n"
+" Är du säker på att du vill ta bort allt\n"
+" AppArmor-skydd när du kör %s?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2214
-msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nrunning this program unconfined?\n\nNot sanitizing the environment when unconfining\na program opens up significant security holes\nand should be avoided if at all possible."
-msgstr "Vill du att AppArmor ska sanera miljön när det här\nprogrammet körs i obegränsat läge?\n \n Att inte sanera miljön för ett obegränsat program\n öppnar väsentliga säkerhetshål och bör undvikas\n så långt det är möjligt."
+#: ../SubDomain.pm:2217
+msgid ""
+"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
+"running this program unconfined?\n"
+"\n"
+"Not sanitizing the environment when unconfining\n"
+"a program opens up significant security holes\n"
+"and should be avoided if at all possible."
+msgstr ""
+"Vill du att AppArmor ska sanera miljön när det här\n"
+"programmet körs i obegränsat läge?\n"
+" \n"
+" Att inte sanera miljön för ett obegränsat program\n"
+" öppnar väsentliga säkerhetshål och bör undvikas\n"
+" så långt det är möjligt."
 
-#: ../SubDomain.pm:2303
+#: ../SubDomain.pm:2307
 #, perl-format
 msgid "A profile for %s does not exist create one?"
-msgstr "Det finns ingen profil för %s. Vill du skapa en profil? "
+msgstr "Det finns ingen profil för %s, vill du skapa en?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2330
+#: ../SubDomain.pm:2334
 #, perl-format
 msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
-msgstr "Det finns ingen lokal profil för %s. Vill du skapa en profil? "
+msgstr "Det finns ingen lokal profil för %s, vill du skapa en?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
+#: ../SubDomain.pm:2517 ../SubDomain.pm:6568 ../SubDomain.pm:6573
 #, perl-format
 msgid "Log contains unknown mode %s."
-msgstr "Loggen innehåller det okända läget %s."
+msgstr "Loggen innehåller okänt läge %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:2915
+#: ../SubDomain.pm:2938
 msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
-msgstr "En uppdaterad version av den här profilen hittades i profilarkivet. Vill du använda den?"
+msgstr "En uppdaterad version av denna profil har hittats i profilförrådet. Vill du använda den?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2945
+#: ../SubDomain.pm:2968
 #, perl-format
 msgid "Updated profile %s to revision %s."
-msgstr "Profilen %s uppdaterades till revision %s-"
+msgstr "Uppdaterade profilen %s till version %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:2952
+#: ../SubDomain.pm:2975
 msgid "Error parsing repository profile."
-msgstr "Det gick inte att analysera lagringsplatsprofilen."
+msgstr "Fel när förrådsprofilen skulle tydas."
 
-#: ../SubDomain.pm:2988
+#: ../SubDomain.pm:3011
 msgid "Create New User?"
-msgstr "Vill du skapa en ny användare?"
+msgstr "Skapa ny användare?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2989
+#: ../SubDomain.pm:3012
 msgid "Username: "
 msgstr "Användarnamn: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2990
+#: ../SubDomain.pm:3013
 msgid "Password: "
 msgstr "Lösenord: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2991
+#: ../SubDomain.pm:3014
 msgid "Email Addr: "
 msgstr "E-postadress: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2993
+#: ../SubDomain.pm:3016
 msgid "Save Configuration? "
-msgstr "Vill du spara inställningarna? "
+msgstr "Sparar inställningar? "
 
-#: ../SubDomain.pm:3002
+#: ../SubDomain.pm:3025
 msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
-msgstr "Profilarkivservern returnerade följande fel:"
+msgstr "Profilförrådet returnerade följande fel:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3004
+#: ../SubDomain.pm:3027
 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
-msgstr "Ange registreringsinformation på nytt eller kontakta administratören."
+msgstr "Vänligen ange registeringsinformationen eller administrationskontakt igen."
 
-#: ../SubDomain.pm:3005
+#: ../SubDomain.pm:3028
 msgid "Login Error\n"
 msgstr "Inloggningsfel\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:3012
-msgid "Login failure\n Please check username and password and try again."
-msgstr "Inloggningsfel\nKontrollera användarnamnet och lösenordet och försök igen."
+#: ../SubDomain.pm:3035
+msgid ""
+"Login failure\n"
+" Please check username and password and try again."
+msgstr ""
+"Inloggning misslyckades\n"
+"Kontrollera användarnamnet och lösenordet och försök igen."
 
-#: ../SubDomain.pm:3034
-msgid "Would you like to enable access to the\nprofile repository?"
-msgstr "Vill du aktivera åtkomst till\nprofillagringsplatsen?"
+#: ../SubDomain.pm:3057
+msgid ""
+"Would you like to enable access to the\n"
+"profile repository?"
+msgstr "Vill du aktivera profilförrådet?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3065
-msgid "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n      the profile repository?"
-msgstr "Vill du skicka nya och ändrade profiler till\n      profilarkivet?"
+#: ../SubDomain.pm:3088
+msgid ""
+"Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
+"      the profile repository?"
+msgstr ""
+"Vill du ladda upp dina nyskapade och ändrade profiler till\n"
+"        profilförrådet?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3184
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, perl-format
-msgid "WARNING: Profile update check failed\nError Detail:\n%s"
-msgstr "Varning! Kontrollen av profiluppdateringen misslyckades\nFelinformation:\n%s"
+msgid ""
+"WARNING: Profile update check failed\n"
+"Error Detail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"VARNING: Kontroll av profiluppdatering misslyckades\n"
+"FEL:\n"
+"%s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3198
+#: ../SubDomain.pm:3221
 msgid "Change mode modifiers"
-msgstr "Modifierare för ändringsläge"
+msgstr "Ändra lägesordning"
 
-#: ../SubDomain.pm:3242
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
 msgstr "Ändringar i varningsläge:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3244
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
 msgstr "Ändringar i spärrläge:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3250
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
 msgstr "Ogiltigt läge upptäcktes: %s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
+#: ../SubDomain.pm:3324 ../SubDomain.pm:3357
 msgid "Capability"
 msgstr "Kompablitetsläge"
 
-#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3651 ../SubDomain.pm:3898
 #, perl-format
 msgid "Adding #include <%s> to profile."
 msgstr "#include <%s>läggs till i profilen."
 
-#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
-#: ../SubDomain.pm:3879
+#: ../SubDomain.pm:3380 ../SubDomain.pm:3652 ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
 #, perl-format
 msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
 msgstr "%s tidigare matchande profilposter togs bort."
 
-#: ../SubDomain.pm:3368
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
 msgstr "Funktionen %s läggs till i profilen."
 
-#: ../SubDomain.pm:3373
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
 msgstr "Funktionen %s nekas för profilen."
 
-#: ../SubDomain.pm:3534
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
 msgstr "Sökväg"
 
-#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
+#: ../SubDomain.pm:3568 ../SubDomain.pm:3600
 msgid "(owner permissions off)"
-msgstr "(ägarbehörigheter av)"
+msgstr "(ägarrättigheter av)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3551
+#: ../SubDomain.pm:3574
 msgid "(force new perms to owner)"
-msgstr "(tvinga fram nya behörigheter till ägaren)"
+msgstr "(påtvinga ägaren de nya rättigheterna)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3554
+#: ../SubDomain.pm:3577
 msgid "(force all rule perms to owner)"
-msgstr "(tvinga fram alla regelbehörigheter till ägaren)"
+msgstr "(påtvinga ägaren alla regelrättigheter)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3566
+#: ../SubDomain.pm:3589
 msgid "Old Mode"
 msgstr "Gammalt läge"
 
-#: ../SubDomain.pm:3567
+#: ../SubDomain.pm:3590
 msgid "New Mode"
 msgstr "Nytt läge"
 
-#: ../SubDomain.pm:3583
+#: ../SubDomain.pm:3606
 msgid "(force perms to owner)"
-msgstr "(tvinga fram behörigheter till ägaren)"
+msgstr "(påtvinga ägaren rättigheterna)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3586
+#: ../SubDomain.pm:3609
 msgid "Mode"
 msgstr "Läge"
 
-#: ../SubDomain.pm:3668
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
 msgstr "%s %s läggs till i profilen."
 
-#: ../SubDomain.pm:3684
+#: ../SubDomain.pm:3707
 msgid "Enter new path: "
 msgstr "Ange ny sökväg: "
 
-#: ../SubDomain.pm:3687
+#: ../SubDomain.pm:3710
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
 msgstr "Den angivna sökvägen matchar inte denna loggpost:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3688
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
 msgstr "Loggpost"
 
-#: ../SubDomain.pm:3689
+#: ../SubDomain.pm:3712
 msgid "Entered Path"
 msgstr "Angiven sökväg"
 
-#: ../SubDomain.pm:3690
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
 msgstr "Vill du använda den här sökvägen?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877
 msgid "Network Family"
 msgstr "Nätverksfamilj"
 
-#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
+#: ../SubDomain.pm:3828 ../SubDomain.pm:3880
 msgid "Socket Type"
 msgstr "Uttagstyp"
 
-#: ../SubDomain.pm:3905
+#: ../SubDomain.pm:3928
 #, perl-format
 msgid "Adding network access %s %s to profile."
-msgstr "Nätverksåtkomst %s %s lades till i profilen."
+msgstr "Lägger till nätverksåtkomst %s %s till profilen."
 
-#: ../SubDomain.pm:3924
+#: ../SubDomain.pm:3947
 #, perl-format
 msgid "Denying network access %s %s to profile."
-msgstr "Nätverksåtkomst %s %s nekades för profilen."
+msgstr "Nekar nätverksåtkomst %s %s till profilen."
 
-#: ../SubDomain.pm:4132
+#: ../SubDomain.pm:4155
 #, perl-format
 msgid "Reading log entries from %s."
 msgstr "Läser loggposter från %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:4133
+#: ../SubDomain.pm:4156
 #, perl-format
 msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
 msgstr "Uppdaterar AppArmor-profiler i %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:4137
+#: ../SubDomain.pm:4160
 msgid "unknown\n"
-msgstr "okänt\n"
+msgstr "okänd\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:4170
-msgid "The profile analyzer has completed processing the log files.\n\nAll updated profiles will be reloaded"
-msgstr "Profilanalyseraren har slutfört bearbetningen av loggfilerna.\n\n Alla uppdaterade profiler kommer att läsas in på nytt."
+#: ../SubDomain.pm:4194
+msgid ""
+"The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
+"\n"
+"All updated profiles will be reloaded"
+msgstr ""
+"Profilanalyseraren har slutfört bearbetningen av loggfilerna.\n"
+"\n"
+"Alla uppdaterade profiler kommer att läsas in på nytt."
 
-#: ../SubDomain.pm:4176
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
 msgstr "Inga ohanterade AppArmor-händelser hittades i systemloggen."
 
-#: ../SubDomain.pm:4237
-msgid "Select which profile changes you would like to save to the\nlocal profile set"
-msgstr "Ange vilka profiländringar du vill spara i den lokala\nprofiluppsättningen"
+#: ../SubDomain.pm:4261
+msgid ""
+"Select which profile changes you would like to save to the\n"
+"local profile set"
+msgstr ""
+"Ange vilka profiländringar du vill spara i den\n"
+"lokala profiluppsättningen"
 
-#: ../SubDomain.pm:4238
+#: ../SubDomain.pm:4262
 msgid "Local profile changes"
-msgstr "Lokala profiländringar"
+msgstr "Lokala profiler har ändrats"
 
-#: ../SubDomain.pm:4265
+#: ../SubDomain.pm:4289
 msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
 msgstr "Följande lokala profiler har ändrats. Vill du spara dem?"
 
-#: ../SubDomain.pm:4362
+#: ../SubDomain.pm:4386
 msgid "Profile Changes"
 msgstr "Profiländringar"
 
-#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
-#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
-#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
-#: ../SubDomain.pm:5204
+#: ../SubDomain.pm:4998 ../SubDomain.pm:5014 ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033 ../SubDomain.pm:5054 ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083 ../SubDomain.pm:5115 ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
 msgstr "%s innehåller syntaxfel."
 
-#: ../SubDomain.pm:5110
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
 msgstr "Profilen %s innehåller ogiltig regexp %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:5115
+#: ../SubDomain.pm:5139
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
-msgstr "Profilen %s innehåller det ogiltiga läget %s."
+msgstr "Profilen %s innehåller ogiltigt läge %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:5250
+#: ../SubDomain.pm:5274
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
 msgstr "%s innehåller syntaxfel. Rad [%s]"
 
-#: ../SubDomain.pm:5839
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
 msgstr "Profilen för %s skrivs."
 
-#: ../SubDomain.pm:6344
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr "%s är för närvarande markerat som ett program som inte bör ha en egen profil. Program brukar markeras på det sättet om det övriga systemet antas störas av en profil för dem. Om du vet att det fungerar och du fortfarande vill skapa en profil för det här programmet, redigerar du motsvarande post i satsen [qualifiers] i /etc/apparmor/logprof. conf."
+
+#: ../SubDomain.pm:6380
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Okänt kommando"
 
-#: ../SubDomain.pm:6352
+#: ../SubDomain.pm:6388
 msgid "Invalid hotkey in"
-msgstr "Ogiltig snabbtangent i"
+msgstr "Ogiltig hotkey i"
 
-#: ../SubDomain.pm:6362
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
-msgstr "Duplicerad snabbtangent för"
+msgstr "Duplicerad hotkey"
 
-#: ../SubDomain.pm:6383
+#: ../SubDomain.pm:6419
 msgid "Invalid hotkey in default item"
-msgstr "Standardobjektets snabbtangent är ogiltig"
+msgstr "Ogiltig hotket i standardposten"
 
-#: ../SubDomain.pm:6392
+#: ../SubDomain.pm:6428
 msgid "Invalid default"
-msgstr "Standardvalet är ogiltigt"
+msgstr "Ogiltig standard"
 
+# %s is either BOOTP or DHCP
 #: ../Reports.pm:443 ../Reports.pm:532 ../Reports.pm:1480
 #, perl-format
 msgid "DBI Execution failed: %s."
-msgstr "DBI-körningen misslyckades: %s."
+msgstr "DBI-körning misslyckades: %s."
 
 #: ../Reports.pm:556
 #, perl-format
 msgid "Couldn't open file: %s."
-msgstr "Det gick inte att öppna filen: %s."
+msgstr "Kan inte öppna fil: %s."
 
 #: ../Reports.pm:560
 msgid "No type value passed.  Unable to determine page count."
-msgstr "Inget typvärde skickades. Det gick inte att avgöra antalet sidor."
+msgstr "Inget typvärde skickades. Omöjligt att bestämma sidantal."
 
 #: ../Reports.pm:626
 #, perl-format
 msgid "Failed copying %s."
-msgstr "Det gick inte att kopiera %s."
+msgstr "Misslyckades med att kopiera %s."
 
 #: ../Reports.pm:750
 #, perl-format
 msgid "Export Log Error: Couldn't open %s"
-msgstr "Exportloggfel: Det gick inte att öppna %s"
+msgstr "Exportloggfel: Kunde inte öppna %s"
 
 #: ../Reports.pm:772
 msgid "Fatal error.  No report name given. Exiting."
-msgstr "Allvarligt fel. Inget rapportnamn har angetts. Avslutar."
+msgstr "Allvarligt fel: Inget rapportnamn angett. Avbryter."
 
 #: ../Reports.pm:781
 #, perl-format
-msgid "Unable to get configuration info for %s.\n                Unable to find %s."
-msgstr "Det gick inte att hämta konfigurationsinformation för %s.\n                Det gick inte att hitta %s."
+msgid ""
+"Unable to get configuration info for %s.\n"
+"                Unable to find %s."
+msgstr ""
+"Kunde inte hämta inställningsinfo för %s.\n"
+"                Kunde inte hitta %s."
 
 #: ../Reports.pm:828
 #, perl-format
 msgid "Failed to parse: %s."
-msgstr "Det gick inte att analysera: %s"
+msgstr "Misslyckades med att tyda: %s."
 
 #: ../Reports.pm:837
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  Couldn't open %s."
-msgstr "Allvarligt fel. Det gick inte att öppna %s."
+msgstr "Allvarligt fel: Kunde inte öppna %s."
 
 #: ../Reports.pm:885
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  Can't run %s.  Exiting."
-msgstr "Allvarligt fel. Det gick inte att köra %s. Avslutar."
+msgstr "Allvarligt fel: Kunde inte köra %s. Avslutar."
 
 #: ../Reports.pm:925
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  No directory, %s, found.  Exiting."
-msgstr "Allvarligt fel. Det gick inte att hitta katalogen %s. Avslutar."
+msgstr "Allvarligt fel: Ingen katalog, %s, hittades. Avslutar."
 
 #: ../Reports.pm:943
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  Couldn't open %s.  Exiting"
-msgstr "Allvarligt fel. Det gick inte att öppna %s. Avslutar."
+msgstr "Allvarligt fel: Kunde inte öppna %s. Avslutar."
 
+# %s is either BOOTP or DHCP
 #: ../Reports.pm:970 ../Reports.pm:983 ../Reports.pm:991
 #, perl-format
 msgid "DBI Execution failed: %s"
-msgstr "DBI-körningen misslyckades: %s"
+msgstr "DBI-körning misslyckades: %s"
 
 #: ../Reports.pm:1592
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  getArchReport() couldn't open %s"
-msgstr "Allvarligt fel.  getArchReport() kunde inte öppna %s"
-
+msgstr "Allvarligt fel. getArchReport() kunde inte öppna %s"
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nis\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-11 18:41+0530\n"
 "Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma@agreeya.com>\n"
 "Language-Team: AgreeYa Solutions<linux_team@agreeya.com>\n"
@@ -12,7 +12,9 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
 #: ../genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+#, fuzzy
+#| msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try again."
 msgstr "துணைக்களம் துவங்குவதைப்போல் தெரியவில்லை. தயவுசெய்து துணைக்களத்தை இயங்கச்செய்து மீண்டும் முயற்சிசெய்."
 
 #: ../genprof:69
@@ -56,7 +58,9 @@ msgid "Profiling"
 msgstr "விவரமளிக்கப்படுகிறது"
 
 #: ../genprof:169
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+#, fuzzy
+#| msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
 msgstr "துணைக்கள விவரங்கள் அமலாக்க மோடில் மறுஏற்றம் செய்யப்பட்டுள்ளன."
 
 #: ../genprof:170
@@ -83,7 +87,7 @@ msgstr "%s-ல் துணைக்க
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
 msgstr "இதற்கான விவரத்தை உருவாக்குவதற்கு தயவுசெய்து நிரலை உள்ளிடு: "
 
-#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
 msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
 msgstr "%s தற்போது தனது சொந்த விவரங்களை கொண்டிருக்கக்கூடாத நிரலாக குறிக்கப்பட்டுள்ளது. சாதாரணமாக, விவரம் உருவாக்கப்பட்டால் மீதமுள்ள அமைப்பை உடைக்கக்கூடிய நிரல்களுக்கு இம்மாதிரி குறிக்கப்படும்.நீங்கள் செய்வதை நீங்கள் அறிந்து மற்றும் இந்த நிரலுக்கு நீங்கள் ஒரு விவரத்தை உருவாக்க விரும்பினால், /etc/apparmor/logprof.conf [தகுதிபெறுவோர்] பகுதியிலுள்ள தொடர்புள்ள குறிப்பை திருத்தம் செய்யவும்."
@@ -136,24 +140,26 @@ msgstr "அமலாக்க மோ
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
 msgstr "பயன்பாடு: %s [ -d /பாதை/லிருந்து/விவரங்கள் ] [ நிரல் அமலாக்க மோடுக்கு மாற்றப்பட வேண்டும் ]"
 
-#: ../unconfined:50
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
 msgstr "பயன்பாடு: %s [ --கருத்துத்திரிபு ]\n"
 
-#: ../unconfined:56
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+#: ../unconfined:57
+#, fuzzy
+#| msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
 msgstr "துணைக்களம் துவங்குவதைப்போல் தெரியவில்லை. தயவுசெய்துதுணைக்களத்தை இயங்கச்செய்து மீண்டும் முயற்சிசெய்யவும்."
 
-#: ../unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
 msgstr "/proc படிக்க முடியவில்லை\n"
 
-#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102
 msgid "not confined\n"
 msgstr "உள்ளடங்களில்லை\n"
 
-#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113
 msgid "confined by"
 msgstr "இதனால் உள்ளடக்கப்பட்டது"
 
@@ -162,7 +168,7 @@ msgstr "இதனால் உள்ள
 msgid "Can't find %s."
 msgstr "%s கண்பிடிக்க முடியவில்லை."
 
-#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3196
 #, fuzzy
 msgid "Connecting to repository....."
 msgstr "சேவகனுடனான இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது."
@@ -179,9 +185,9 @@ msgstr ""
 msgid "Inactive local profile for "
 msgstr "செயல்பாட்டிலுள்ள விவரம்"
 
-#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
-#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
-#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
+#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1855 ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323 ../SubDomain.pm:3356 ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874
 msgid "Profile"
 msgstr "விவரம்"
 
@@ -254,6 +260,10 @@ msgstr ""
 msgid "Uploaded changes to repository."
 msgstr ""
 
+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3055 ../SubDomain.pm:3085
+msgid "Repository"
+msgstr ""
+
 #: ../SubDomain.pm:1290
 #, fuzzy
 msgid "Changelog Entry: "
@@ -297,32 +307,32 @@ msgstr "விவர மாற்றங
 msgid "Abandoning all changes."
 msgstr "அனைத்து மாற்றங்களும் கைவிடப்படுகின்றன."
 
-#: ../SubDomain.pm:1854
+#: ../SubDomain.pm:1857
 msgid "Default Hat"
 msgstr "முன்னிருந்த ஹாட்"
 
-#: ../SubDomain.pm:1856
+#: ../SubDomain.pm:1859
 msgid "Requested Hat"
 msgstr "கோரப்பட்ட ஹாட்"
 
-#: ../SubDomain.pm:2142
+#: ../SubDomain.pm:2145
 msgid "Program"
 msgstr "நிரல்"
 
-#: ../SubDomain.pm:2147
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
 msgstr "நிறைவேற்று"
 
-#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
-#: ../SubDomain.pm:3588
+#: ../SubDomain.pm:2151 ../SubDomain.pm:3325 ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 msgid "Severity"
 msgstr "தீவிரத்தன்மை"
 
-#: ../SubDomain.pm:2193
+#: ../SubDomain.pm:2196
 msgid "Enter profile name to transition to: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2201
+#: ../SubDomain.pm:2204
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -338,7 +348,7 @@ msgstr ""
 "ஆனால் சில பயன்பாடுகள் LD_PRELOAD அல்லது LD_LIBRARY_PATH\n"
 "காணப்படுவதை சார்துள்ளன."
 
-#: ../SubDomain.pm:2203
+#: ../SubDomain.pm:2206
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -356,7 +366,7 @@ msgstr ""
 "பயன்படுத்துவதைப்போல் தெரிகிறது மற்றும் இவற்றை காலி செய்வது\n"
 "செயல்பாட்டு பிரச்னைகளை ஏற்படுத்தக்கூடும்."
 
-#: ../SubDomain.pm:2212
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
 msgid ""
 "Launching processes in an unconfined state is a very\n"
@@ -371,7 +381,7 @@ msgstr ""
 "%s நிறைவேற்றும்போது அனைத்து AppArmor பாதுகாப்பையும் நீக்குவதற்கு\n"
 "நீங்கள் உறுதியாக இருக்கிறீர்களா?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2214
+#: ../SubDomain.pm:2217
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "running this program unconfined?\n"
@@ -387,92 +397,92 @@ msgstr ""
 "இருப்பது மிகப்பெரிய பாதுகாப்பு குறைபாடுகளை ஏற்படுத்தும் மற்றும்;\n"
 "இயலுமானால் இது தவிர்க்கப்பட வேண்டும்."
 
-#: ../SubDomain.pm:2303
+#: ../SubDomain.pm:2307
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "A profile for %s does not exist create one?"
 msgstr "VAR1 விவரம் காணப்படவில்லை"
 
-#: ../SubDomain.pm:2330
+#: ../SubDomain.pm:2334
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
 msgstr "VAR1 விவரம் காணப்படவில்லை"
 
-#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
+#: ../SubDomain.pm:2517 ../SubDomain.pm:6568 ../SubDomain.pm:6573
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Log contains unknown mode %s."
 msgstr "தெரியாத கூறுகளை ஏற்றவும்"
 
-#: ../SubDomain.pm:2915
+#: ../SubDomain.pm:2938
 msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2945
+#: ../SubDomain.pm:2968
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Updated profile %s to revision %s."
 msgstr "%sகாக புதுப்பிக்கப்பட்ட விவரம் எழுதப்படுகிறது."
 
-#: ../SubDomain.pm:2952
+#: ../SubDomain.pm:2975
 #, fuzzy
 msgid "Error parsing repository profile."
 msgstr "CRLஐ விளக்குவதில் பிழை."
 
-#: ../SubDomain.pm:2988
+#: ../SubDomain.pm:3011
 #, fuzzy
 msgid "Create New User?"
 msgstr "ஒரு புதிய விவரத்தை உருவாக்கவும்"
 
-#: ../SubDomain.pm:2989
+#: ../SubDomain.pm:3012
 #, fuzzy
 msgid "Username: "
 msgstr "பயனாளர் பெயர்:"
 
-#: ../SubDomain.pm:2990
+#: ../SubDomain.pm:3013
 msgid "Password: "
 msgstr "கடவுச்சொல்:"
 
-#: ../SubDomain.pm:2991
+#: ../SubDomain.pm:3014
 msgid "Email Addr: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2993
+#: ../SubDomain.pm:3016
 #, fuzzy
 msgid "Save Configuration? "
 msgstr "உள்ளமைவை பார்க்கவும்"
 
-#: ../SubDomain.pm:3002
+#: ../SubDomain.pm:3025
 msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3004
+#: ../SubDomain.pm:3027
 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3005
+#: ../SubDomain.pm:3028
 #, fuzzy
 msgid "Login Error\n"
 msgstr "பிழை!"
 
-#: ../SubDomain.pm:3012
+#: ../SubDomain.pm:3035
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Login failure\n"
 " Please check username and password and try again."
 msgstr "பயனாளர் பெயர் மற்றும் பாஸ்வேர்ட் ஏற்கப்படாத காரணத்தால் விபிஎன் லாகின் தோல்வியுற்றது."
 
-#: ../SubDomain.pm:3034
+#: ../SubDomain.pm:3057
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Would you like to enable access to the\n"
 "profile repository?"
 msgstr "அறுதியிட்ட பிழைப்பட்டியலை இறக்குமதி செய்ய விரும்புகிறீர்களா?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3065
+#: ../SubDomain.pm:3088
 msgid ""
 "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
 "      the profile repository?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3184
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, perl-format
 msgid ""
 "WARNING: Profile update check failed\n"
@@ -480,142 +490,142 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3198
+#: ../SubDomain.pm:3221
 #, fuzzy
 msgid "Change mode modifiers"
 msgstr "விவரம் நகலெடுக்கப்படுகிறது"
 
-#: ../SubDomain.pm:3242
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
 msgstr "புகார்-மோட் மாற்றங்கள்:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3244
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
 msgstr "அமலாக்க-மோட் மாற்றங்கள்:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3250
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
 msgstr "செல்லாத மோட் கண்டறியப்பட்டது: %s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
+#: ../SubDomain.pm:3324 ../SubDomain.pm:3357
 msgid "Capability"
 msgstr "திறன்"
 
-#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3651 ../SubDomain.pm:3898
 #, perl-format
 msgid "Adding #include <%s> to profile."
 msgstr "விவரத்திற்கு #சேர்ப்பு <%s> சேர்க்கப்படுகிறது."
 
-#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
-#: ../SubDomain.pm:3879
+#: ../SubDomain.pm:3380 ../SubDomain.pm:3652 ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
 #, perl-format
 msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
 msgstr "%s முந்தைய பொருந்தும் விவர உள்ளீடுகள் நீக்கப்பட்டன."
 
-#: ../SubDomain.pm:3368
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
 msgstr "விவரத்திற்கு %s ஆற்றல் சேர்க்கப்படுகிறது."
 
-#: ../SubDomain.pm:3373
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
 msgstr "விவரத்திற்கு %s ஆற்றல் மறுக்கப்படுகிறது."
 
-#: ../SubDomain.pm:3534
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
 msgstr "பாதை"
 
-#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
+#: ../SubDomain.pm:3568 ../SubDomain.pm:3600
 msgid "(owner permissions off)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3551
+#: ../SubDomain.pm:3574
 msgid "(force new perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3554
+#: ../SubDomain.pm:3577
 msgid "(force all rule perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3566
+#: ../SubDomain.pm:3589
 msgid "Old Mode"
 msgstr "பழைய மோட்"
 
-#: ../SubDomain.pm:3567
+#: ../SubDomain.pm:3590
 msgid "New Mode"
 msgstr "புதிய மோட்"
 
-#: ../SubDomain.pm:3583
+#: ../SubDomain.pm:3606
 msgid "(force perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3586
+#: ../SubDomain.pm:3609
 msgid "Mode"
 msgstr "மோட்"
 
-#: ../SubDomain.pm:3668
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
 msgstr "%s %s விவரத்தில் சேர்க்கப்படுகிறது."
 
-#: ../SubDomain.pm:3684
+#: ../SubDomain.pm:3707
 msgid "Enter new path: "
 msgstr "புதிய பாதையை உள்ளிடு: "
 
-#: ../SubDomain.pm:3687
+#: ../SubDomain.pm:3710
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
 msgstr "குறிப்பிட்ட பாதை இக்குறிப்பு உள்ளீட்டுடன் பொருந்தவில்லை:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3688
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
 msgstr "குறிப்பு உள்ளீடு"
 
-#: ../SubDomain.pm:3689
+#: ../SubDomain.pm:3712
 msgid "Entered Path"
 msgstr "உள்ளிடப்பட்ட பாதை"
 
-#: ../SubDomain.pm:3690
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
 msgstr "நீங்கள் உண்மையில் இந்த பாதையை பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்களா?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877
 #, fuzzy
 msgid "Network Family"
 msgstr "வலையமைப்பு கோப்புறைகள்"
 
-#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
+#: ../SubDomain.pm:3828 ../SubDomain.pm:3880
 #, fuzzy
 msgid "Socket Type"
 msgstr "சாதன வகை"
 
-#: ../SubDomain.pm:3905
+#: ../SubDomain.pm:3928
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Adding network access %s %s to profile."
 msgstr "%s %s விவரத்தில் சேர்க்கப்படுகிறது."
 
-#: ../SubDomain.pm:3924
+#: ../SubDomain.pm:3947
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Denying network access %s %s to profile."
 msgstr "விவரத்திற்கு %s ஆற்றல் மறுக்கப்படுகிறது."
 
-#: ../SubDomain.pm:4132
+#: ../SubDomain.pm:4155
 #, perl-format
 msgid "Reading log entries from %s."
 msgstr "%sலிருந்து குறிப்பேட்டு குறிப்புகள் படிக்கப்படுகின்றன."
 
-#: ../SubDomain.pm:4133
+#: ../SubDomain.pm:4156
 #, perl-format
 msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
 msgstr "%sல் AppArmor விவரங்கள் புதுப்பிக்கப்படுகின்றன."
 
-#: ../SubDomain.pm:4137
+#: ../SubDomain.pm:4160
 #, fuzzy
 msgid "unknown\n"
 msgstr "அறியப்படாதது"
 
-#: ../SubDomain.pm:4170
+#: ../SubDomain.pm:4194
 msgid ""
 "The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
 "\n"
@@ -625,77 +635,88 @@ msgstr ""
 "\n"
 "அனைத்து புதுப்பிக்கப்பட்ட விவரங்களும் மறுஏற்றம் செய்யப்படும்"
 
-#: ../SubDomain.pm:4176
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
 msgstr "கையாளப்படாத AppArmor நிகழ்வுகள் எதுவும் அமைப்பின் குறிப்பில் இல்லை."
 
-#: ../SubDomain.pm:4237
+#: ../SubDomain.pm:4261
 msgid ""
 "Select which profile changes you would like to save to the\n"
 "local profile set"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4238
+#: ../SubDomain.pm:4262
 #, fuzzy
 msgid "Local profile changes"
 msgstr "எந்த விவரமும் செயல்பாட்டில் இல்லை"
 
-#: ../SubDomain.pm:4265
+#: ../SubDomain.pm:4289
 msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4362
+#: ../SubDomain.pm:4386
 #, fuzzy
 msgid "Profile Changes"
 msgstr "விவர அமைப்புகள்"
 
-#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
-#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
-#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
-#: ../SubDomain.pm:5204
+#: ../SubDomain.pm:4998 ../SubDomain.pm:5014 ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033 ../SubDomain.pm:5054 ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083 ../SubDomain.pm:5115 ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
 msgstr "%sல் இலக்கணப் பிழைகள் உள்ளன."
 
-#: ../SubDomain.pm:5110
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
 msgstr "%s விவரம் செல்லாத regexp %s கொண்டுள்ளது."
 
-#: ../SubDomain.pm:5115
+#: ../SubDomain.pm:5139
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
 msgstr "%s விவரம் செல்லாத regexp %s கொண்டுள்ளது."
 
-#: ../SubDomain.pm:5250
+#: ../SubDomain.pm:5274
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
 msgstr "%sல் இலக்கணப் பிழைகள் உள்ளன."
 
-#: ../SubDomain.pm:5839
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
 msgstr "%sகாக புதுப்பிக்கப்பட்ட விவரம் எழுதப்படுகிறது."
 
-#: ../SubDomain.pm:6344
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr "%s தற்போது தனது சொந்த விவரங்களை கொண்டிருக்கக்கூடாத நிரலாக குறிக்கப்பட்டுள்ளது. சாதாரணமாக, விவரம் உருவாக்கப்பட்டால் மீதமுள்ள அமைப்பை உடைக்கக்கூடிய நிரல்களுக்கு இம்மாதிரி குறிக்கப்படும்.நீங்கள் செய்வதை நீங்கள் அறிந்து மற்றும் இந்த நிரலுக்கு நீங்கள் ஒரு விவரத்தை உருவாக்க விரும்பினால், /etc/apparmor/logprof.conf [தகுதிபெறுவோர்] பகுதியிலுள்ள தொடர்புள்ள குறிப்பை திருத்தம் செய்யவும்."
+
+#: ../SubDomain.pm:6380
 msgid "Unknown command"
 msgstr "தெரியாத ஆணை"
 
-#: ../SubDomain.pm:6352
+#: ../SubDomain.pm:6388
 #, fuzzy
 msgid "Invalid hotkey in"
 msgstr "செல்லாத விசை தரவு."
 
-#: ../SubDomain.pm:6362
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6383
+#: ../SubDomain.pm:6419
 #, fuzzy
 msgid "Invalid hotkey in default item"
 msgstr "செல்லாத முன்னிருந்த வழி:"
 
-#: ../SubDomain.pm:6392
+#: ../SubDomain.pm:6428
 #, fuzzy
 msgid "Invalid default"
 msgstr "செல்லாத முன்னிருந்த வழி:"
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-04 08:58+0100\n"
 "Last-Translator: i18n@suse.de\n"
 "Language-Team: Thai <i18n@suse.de>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try again."
 msgstr ""
 
 #: ../genprof:69
@@ -50,8 +50,9 @@ msgid "Profiling"
 msgstr ""
 
 #: ../genprof:169
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
+msgstr "กำลังปรับปรุงแฟ้มโซน..."
 
 #: ../genprof:170
 #, perl-format
@@ -77,7 +78,7 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
 msgstr ""
 
-#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
 msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
 msgstr ""
@@ -130,25 +131,25 @@ msgstr ""
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:50
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:56
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+#: ../unconfined:57
+msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102
 #, fuzzy
 msgid "not confined\n"
 msgstr "ไม่ได้เชื่อมต่อ"
 
-#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113
 #, fuzzy
 msgid "confined by"
 msgstr "ยังไม่มีการปรับแต่ง"
@@ -158,7 +159,7 @@ msgstr "ยังไม่มีกา
 msgid "Can't find %s."
 msgstr "ไม่สามารถค้นพบต้นทางได้"
 
-#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3196
 #, fuzzy
 msgid "Connecting to repository....."
 msgstr "กำลังเชื่อมต่อไปยังอินเทอร์เน็ต..."
@@ -174,9 +175,9 @@ msgstr ""
 msgid "Inactive local profile for "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
-#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
-#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
+#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1855 ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323 ../SubDomain.pm:3356 ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874
 msgid "Profile"
 msgstr ""
 
@@ -249,6 +250,10 @@ msgstr "เกิดข้อผิด
 msgid "Uploaded changes to repository."
 msgstr "ไม่สามารถบันทึกการเปลี่ยนแปลงไปยังคลังแพกเกจได้\n"
 
+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3055 ../SubDomain.pm:3085
+msgid "Repository"
+msgstr "คลังแพกเกจ"
+
 #: ../SubDomain.pm:1290
 msgid "Changelog Entry: "
 msgstr ""
@@ -293,35 +298,35 @@ msgstr "คุณแน่ใจหร
 msgid "Abandoning all changes."
 msgstr "ต้องการยกเลิกการเปลี่ยนแปลงทั้งหมดหรือไม่ ?"
 
-#: ../SubDomain.pm:1854
+#: ../SubDomain.pm:1857
 #, fuzzy
 msgid "Default Hat"
 msgstr "ค่าปริยาย"
 
-#: ../SubDomain.pm:1856
+#: ../SubDomain.pm:1859
 msgid "Requested Hat"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2142
+#: ../SubDomain.pm:2145
 #, fuzzy
 msgid "Program"
 msgstr "ความคืบหน้า"
 
-#: ../SubDomain.pm:2147
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
-#: ../SubDomain.pm:3588
+#: ../SubDomain.pm:2151 ../SubDomain.pm:3325 ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 #, fuzzy
 msgid "Severity"
 msgstr "ความปลอดภัย"
 
-#: ../SubDomain.pm:2193
+#: ../SubDomain.pm:2196
 msgid "Enter profile name to transition to: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2201
+#: ../SubDomain.pm:2204
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -331,7 +336,7 @@ msgid ""
 "of LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2203
+#: ../SubDomain.pm:2206
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -342,7 +347,7 @@ msgid ""
 "cause functionality problems."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2212
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
 msgid ""
 "Launching processes in an unconfined state is a very\n"
@@ -352,7 +357,7 @@ msgid ""
 "AppArmor protection when executing %s?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2214
+#: ../SubDomain.pm:2217
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "running this program unconfined?\n"
@@ -362,96 +367,96 @@ msgid ""
 "and should be avoided if at all possible."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2303
+#: ../SubDomain.pm:2307
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "A profile for %s does not exist create one?"
 msgstr ""
 "ยังไม่มีไดเร็กทอรี '%1' อยู่\n"
 "ต้องการจะสร้างมันหรือไม่ ?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2330
+#: ../SubDomain.pm:2334
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
 msgstr ""
 "ยังไม่มีไดเร็กทอรี '%1' อยู่\n"
 "ต้องการจะสร้างมันหรือไม่ ?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
+#: ../SubDomain.pm:2517 ../SubDomain.pm:6568 ../SubDomain.pm:6573
 #, perl-format
 msgid "Log contains unknown mode %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2915
+#: ../SubDomain.pm:2938
 msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2945
+#: ../SubDomain.pm:2968
 #, perl-format
 msgid "Updated profile %s to revision %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2952
+#: ../SubDomain.pm:2975
 #, fuzzy
 msgid "Error parsing repository profile."
 msgstr "กำลังตรวจคลังแพกเกจ "
 
-#: ../SubDomain.pm:2988
+#: ../SubDomain.pm:3011
 #, fuzzy
 msgid "Create New User?"
 msgstr "สร้างกุญแจ TSIG ใหม่"
 
-#: ../SubDomain.pm:2989
+#: ../SubDomain.pm:3012
 #, fuzzy
 msgid "Username: "
 msgstr "ชื่อผู้ใช้: %1"
 
-#: ../SubDomain.pm:2990
+#: ../SubDomain.pm:3013
 #, fuzzy
 msgid "Password: "
 msgstr "รหัสผ่าน:"
 
-#: ../SubDomain.pm:2991
+#: ../SubDomain.pm:3014
 msgid "Email Addr: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2993
+#: ../SubDomain.pm:3016
 #, fuzzy
 msgid "Save Configuration? "
 msgstr "บันทึกการปรับแต่งค่า"
 
-#: ../SubDomain.pm:3002
+#: ../SubDomain.pm:3025
 msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3004
+#: ../SubDomain.pm:3027
 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3005
+#: ../SubDomain.pm:3028
 #, fuzzy
 msgid "Login Error\n"
 msgstr "ข้อผิดพลาดของบันทึกการทำงาน: %1"
 
-#: ../SubDomain.pm:3012
+#: ../SubDomain.pm:3035
 msgid ""
 "Login failure\n"
 " Please check username and password and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3034
+#: ../SubDomain.pm:3057
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Would you like to enable access to the\n"
 "profile repository?"
 msgstr "ไม่สามารถบันทึกการเปลี่ยนแปลงไปยังคลังแพกเกจได้\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:3065
+#: ../SubDomain.pm:3088
 msgid ""
 "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
 "      the profile repository?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3184
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, perl-format
 msgid ""
 "WARNING: Profile update check failed\n"
@@ -459,222 +464,232 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3198
+#: ../SubDomain.pm:3221
 msgid "Change mode modifiers"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3242
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3244
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3250
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
+#: ../SubDomain.pm:3324 ../SubDomain.pm:3357
 #, fuzzy
 msgid "Capability"
 msgstr "โหมดที่เข้ากันได้"
 
-#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3651 ../SubDomain.pm:3898
 #, perl-format
 msgid "Adding #include <%s> to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
-#: ../SubDomain.pm:3879
+#: ../SubDomain.pm:3380 ../SubDomain.pm:3652 ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
 #, perl-format
 msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3368
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
 msgstr "การเพิ่มคลังแพกเกจ %1 ล้มเหลว"
 
-#: ../SubDomain.pm:3373
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3534
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
+#: ../SubDomain.pm:3568 ../SubDomain.pm:3600
 msgid "(owner permissions off)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3551
+#: ../SubDomain.pm:3574
 msgid "(force new perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3554
+#: ../SubDomain.pm:3577
 msgid "(force all rule perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3566
+#: ../SubDomain.pm:3589
 #, fuzzy
 msgid "Old Mode"
 msgstr "โหมดการต่อสาย"
 
-#: ../SubDomain.pm:3567
+#: ../SubDomain.pm:3590
 #, fuzzy
 msgid "New Mode"
 msgstr "โหมดของเครือข่าย"
 
-#: ../SubDomain.pm:3583
+#: ../SubDomain.pm:3606
 msgid "(force perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3586
+#: ../SubDomain.pm:3609
 msgid "Mode"
 msgstr "โหมด"
 
-#: ../SubDomain.pm:3668
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
 msgstr "กำลังเพิ่มคลังแพกเกจ..."
 
-#: ../SubDomain.pm:3684
+#: ../SubDomain.pm:3707
 msgid "Enter new path: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3687
+#: ../SubDomain.pm:3710
 #, fuzzy
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
 msgstr "แฟ้มที่ระบุยังไม่มีอยู่"
 
-#: ../SubDomain.pm:3688
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3689
+#: ../SubDomain.pm:3712
 #, fuzzy
 msgid "Entered Path"
 msgstr "ป้อนวลีรหัสผ่าน"
 
-#: ../SubDomain.pm:3690
+#: ../SubDomain.pm:3713
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to use this path?"
 msgstr " คุณต้องการจะประมวลผลการเปลี่ยนแปลงเหล่านี้จริงหรือไม่ ?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877
 #, fuzzy
 msgid "Network Family"
 msgstr "แผงวงจรเครือข่าย"
 
-#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
+#: ../SubDomain.pm:3828 ../SubDomain.pm:3880
 #, fuzzy
 msgid "Socket Type"
 msgstr "ประเภทของรายการบูตระบบ"
 
-#: ../SubDomain.pm:3905
+#: ../SubDomain.pm:3928
 #, perl-format
 msgid "Adding network access %s %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3924
+#: ../SubDomain.pm:3947
 #, perl-format
 msgid "Denying network access %s %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4132
+#: ../SubDomain.pm:4155
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Reading log entries from %s."
 msgstr "กำลังสร้างคอนเทนเนอร์ %1$s จาก %2$s"
 
-#: ../SubDomain.pm:4133
+#: ../SubDomain.pm:4156
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
 msgstr "กำลังปรับปรุงแฟ้มโซน..."
 
-#: ../SubDomain.pm:4137
+#: ../SubDomain.pm:4160
 #, fuzzy
 msgid "unknown\n"
 msgstr "ไม่ทราบ"
 
-#: ../SubDomain.pm:4170
+#: ../SubDomain.pm:4194
 msgid ""
 "The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
 "\n"
 "All updated profiles will be reloaded"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4176
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4237
+#: ../SubDomain.pm:4261
 msgid ""
 "Select which profile changes you would like to save to the\n"
 "local profile set"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4238
+#: ../SubDomain.pm:4262
 msgid "Local profile changes"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4265
+#: ../SubDomain.pm:4289
 msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4362
+#: ../SubDomain.pm:4386
 #, fuzzy
 msgid "Profile Changes"
 msgstr "การเปลี่ยนแปลงอัตโมัติ"
 
-#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
-#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
-#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
-#: ../SubDomain.pm:5204
+#: ../SubDomain.pm:4998 ../SubDomain.pm:5014 ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033 ../SubDomain.pm:5054 ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083 ../SubDomain.pm:5115 ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5110
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5115
+#: ../SubDomain.pm:5139
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5250
+#: ../SubDomain.pm:5274
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5839
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
 msgstr "กำลังเขียนค่าของผู้ให้บริการ"
 
-#: ../SubDomain.pm:6344
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr ""
+
+#: ../SubDomain.pm:6380
 #, fuzzy
 msgid "Unknown command"
 msgstr "ไม่รู้จักคำสั่ง: %1"
 
-#: ../SubDomain.pm:6352
+#: ../SubDomain.pm:6388
 msgid "Invalid hotkey in"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6362
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6383
+#: ../SubDomain.pm:6419
 msgid "Invalid hotkey in default item"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6392
+#: ../SubDomain.pm:6428
 #, fuzzy
 msgid "Invalid default"
 msgstr " (ค่าปริยาย)"
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-18 05:14+0100\n"
 "Last-Translator: Ömer Kehri <xanathar@gmx.com.tr>\n"
 "Language-Team: turkish <i18n@suse.de>\n"
@@ -20,7 +20,9 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+#, fuzzy
+#| msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try again."
 msgstr "SubDomain başlatılmış gözükmüyor. Lütfen SubDomain'i başlatın ve yeniden deneyin."
 
 #: ../genprof:69
@@ -63,7 +65,9 @@ msgid "Profiling"
 msgstr "Profil oluşturuluyor"
 
 #: ../genprof:169
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+#, fuzzy
+#| msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
 msgstr "Zorla uygulama modunda yeniden yüklenmiş SubDomain profilleri."
 
 #: ../genprof:170
@@ -90,7 +94,7 @@ msgstr "%s içinde subdomain profilleri
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
 msgstr "Profil oluşturulacak programı girin."
 
-#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
 msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
 msgstr "%s şu anda kendi profili olmaması gereken bir program olarak işaretlenmiş. Normalde bir profil oluşturmak sistemin geri kalanını bozabilecek durumdaysa programlar bu şekilde işaretlenir. Eğer ne yaptığınızı biliyorsanız ve bu program için bir profil oluşturmak istiyorsanız /etc/apparmor/logprof.conf dosyasındaki [qualifiers] bölümündeki ilişkili girdiyi düzenleyin."
@@ -143,24 +147,26 @@ msgstr ""
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:50
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:56
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
-msgstr ""
+#: ../unconfined:57
+#, fuzzy
+#| msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
+msgstr "SubDomain başlatılmış gözükmüyor. Lütfen SubDomain'i başlatın ve yeniden deneyin."
 
-#: ../unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102
 msgid "not confined\n"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113
 msgid "confined by"
 msgstr ""
 
@@ -169,7 +175,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't find %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3196
 #, fuzzy
 msgid "Connecting to repository....."
 msgstr "Sunucuyla olan bağlantı koptu."
@@ -185,9 +191,9 @@ msgstr ""
 msgid "Inactive local profile for "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
-#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
-#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
+#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1855 ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323 ../SubDomain.pm:3356 ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874
 msgid "Profile"
 msgstr ""
 
@@ -258,6 +264,10 @@ msgstr ""
 msgid "Uploaded changes to repository."
 msgstr ""
 
+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3055 ../SubDomain.pm:3085
+msgid "Repository"
+msgstr ""
+
 #: ../SubDomain.pm:1290
 #, fuzzy
 msgid "Changelog Entry: "
@@ -301,35 +311,35 @@ msgstr ""
 msgid "Abandoning all changes."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:1854
+#: ../SubDomain.pm:1857
 #, fuzzy
 msgid "Default Hat"
 msgstr "Öntanımlı yol"
 
-#: ../SubDomain.pm:1856
+#: ../SubDomain.pm:1859
 msgid "Requested Hat"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2142
+#: ../SubDomain.pm:2145
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2147
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
 # clients/inst_sw_single.ycp:160
-#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
-#: ../SubDomain.pm:3588
+#: ../SubDomain.pm:2151 ../SubDomain.pm:3325 ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 #, fuzzy
 msgid "Severity"
 msgstr "Güvenlik"
 
-#: ../SubDomain.pm:2193
+#: ../SubDomain.pm:2196
 msgid "Enter profile name to transition to: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2201
+#: ../SubDomain.pm:2204
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -339,7 +349,7 @@ msgid ""
 "of LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2203
+#: ../SubDomain.pm:2206
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -350,7 +360,7 @@ msgid ""
 "cause functionality problems."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2212
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
 msgid ""
 "Launching processes in an unconfined state is a very\n"
@@ -360,7 +370,7 @@ msgid ""
 "AppArmor protection when executing %s?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2214
+#: ../SubDomain.pm:2217
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "running this program unconfined?\n"
@@ -370,88 +380,88 @@ msgid ""
 "and should be avoided if at all possible."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2303
+#: ../SubDomain.pm:2307
 #, perl-format
 msgid "A profile for %s does not exist create one?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2330
+#: ../SubDomain.pm:2334
 #, perl-format
 msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
+#: ../SubDomain.pm:2517 ../SubDomain.pm:6568 ../SubDomain.pm:6573
 #, perl-format
 msgid "Log contains unknown mode %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2915
+#: ../SubDomain.pm:2938
 msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2945
+#: ../SubDomain.pm:2968
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Updated profile %s to revision %s."
 msgstr "%s içinde subdomain profilleri bulunamadı."
 
-#: ../SubDomain.pm:2952
+#: ../SubDomain.pm:2975
 msgid "Error parsing repository profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2988
+#: ../SubDomain.pm:3011
 msgid "Create New User?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2989
+#: ../SubDomain.pm:3012
 msgid "Username: "
 msgstr "Kullanıcı adı:"
 
-#: ../SubDomain.pm:2990
+#: ../SubDomain.pm:3013
 #, fuzzy
 msgid "Password: "
 msgstr "Şifre:"
 
-#: ../SubDomain.pm:2991
+#: ../SubDomain.pm:3014
 msgid "Email Addr: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2993
+#: ../SubDomain.pm:3016
 #, fuzzy
 msgid "Save Configuration? "
 msgstr "Yapılandırma"
 
-#: ../SubDomain.pm:3002
+#: ../SubDomain.pm:3025
 msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3004
+#: ../SubDomain.pm:3027
 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3005
+#: ../SubDomain.pm:3028
 #, fuzzy
 msgid "Login Error\n"
 msgstr "Kullanıcı girişi"
 
-#: ../SubDomain.pm:3012
+#: ../SubDomain.pm:3035
 msgid ""
 "Login failure\n"
 " Please check username and password and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3034
+#: ../SubDomain.pm:3057
 msgid ""
 "Would you like to enable access to the\n"
 "profile repository?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3065
+#: ../SubDomain.pm:3088
 msgid ""
 "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
 "      the profile repository?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3184
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, perl-format
 msgid ""
 "WARNING: Profile update check failed\n"
@@ -459,223 +469,234 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3198
+#: ../SubDomain.pm:3221
 #, fuzzy
 msgid "Change mode modifiers"
 msgstr "&Create Profile"
 
-#: ../SubDomain.pm:3242
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3244
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3250
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
 msgstr "Geçersiz yol:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
+#: ../SubDomain.pm:3324 ../SubDomain.pm:3357
 msgid "Capability"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3651 ../SubDomain.pm:3898
 #, perl-format
 msgid "Adding #include <%s> to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
-#: ../SubDomain.pm:3879
+#: ../SubDomain.pm:3380 ../SubDomain.pm:3652 ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
 #, perl-format
 msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3368
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3373
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3534
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
+#: ../SubDomain.pm:3568 ../SubDomain.pm:3600
 msgid "(owner permissions off)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3551
+#: ../SubDomain.pm:3574
 msgid "(force new perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3554
+#: ../SubDomain.pm:3577
 msgid "(force all rule perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3566
+#: ../SubDomain.pm:3589
 #, fuzzy
 msgid "Old Mode"
 msgstr "Modem"
 
-#: ../SubDomain.pm:3567
+#: ../SubDomain.pm:3590
 #, fuzzy
 msgid "New Mode"
 msgstr "Modem"
 
-#: ../SubDomain.pm:3583
+#: ../SubDomain.pm:3606
 msgid "(force perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3586
+#: ../SubDomain.pm:3609
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "Modem"
 
-#: ../SubDomain.pm:3668
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3684
+#: ../SubDomain.pm:3707
 msgid "Enter new path: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3687
+#: ../SubDomain.pm:3710
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3688
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3689
+#: ../SubDomain.pm:3712
 msgid "Entered Path"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3690
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877
 #, fuzzy
 msgid "Network Family"
 msgstr "Ağ Klasörlerim"
 
-#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
+#: ../SubDomain.pm:3828 ../SubDomain.pm:3880
 msgid "Socket Type"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3905
+#: ../SubDomain.pm:3928
 #, perl-format
 msgid "Adding network access %s %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3924
+#: ../SubDomain.pm:3947
 #, perl-format
 msgid "Denying network access %s %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4132
+#: ../SubDomain.pm:4155
 #, perl-format
 msgid "Reading log entries from %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4133
+#: ../SubDomain.pm:4156
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
 msgstr "%s içinde subdomain profilleri bulunamadı."
 
 # include/cups/ui.ycp:2577 include/cups/ui.ycp:2598
-#: ../SubDomain.pm:4137
+#: ../SubDomain.pm:4160
 #, fuzzy
 msgid "unknown\n"
 msgstr "bilinmeyen"
 
-#: ../SubDomain.pm:4170
+#: ../SubDomain.pm:4194
 msgid ""
 "The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
 "\n"
 "All updated profiles will be reloaded"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4176
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4237
+#: ../SubDomain.pm:4261
 msgid ""
 "Select which profile changes you would like to save to the\n"
 "local profile set"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4238
+#: ../SubDomain.pm:4262
 msgid "Local profile changes"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4265
+#: ../SubDomain.pm:4289
 msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4362
+#: ../SubDomain.pm:4386
 #, fuzzy
 msgid "Profile Changes"
 msgstr "Profil oluşturuluyor"
 
-#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
-#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
-#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
-#: ../SubDomain.pm:5204
+#: ../SubDomain.pm:4998 ../SubDomain.pm:5014 ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033 ../SubDomain.pm:5054 ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083 ../SubDomain.pm:5115 ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5110
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5115
+#: ../SubDomain.pm:5139
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5250
+#: ../SubDomain.pm:5274
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5839
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6344
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr "%s şu anda kendi profili olmaması gereken bir program olarak işaretlenmiş. Normalde bir profil oluşturmak sistemin geri kalanını bozabilecek durumdaysa programlar bu şekilde işaretlenir. Eğer ne yaptığınızı biliyorsanız ve bu program için bir profil oluşturmak istiyorsanız /etc/apparmor/logprof.conf dosyasındaki [qualifiers] bölümündeki ilişkili girdiyi düzenleyin."
+
+#: ../SubDomain.pm:6380
 #, fuzzy
 msgid "Unknown command"
 msgstr "_Bağlantı komutu:"
 
 # clients/support_question.ycp:27
-#: ../SubDomain.pm:6352
+#: ../SubDomain.pm:6388
 #, fuzzy
 msgid "Invalid hotkey in"
 msgstr "Hatalı ilişki"
 
-#: ../SubDomain.pm:6362
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6383
+#: ../SubDomain.pm:6419
 #, fuzzy
 msgid "Invalid hotkey in default item"
 msgstr "Geçersiz yol:"
 
-#: ../SubDomain.pm:6392
+#: ../SubDomain.pm:6428
 #, fuzzy
 msgid "Invalid default"
 msgstr "Geçersiz yol:"
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,25 +1,27 @@
 # translation of apparmor-utils.po to Ukrainian
+# Translation of apparmor-utils.uk.po to Ukrainian
 # Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006, 2007.
 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008.
 # Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2008.
-# Translation of apparmor-utils.uk.po to Ukrainian
+# I. Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apparmor-utils.uk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-04 19:13-0700\n"
-"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-25 21:07-0700\n"
+"Last-Translator: I. Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: ../genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
-msgstr "Здається, SubDomain не запущено.  Будь ласка, увімкніть SubDomain і спробуйте знов."
+#| msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try again."
+msgstr "Здається, AppArmor не запущено.  Будь ласка, увімкніть AppArmor і спробуйте знов."
 
 #: ../genprof:69
 msgid "Please enter the program to profile: "
@@ -61,8 +63,9 @@ msgid "Profiling"
 msgstr "Профілювання"
 
 #: ../genprof:169
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
-msgstr "Перезавантажено профілі SubDomain в режимі змушення."
+#| msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
+msgstr "Перезавантажено профілі AppArmor в режимі змушення."
 
 #: ../genprof:170
 #, perl-format
@@ -88,7 +91,7 @@ msgstr "Неможливо знайти
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
 msgstr "Введіть програму, для якої потрібно створити профіль: "
 
-#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
 msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
 msgstr "%s в даний час позначено як програму, що не повинна мати власного профілю.  Зазвичай, так позначають програми, створення профілю яких може поламати решту системи.  Якщо ви знаєте що робите і певні, що вам потрібний профіль для цієї програми, то змініть відповідний запис в секції [qualifiers] файла /etc/apparmor/logprof.conf."
@@ -141,24 +144,25 @@ msgstr "%s перемикається в
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
 msgstr "вживання: %s [ -d /шлях/до/профілів ] [ програма для перемикання в режим змушення ]"
 
-#: ../unconfined:50
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
 msgstr "Вжиток: %s [ --paranoid ]\n"
 
-#: ../unconfined:56
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
-msgstr "Здається, SubDomain не запущено. Будь ласка, увімкніть SubDomain і спробуйте знов."
+#: ../unconfined:57
+#| msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
+msgstr "Здається, AppArmor не запущено. Будь ласка, увімкніть AppArmor і спробуйте знов."
 
-#: ../unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
 msgstr "Неможливо прочитати /proc\n"
 
-#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102
 msgid "not confined\n"
 msgstr "не обмежено\n"
 
-#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113
 msgid "confined by"
 msgstr "обмежено програмою"
 
@@ -167,7 +171,7 @@ msgstr "обмежено програм
 msgid "Can't find %s."
 msgstr "Не вдається знайти %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3196
 msgid "Connecting to repository....."
 msgstr "З’єднання зі сховищем....."
 
@@ -184,9 +188,9 @@ msgstr ""
 msgid "Inactive local profile for "
 msgstr "Неактивний локальний профіль для "
 
-#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
-#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
-#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
+#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1855 ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323 ../SubDomain.pm:3356 ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874
 msgid "Profile"
 msgstr "Профіль"
 
@@ -265,6 +269,10 @@ msgstr ""
 msgid "Uploaded changes to repository."
 msgstr "Зміни вивантажено до сховища."
 
+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3055 ../SubDomain.pm:3085
+msgid "Repository"
+msgstr "Сховище"
+
 #: ../SubDomain.pm:1290
 msgid "Changelog Entry: "
 msgstr "Запис журналу змін: "
@@ -311,32 +319,32 @@ msgstr "Ви дійсно хочете 
 msgid "Abandoning all changes."
 msgstr "Відкидання всіх змін."
 
-#: ../SubDomain.pm:1854
+#: ../SubDomain.pm:1857
 msgid "Default Hat"
 msgstr "Типова шапка"
 
-#: ../SubDomain.pm:1856
+#: ../SubDomain.pm:1859
 msgid "Requested Hat"
 msgstr "Запитана шапка"
 
-#: ../SubDomain.pm:2142
+#: ../SubDomain.pm:2145
 msgid "Program"
 msgstr "Програма"
 
-#: ../SubDomain.pm:2147
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
 msgstr "Виконати"
 
-#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
-#: ../SubDomain.pm:3588
+#: ../SubDomain.pm:2151 ../SubDomain.pm:3325 ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 msgid "Severity"
 msgstr "Серйозність"
 
-#: ../SubDomain.pm:2193
+#: ../SubDomain.pm:2196
 msgid "Enter profile name to transition to: "
 msgstr "Введіть назву профілю, на який слід перейти:"
 
-#: ../SubDomain.pm:2201
+#: ../SubDomain.pm:2204
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -352,7 +360,7 @@ msgstr ""
 "деякі програми покладаються на присутність\n"
 "LD_PRELOAD або LD_LIBRARY_PATH."
 
-#: ../SubDomain.pm:2203
+#: ../SubDomain.pm:2206
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -370,7 +378,7 @@ msgstr ""
 "і LD_LIBRARY_PATH. Очищення може завдати\n"
 "проблеми для належного функціонування."
 
-#: ../SubDomain.pm:2212
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
 msgid ""
 "Launching processes in an unconfined state is a very\n"
@@ -386,7 +394,7 @@ msgstr ""
 "Чи ви абсолютно впевнені, що хочете вилучити увесь\n"
 "захист AppArmor при виконанні %s?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2214
+#: ../SubDomain.pm:2217
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "running this program unconfined?\n"
@@ -402,67 +410,67 @@ msgstr ""
 "може зробити вашу систему вразливою для нападу, і тому\n"
 "бажано, щоб середовище було очищене."
 
-#: ../SubDomain.pm:2303
+#: ../SubDomain.pm:2307
 #, perl-format
 msgid "A profile for %s does not exist create one?"
 msgstr "Профілю для %s не існує. Створити?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2330
+#: ../SubDomain.pm:2334
 #, perl-format
 msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
 msgstr "Локального профілю для %s не існує. Створити?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
+#: ../SubDomain.pm:2517 ../SubDomain.pm:6568 ../SubDomain.pm:6573
 #, perl-format
 msgid "Log contains unknown mode %s."
 msgstr "Журнал містить невідомий режим %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:2915
+#: ../SubDomain.pm:2938
 msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
 msgstr "В сховищі профілів знайдено оновлену версію цього профілю.  Хочете його вживати?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2945
+#: ../SubDomain.pm:2968
 #, perl-format
 msgid "Updated profile %s to revision %s."
 msgstr "Оновлено профіль %s до версії %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:2952
+#: ../SubDomain.pm:2975
 msgid "Error parsing repository profile."
 msgstr "Помилка аналізу профілю сховища."
 
-#: ../SubDomain.pm:2988
+#: ../SubDomain.pm:3011
 msgid "Create New User?"
 msgstr "Створити нового користувача?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2989
+#: ../SubDomain.pm:3012
 msgid "Username: "
 msgstr "Ім'я користувача: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2990
+#: ../SubDomain.pm:3013
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2991
+#: ../SubDomain.pm:3014
 msgid "Email Addr: "
 msgstr "Електронна пошта: "
 
-#: ../SubDomain.pm:2993
+#: ../SubDomain.pm:3016
 msgid "Save Configuration? "
 msgstr "Зберегти конфігурацію? "
 
-#: ../SubDomain.pm:3002
+#: ../SubDomain.pm:3025
 msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
 msgstr "Сервер сховища профілів повернув наступну помилку:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3004
+#: ../SubDomain.pm:3027
 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
 msgstr "Повторно введіть інформацію входу або повідомте адміністратора."
 
-#: ../SubDomain.pm:3005
+#: ../SubDomain.pm:3028
 msgid "Login Error\n"
 msgstr "Помилка входу\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:3012
+#: ../SubDomain.pm:3035
 msgid ""
 "Login failure\n"
 " Please check username and password and try again."
@@ -470,7 +478,7 @@ msgstr ""
 "Помилка входу.\n"
 " Будь ласка, перевірте ім'я користувача та пароль і спробуйте знову."
 
-#: ../SubDomain.pm:3034
+#: ../SubDomain.pm:3057
 msgid ""
 "Would you like to enable access to the\n"
 "profile repository?"
@@ -478,7 +486,7 @@ msgstr ""
 "Хочете увімкнути доступ до\n"
 "сховища профілів?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3065
+#: ../SubDomain.pm:3088
 msgid ""
 "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
 "      the profile repository?"
@@ -486,7 +494,7 @@ msgstr ""
 "Хочете вивантажити новостворений і змінений профіль до\n"
 "      сховища профілів?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3184
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, perl-format
 msgid ""
 "WARNING: Profile update check failed\n"
@@ -497,138 +505,138 @@ msgstr ""
 "Подробиці щодо помилки:\n"
 "%s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3198
+#: ../SubDomain.pm:3221
 msgid "Change mode modifiers"
 msgstr "Змінити модифікатори режиму"
 
-#: ../SubDomain.pm:3242
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
 msgstr "Зміни режиму скарг:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3244
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
 msgstr "Зміни режиму змушення:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3250
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
 msgstr "Знайдено нечинний режим: %s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
+#: ../SubDomain.pm:3324 ../SubDomain.pm:3357
 msgid "Capability"
 msgstr "Здатність"
 
-#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3651 ../SubDomain.pm:3898
 #, perl-format
 msgid "Adding #include <%s> to profile."
 msgstr "Додавання #include <%s> до профілю."
 
-#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
-#: ../SubDomain.pm:3879
+#: ../SubDomain.pm:3380 ../SubDomain.pm:3652 ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
 #, perl-format
 msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
 msgstr "Вилучено попередні записи профілю, які збігались - %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:3368
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
 msgstr "Додавання здатності %s до профілю."
 
-#: ../SubDomain.pm:3373
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
 msgstr "Заборона здатності %s для профілю."
 
-#: ../SubDomain.pm:3534
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
 msgstr "Шлях"
 
-#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
+#: ../SubDomain.pm:3568 ../SubDomain.pm:3600
 msgid "(owner permissions off)"
 msgstr "(дозволи власника вимкнено)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3551
+#: ../SubDomain.pm:3574
 msgid "(force new perms to owner)"
 msgstr "(встановлення нових дозволів для власника)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3554
+#: ../SubDomain.pm:3577
 msgid "(force all rule perms to owner)"
 msgstr "(встановлення всіх дозволів для власника)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3566
+#: ../SubDomain.pm:3589
 msgid "Old Mode"
 msgstr "Старий режим"
 
-#: ../SubDomain.pm:3567
+#: ../SubDomain.pm:3590
 msgid "New Mode"
 msgstr "Новий режим"
 
-#: ../SubDomain.pm:3583
+#: ../SubDomain.pm:3606
 msgid "(force perms to owner)"
 msgstr "(встановлення дозволів для власника)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3586
+#: ../SubDomain.pm:3609
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
-#: ../SubDomain.pm:3668
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
 msgstr "Додавання %s %s до профілю."
 
-#: ../SubDomain.pm:3684
+#: ../SubDomain.pm:3707
 msgid "Enter new path: "
 msgstr "Введіть новий шлях: "
 
-#: ../SubDomain.pm:3687
+#: ../SubDomain.pm:3710
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
 msgstr "Вказаний шлях не збігається з записом журналу:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3688
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
 msgstr "Журнальний запис"
 
-#: ../SubDomain.pm:3689
+#: ../SubDomain.pm:3712
 msgid "Entered Path"
 msgstr "Введений шлях"
 
-#: ../SubDomain.pm:3690
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
 msgstr "Ви дійсно хочете вживати цей шлях?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877
 msgid "Network Family"
 msgstr "Родина мережі"
 
-#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
+#: ../SubDomain.pm:3828 ../SubDomain.pm:3880
 msgid "Socket Type"
 msgstr "Тип сокета"
 
-#: ../SubDomain.pm:3905
+#: ../SubDomain.pm:3928
 #, perl-format
 msgid "Adding network access %s %s to profile."
 msgstr "Додавання доступу до мережі %s %s для профілю."
 
-#: ../SubDomain.pm:3924
+#: ../SubDomain.pm:3947
 #, perl-format
 msgid "Denying network access %s %s to profile."
 msgstr "Заборона доступу до мережі %s %s для профілю."
 
-#: ../SubDomain.pm:4132
+#: ../SubDomain.pm:4155
 #, perl-format
 msgid "Reading log entries from %s."
 msgstr "Читання записів журналу %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:4133
+#: ../SubDomain.pm:4156
 #, perl-format
 msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
 msgstr "Оновлення профілів AppArmor %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:4137
+#: ../SubDomain.pm:4160
 msgid "unknown\n"
 msgstr "невідомий\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:4170
+#: ../SubDomain.pm:4194
 msgid ""
 "The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
 "\n"
@@ -638,11 +646,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Всі оновлені профілі буде перезавантажено."
 
-#: ../SubDomain.pm:4176
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
 msgstr "В системному журналі не знайдено необроблених подій AppArmor."
 
-#: ../SubDomain.pm:4237
+#: ../SubDomain.pm:4261
 msgid ""
 "Select which profile changes you would like to save to the\n"
 "local profile set"
@@ -650,63 +658,79 @@ msgstr ""
 "Виберіть які саме зміни ви хочете зберегти до локального\n"
 "набору профілю"
 
-#: ../SubDomain.pm:4238
+#: ../SubDomain.pm:4262
 msgid "Local profile changes"
 msgstr "Зміни локального профілю"
 
-#: ../SubDomain.pm:4265
+#: ../SubDomain.pm:4289
 msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
 msgstr "Було змінено наступні локальні профілі. Зберегти їх?"
 
-#: ../SubDomain.pm:4362
+#: ../SubDomain.pm:4386
 msgid "Profile Changes"
 msgstr "Зміни профілю"
 
-#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
-#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
-#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
-#: ../SubDomain.pm:5204
+#: ../SubDomain.pm:4998 ../SubDomain.pm:5014 ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033 ../SubDomain.pm:5054 ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083 ../SubDomain.pm:5115 ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
 msgstr "%s містить синтаксичні помилки."
 
-#: ../SubDomain.pm:5110
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
 msgstr "Профіль %s містить нечинний формальний вираз %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:5115
+#: ../SubDomain.pm:5139
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
 msgstr "Профіль %s містить нечинний режим %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:5250
+#: ../SubDomain.pm:5274
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
 msgstr "%s містить синтаксичні помилки. Рядок [%s]"
 
-#: ../SubDomain.pm:5839
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
 msgstr "Запис оновленого профілю для %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:6344
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, perl-format
+#| msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr ""
+"%s в даний час позначено як програму, що не повинна мати власного\n"
+"профілю.  Зазвичай, так позначають програми, створення профілю яких\n"
+"може поламати решту системи.  Якщо ви знаєте що робите і певні, що вам\n"
+"потрібний профіль для цієї програми, то змініть відповідний запис в секції\n"
+"[qualifiers] файла /etc/apparmor/logprof.conf."
+
+#: ../SubDomain.pm:6380
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Невідома команда"
 
-#: ../SubDomain.pm:6352
+#: ../SubDomain.pm:6388
 msgid "Invalid hotkey in"
 msgstr "Нечинна гаряча клавіша в"
 
-#: ../SubDomain.pm:6362
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
 msgstr "Дублікат гарячої клавіші для"
 
-#: ../SubDomain.pm:6383
+#: ../SubDomain.pm:6419
 msgid "Invalid hotkey in default item"
 msgstr "Нечинна гаряча клавіша в типовому елементі"
 
-#: ../SubDomain.pm:6392
+#: ../SubDomain.pm:6428
 msgid "Invalid default"
 msgstr "Нечинний типовий параметр"
 
@@ -781,3 +805,4 @@ msgstr "Виконання DBI зазн
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  getArchReport() couldn't open %s"
 msgstr "Критична помилка.  getArchReport() не вдалось відкрити %s"
+
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-12 07:32+0200\n"
 "Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <i18n@suse.de>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #: ../genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try again."
 msgstr ""
 
 #: ../genprof:69
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Profiling"
 msgstr ""
 
 #: ../genprof:169
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
 msgstr ""
 
 #: ../genprof:170
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
 msgstr ""
 
-#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
 msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
 msgstr ""
@@ -133,24 +133,24 @@ msgstr ""
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:50
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:56
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+#: ../unconfined:57
+msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102
 msgid "not confined\n"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113
 msgid "confined by"
 msgstr ""
 
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't find %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3196
 msgid "Connecting to repository....."
 msgstr ""
 
@@ -174,9 +174,9 @@ msgstr ""
 msgid "Inactive local profile for "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
-#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
-#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
+#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1855 ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323 ../SubDomain.pm:3356 ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874
 msgid "Profile"
 msgstr ""
 
@@ -246,6 +246,10 @@ msgstr ""
 msgid "Uploaded changes to repository."
 msgstr ""
 
+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3055 ../SubDomain.pm:3085
+msgid "Repository"
+msgstr ""
+
 #: ../SubDomain.pm:1290
 msgid "Changelog Entry: "
 msgstr ""
@@ -287,32 +291,32 @@ msgstr ""
 msgid "Abandoning all changes."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:1854
+#: ../SubDomain.pm:1857
 msgid "Default Hat"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:1856
+#: ../SubDomain.pm:1859
 msgid "Requested Hat"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2142
+#: ../SubDomain.pm:2145
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2147
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
-#: ../SubDomain.pm:3588
+#: ../SubDomain.pm:2151 ../SubDomain.pm:3325 ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 msgid "Severity"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2193
+#: ../SubDomain.pm:2196
 msgid "Enter profile name to transition to: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2201
+#: ../SubDomain.pm:2204
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -322,7 +326,7 @@ msgid ""
 "of LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2203
+#: ../SubDomain.pm:2206
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -333,7 +337,7 @@ msgid ""
 "cause functionality problems."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2212
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
 msgid ""
 "Launching processes in an unconfined state is a very\n"
@@ -343,7 +347,7 @@ msgid ""
 "AppArmor protection when executing %s?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2214
+#: ../SubDomain.pm:2217
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "running this program unconfined?\n"
@@ -353,85 +357,85 @@ msgid ""
 "and should be avoided if at all possible."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2303
+#: ../SubDomain.pm:2307
 #, perl-format
 msgid "A profile for %s does not exist create one?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2330
+#: ../SubDomain.pm:2334
 #, perl-format
 msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
+#: ../SubDomain.pm:2517 ../SubDomain.pm:6568 ../SubDomain.pm:6573
 #, perl-format
 msgid "Log contains unknown mode %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2915
+#: ../SubDomain.pm:2938
 msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2945
+#: ../SubDomain.pm:2968
 #, perl-format
 msgid "Updated profile %s to revision %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2952
+#: ../SubDomain.pm:2975
 msgid "Error parsing repository profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2988
+#: ../SubDomain.pm:3011
 msgid "Create New User?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2989
+#: ../SubDomain.pm:3012
 msgid "Username: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2990
+#: ../SubDomain.pm:3013
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2991
+#: ../SubDomain.pm:3014
 msgid "Email Addr: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2993
+#: ../SubDomain.pm:3016
 msgid "Save Configuration? "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3002
+#: ../SubDomain.pm:3025
 msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3004
+#: ../SubDomain.pm:3027
 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3005
+#: ../SubDomain.pm:3028
 msgid "Login Error\n"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3012
+#: ../SubDomain.pm:3035
 msgid ""
 "Login failure\n"
 " Please check username and password and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3034
+#: ../SubDomain.pm:3057
 msgid ""
 "Would you like to enable access to the\n"
 "profile repository?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3065
+#: ../SubDomain.pm:3088
 msgid ""
 "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
 "      the profile repository?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3184
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, perl-format
 msgid ""
 "WARNING: Profile update check failed\n"
@@ -439,213 +443,223 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3198
+#: ../SubDomain.pm:3221
 #, fuzzy
 msgid "Change mode modifiers"
 msgstr "&Create Profile"
 
-#: ../SubDomain.pm:3242
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3244
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3250
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
+#: ../SubDomain.pm:3324 ../SubDomain.pm:3357
 msgid "Capability"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3651 ../SubDomain.pm:3898
 #, perl-format
 msgid "Adding #include <%s> to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
-#: ../SubDomain.pm:3879
+#: ../SubDomain.pm:3380 ../SubDomain.pm:3652 ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
 #, perl-format
 msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3368
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3373
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3534
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
+#: ../SubDomain.pm:3568 ../SubDomain.pm:3600
 msgid "(owner permissions off)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3551
+#: ../SubDomain.pm:3574
 msgid "(force new perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3554
+#: ../SubDomain.pm:3577
 msgid "(force all rule perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3566
+#: ../SubDomain.pm:3589
 msgid "Old Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3567
+#: ../SubDomain.pm:3590
 msgid "New Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3583
+#: ../SubDomain.pm:3606
 msgid "(force perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3586
+#: ../SubDomain.pm:3609
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3668
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3684
+#: ../SubDomain.pm:3707
 msgid "Enter new path: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3687
+#: ../SubDomain.pm:3710
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3688
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3689
+#: ../SubDomain.pm:3712
 msgid "Entered Path"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3690
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877
 msgid "Network Family"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
+#: ../SubDomain.pm:3828 ../SubDomain.pm:3880
 msgid "Socket Type"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3905
+#: ../SubDomain.pm:3928
 #, perl-format
 msgid "Adding network access %s %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3924
+#: ../SubDomain.pm:3947
 #, perl-format
 msgid "Denying network access %s %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4132
+#: ../SubDomain.pm:4155
 #, perl-format
 msgid "Reading log entries from %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4133
+#: ../SubDomain.pm:4156
 #, perl-format
 msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4137
+#: ../SubDomain.pm:4160
 msgid "unknown\n"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4170
+#: ../SubDomain.pm:4194
 msgid ""
 "The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
 "\n"
 "All updated profiles will be reloaded"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4176
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4237
+#: ../SubDomain.pm:4261
 msgid ""
 "Select which profile changes you would like to save to the\n"
 "local profile set"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4238
+#: ../SubDomain.pm:4262
 msgid "Local profile changes"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4265
+#: ../SubDomain.pm:4289
 msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4362
+#: ../SubDomain.pm:4386
 msgid "Profile Changes"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
-#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
-#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
-#: ../SubDomain.pm:5204
+#: ../SubDomain.pm:4998 ../SubDomain.pm:5014 ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033 ../SubDomain.pm:5054 ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083 ../SubDomain.pm:5115 ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5110
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5115
+#: ../SubDomain.pm:5139
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5250
+#: ../SubDomain.pm:5274
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5839
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6344
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, fuzzy, perl-format
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr "%s is currently marked as a program that should not have its own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you are doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+
+#: ../SubDomain.pm:6380
 #, fuzzy
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Lệnh _kết nối:"
 
-#: ../SubDomain.pm:6352
+#: ../SubDomain.pm:6388
 msgid "Invalid hotkey in"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6362
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6383
+#: ../SubDomain.pm:6419
 msgid "Invalid hotkey in default item"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6392
+#: ../SubDomain.pm:6428
 msgid "Invalid default"
 msgstr ""
 
@@ -862,16 +876,5 @@ msgstr "Fatal Error.  getArchReport() co
 #~ msgstr "Program to Profile"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is currently marked as a program that should not have\n"
-#~ "it's own profile.  Usually, programs are marked this way\n"
-#~ "if creating a profile for them is likely to break the\n"
-#~ "rest of the system.  If you know what you're doing and\n"
-#~ "are certain you want to create a profile for this program,\n"
-#~ "edit the corresponding entry in the [qualifiers] section\n"
-#~ "in /etc/apparmor/logprof.conf."
-#~ msgstr "%s is currently marked as a program that should not have its own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you are doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Are you sure you want to exit?"
 #~ msgstr "Do you really want to use this path?"
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lcn memory\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-05 17:37+0200\n"
 "Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Walloon <i18n@suse.de>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: ../genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try again."
 msgstr ""
 
 #: ../genprof:69
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid "Profiling"
 msgstr ""
 
 #: ../genprof:169
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
 msgstr ""
 
 #: ../genprof:170
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
 msgstr ""
 
-#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
 msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
 msgstr ""
@@ -132,25 +132,25 @@ msgstr ""
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:50
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:56
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+#: ../unconfined:57
+msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
 msgstr ""
 
-#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102
 #, fuzzy
 msgid "not confined\n"
 msgstr "Nén co apontyî."
 
-#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113
 #, fuzzy
 msgid "confined by"
 msgstr "Nén co apontyî."
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Nén co apontyî."
 msgid "Can't find %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3196
 msgid "Connecting to repository....."
 msgstr ""
 
@@ -175,9 +175,9 @@ msgstr ""
 msgid "Inactive local profile for "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
-#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
-#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
+#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1855 ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323 ../SubDomain.pm:3356 ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874
 msgid "Profile"
 msgstr ""
 
@@ -249,6 +249,10 @@ msgstr ""
 msgid "Uploaded changes to repository."
 msgstr ""
 
+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3055 ../SubDomain.pm:3085
+msgid "Repository"
+msgstr "Depot"
+
 #: ../SubDomain.pm:1290
 msgid "Changelog Entry: "
 msgstr ""
@@ -293,36 +297,36 @@ msgstr "Estoz seur ki vs voloz abandner
 msgid "Abandoning all changes."
 msgstr "Vos alez piede tos les candjmints."
 
-#: ../SubDomain.pm:1854
+#: ../SubDomain.pm:1857
 #, fuzzy
 msgid "Default Hat"
 msgstr "Tchoezi por vos"
 
-#: ../SubDomain.pm:1856
+#: ../SubDomain.pm:1859
 #, fuzzy
 msgid "Requested Hat"
 msgstr "Modeles k' on -z a dandjî"
 
-#: ../SubDomain.pm:2142
+#: ../SubDomain.pm:2145
 #, fuzzy
 msgid "Program"
 msgstr "Progrès"
 
-#: ../SubDomain.pm:2147
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
-#: ../SubDomain.pm:3588
+#: ../SubDomain.pm:2151 ../SubDomain.pm:3325 ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 #, fuzzy
 msgid "Severity"
 msgstr "&Såvrité"
 
-#: ../SubDomain.pm:2193
+#: ../SubDomain.pm:2196
 msgid "Enter profile name to transition to: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2201
+#: ../SubDomain.pm:2204
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -332,7 +336,7 @@ msgid ""
 "of LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2203
+#: ../SubDomain.pm:2206
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -343,7 +347,7 @@ msgid ""
 "cause functionality problems."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2212
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
 msgid ""
 "Launching processes in an unconfined state is a very\n"
@@ -353,7 +357,7 @@ msgid ""
 "AppArmor protection when executing %s?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2214
+#: ../SubDomain.pm:2217
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "running this program unconfined?\n"
@@ -363,92 +367,92 @@ msgid ""
 "and should be avoided if at all possible."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2303
+#: ../SubDomain.pm:2307
 #, perl-format
 msgid "A profile for %s does not exist create one?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2330
+#: ../SubDomain.pm:2334
 #, perl-format
 msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
+#: ../SubDomain.pm:2517 ../SubDomain.pm:6568 ../SubDomain.pm:6573
 #, perl-format
 msgid "Log contains unknown mode %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2915
+#: ../SubDomain.pm:2938
 msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2945
+#: ../SubDomain.pm:2968
 #, perl-format
 msgid "Updated profile %s to revision %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2952
+#: ../SubDomain.pm:2975
 msgid "Error parsing repository profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2988
+#: ../SubDomain.pm:3011
 #, fuzzy
 msgid "Create New User?"
 msgstr "Fé ene novele clé TISG"
 
-#: ../SubDomain.pm:2989
+#: ../SubDomain.pm:3012
 #, fuzzy
 msgid "Username: "
 msgstr "No d' &uzeu:"
 
-#: ../SubDomain.pm:2990
+#: ../SubDomain.pm:3013
 #, fuzzy
 msgid "Password: "
 msgstr "&Sicret:"
 
-#: ../SubDomain.pm:2991
+#: ../SubDomain.pm:3014
 #, fuzzy
 msgid "Email Addr: "
 msgstr "Adresse e&mile"
 
-#: ../SubDomain.pm:2993
+#: ../SubDomain.pm:3016
 #, fuzzy
 msgid "Save Configuration? "
 msgstr "Schaper l' apontiaedje"
 
-#: ../SubDomain.pm:3002
+#: ../SubDomain.pm:3025
 msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3004
+#: ../SubDomain.pm:3027
 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3005
+#: ../SubDomain.pm:3028
 #, fuzzy
 msgid "Login Error\n"
 msgstr "Arokes do djournå: %1"
 
-#: ../SubDomain.pm:3012
+#: ../SubDomain.pm:3035
 msgid ""
 "Login failure\n"
 " Please check username and password and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3034
+#: ../SubDomain.pm:3057
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Would you like to enable access to the\n"
 "profile repository?"
 msgstr "Voloz fini vosse session do moumint?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3065
+#: ../SubDomain.pm:3088
 msgid ""
 "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
 "      the profile repository?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3184
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, perl-format
 msgid ""
 "WARNING: Profile update check failed\n"
@@ -456,223 +460,233 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3198
+#: ../SubDomain.pm:3221
 #, fuzzy
 msgid "Change mode modifiers"
 msgstr "Problinmes di metaedje a djoû"
 
-#: ../SubDomain.pm:3242
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3244
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3250
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
+#: ../SubDomain.pm:3324 ../SubDomain.pm:3357
 #, fuzzy
 msgid "Capability"
 msgstr "Veyåve"
 
-#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3651 ../SubDomain.pm:3898
 #, perl-format
 msgid "Adding #include <%s> to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
-#: ../SubDomain.pm:3879
+#: ../SubDomain.pm:3380 ../SubDomain.pm:3652 ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
 #, perl-format
 msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3368
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3373
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3534
+#: ../SubDomain.pm:3557
 #, fuzzy
 msgid "Path"
 msgstr "&Tchimin:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
+#: ../SubDomain.pm:3568 ../SubDomain.pm:3600
 msgid "(owner permissions off)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3551
+#: ../SubDomain.pm:3574
 msgid "(force new perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3554
+#: ../SubDomain.pm:3577
 msgid "(force all rule perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3566
+#: ../SubDomain.pm:3589
 #, fuzzy
 msgid "Old Mode"
 msgstr "Mode"
 
-#: ../SubDomain.pm:3567
+#: ../SubDomain.pm:3590
 #, fuzzy
 msgid "New Mode"
 msgstr "Mode"
 
-#: ../SubDomain.pm:3583
+#: ../SubDomain.pm:3606
 msgid "(force perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3586
+#: ../SubDomain.pm:3609
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
-#: ../SubDomain.pm:3668
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3684
+#: ../SubDomain.pm:3707
 msgid "Enter new path: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3687
+#: ../SubDomain.pm:3710
 #, fuzzy
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
 msgstr "Ci fitchî la n' egzistêye nén."
 
-#: ../SubDomain.pm:3688
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3689
+#: ../SubDomain.pm:3712
 #, fuzzy
 msgid "Entered Path"
 msgstr "Coridjaedjes d' astalés"
 
-#: ../SubDomain.pm:3690
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877
 #, fuzzy
 msgid "Network Family"
 msgstr "Ridant del rantoele"
 
-#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
+#: ../SubDomain.pm:3828 ../SubDomain.pm:3880
 #, fuzzy
 msgid "Socket Type"
 msgstr "Sôrt di siervice:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3905
+#: ../SubDomain.pm:3928
 #, perl-format
 msgid "Adding network access %s %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3924
+#: ../SubDomain.pm:3947
 #, perl-format
 msgid "Denying network access %s %s to profile."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4132
+#: ../SubDomain.pm:4155
 #, perl-format
 msgid "Reading log entries from %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4133
+#: ../SubDomain.pm:4156
 #, perl-format
 msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4137
+#: ../SubDomain.pm:4160
 #, fuzzy
 msgid "unknown\n"
 msgstr "nén cnoxhou"
 
-#: ../SubDomain.pm:4170
+#: ../SubDomain.pm:4194
 msgid ""
 "The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
 "\n"
 "All updated profiles will be reloaded"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4176
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4237
+#: ../SubDomain.pm:4261
 msgid ""
 "Select which profile changes you would like to save to the\n"
 "local profile set"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4238
+#: ../SubDomain.pm:4262
 msgid "Local profile changes"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4265
+#: ../SubDomain.pm:4289
 msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4362
+#: ../SubDomain.pm:4386
 #, fuzzy
 msgid "Profile Changes"
 msgstr "Candjmints fwaits tot seu"
 
-#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
-#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
-#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
-#: ../SubDomain.pm:5204
+#: ../SubDomain.pm:4998 ../SubDomain.pm:5014 ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033 ../SubDomain.pm:5054 ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083 ../SubDomain.pm:5115 ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5110
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5115
+#: ../SubDomain.pm:5139
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5250
+#: ../SubDomain.pm:5274
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:5839
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6344
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, fuzzy, perl-format
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr "%s is currently marked as a program that should not have its own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you are doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+
+#: ../SubDomain.pm:6380
 #, fuzzy
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Comande nén cnoxhowe: %1 "
 
-#: ../SubDomain.pm:6352
+#: ../SubDomain.pm:6388
 msgid "Invalid hotkey in"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6362
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6383
+#: ../SubDomain.pm:6419
 msgid "Invalid hotkey in default item"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6392
+#: ../SubDomain.pm:6428
 msgid "Invalid default"
 msgstr ""
 
@@ -898,16 +912,5 @@ msgstr "Fatal Error.  getArchReport() co
 #~ msgstr "Program to Profile"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is currently marked as a program that should not have\n"
-#~ "it's own profile.  Usually, programs are marked this way\n"
-#~ "if creating a profile for them is likely to break the\n"
-#~ "rest of the system.  If you know what you're doing and\n"
-#~ "are certain you want to create a profile for this program,\n"
-#~ "edit the corresponding entry in the [qualifiers] section\n"
-#~ "in /etc/apparmor/logprof.conf."
-#~ msgstr "%s is currently marked as a program that should not have its own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you are doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Are you sure you want to exit?"
 #~ msgstr "Estoz seur ki vs voloz abandner l' astalaedje des Prodûts d' rawete?"
--- a/po/xh.po
+++ b/po/xh.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apparmor-utils 1.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-01-03 16:07-0800\n"
 "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
 "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@@ -15,7 +15,9 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+#, fuzzy
+#| msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try again."
 msgstr "Ummandlana awubonakali uqalisiwe.  Nceda yenza ummandlana usebenza kwaye zama kwakhona."
 
 #: ../genprof:69
@@ -58,7 +60,9 @@ msgid "Profiling"
 msgstr "Ukuhlohla kwakhona"
 
 #: ../genprof:169
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+#, fuzzy
+#| msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
 msgstr "Iinkangeleko zemimandlana ezifakiweyo kwakhona kwimo yokunyanzela esebenzayo."
 
 #: ../genprof:170
@@ -85,7 +89,7 @@ msgstr "Ayikwazi kufumana iinkangeleko y
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
 msgstr "Nceda faka inkqubo ukudala inkangeleko ka:"
 
-#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
 msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
 msgstr "%s okwangoku iphawulwe njengenkqubo ekungafunekanga ukuba ibe nenkangeleko yayo.  Ngokuqhelekileyo, iinkqubo ziphawulwe ngale ndlela xa kudalwa inkangeleko yazo zilindeleke ukuba zakwaphule sonke isixokelelwano.  Ukuba uyayazi into oyenzayo kwaye uqinisekile ukuba ufuna ukudala inkangeleko yale nkqubo, hlela ungeniso oluhambelanayo kwi[izichazi] sahluko kwi /njl/apparmor/logprof.conf."
@@ -138,24 +142,26 @@ msgstr "Misela %s imo yokuxhasa esebenza
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
 msgstr "ukusetyenziswa: %s [ -d /indlela/kwi/nkangeleko ] [ inkqubo yokutshintshela kwimo yokuxhasa esebenzayo ]"
 
-#: ../unconfined:50
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
 msgstr "Ukusetyenziswa: %s [ --paranoid ]\n"
 
-#: ../unconfined:56
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+#: ../unconfined:57
+#, fuzzy
+#| msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
 msgstr "Ummandlana awubonakali uqalisiwe. Nceda yenza ummandlana usebenza kwaye zama kwakhona."
 
-#: ../unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
 msgstr "Ayikwazi kufunda i /proc\n"
 
-#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102
 msgid "not confined\n"
 msgstr "Ayixinananga\n"
 
-#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113
 msgid "confined by"
 msgstr "ixinene nge"
 
@@ -164,7 +170,7 @@ msgstr "ixinene nge"
 msgid "Can't find %s."
 msgstr "Ayikwazi kufumana %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3196
 #, fuzzy
 msgid "Connecting to repository....."
 msgstr "Uqhagamshelo kwiseva lulahlekile."
@@ -181,9 +187,9 @@ msgstr ""
 msgid "Inactive local profile for "
 msgstr "Inkangeleko esebenzayo"
 
-#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
-#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
-#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
+#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1855 ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323 ../SubDomain.pm:3356 ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874
 msgid "Profile"
 msgstr "Inkangeleko"
 
@@ -256,6 +262,10 @@ msgstr "Kwenzeke imposiso xa bekufundwa
 msgid "Uploaded changes to repository."
 msgstr ""
 
+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3055 ../SubDomain.pm:3085
+msgid "Repository"
+msgstr ""
+
 #: ../SubDomain.pm:1290
 #, fuzzy
 msgid "Changelog Entry: "
@@ -299,32 +309,32 @@ msgstr "Uqinisekile ukuba ufuna ukuyeka
 msgid "Abandoning all changes."
 msgstr "Kuyekwa lonke utshintsho."
 
-#: ../SubDomain.pm:1854
+#: ../SubDomain.pm:1857
 msgid "Default Hat"
 msgstr "I-Hat Ehlala ikhona"
 
-#: ../SubDomain.pm:1856
+#: ../SubDomain.pm:1859
 msgid "Requested Hat"
 msgstr "I-Hat Efunekayo"
 
-#: ../SubDomain.pm:2142
+#: ../SubDomain.pm:2145
 msgid "Program"
 msgstr "Inkqubo"
 
-#: ../SubDomain.pm:2147
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
 msgstr "Phumeza"
 
-#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
-#: ../SubDomain.pm:3588
+#: ../SubDomain.pm:2151 ../SubDomain.pm:3325 ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 msgid "Severity"
 msgstr "Ubukhali"
 
-#: ../SubDomain.pm:2193
+#: ../SubDomain.pm:2196
 msgid "Enter profile name to transition to: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2201
+#: ../SubDomain.pm:2204
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -340,7 +350,7 @@ msgstr ""
 " kodwa ezinye iinkqubo zixhomekeke kubukho\n"
 " bo-KUHLOHLA KWANGAPHAMBILI kwe-LD okanye INDLELA_YETHALA _LENCWADI ye-LD."
 
-#: ../SubDomain.pm:2203
+#: ../SubDomain.pm:2206
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -358,7 +368,7 @@ msgstr ""
 "okanye _INDLELA YETHALA _LENCWADI ye-LD kwaye ukususa oku\n"
 " kungabangela iingxaki zokusebenziseka."
 
-#: ../SubDomain.pm:2212
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
 msgid ""
 "Launching processes in an unconfined state is a very\n"
@@ -373,7 +383,7 @@ msgstr ""
 " Ingaba uqiniseke ngokupheleleyo ukuba ufuna ukushenxisa lonke\n"
 " ukhuseleko lwe-AppArmor xa uphumeza %s?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2214
+#: ../SubDomain.pm:2217
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "running this program unconfined?\n"
@@ -389,91 +399,91 @@ msgstr ""
 " inkqubo kuvula imingxuma ebalulekileyo yokhuseleko\n"
 " kwaye kufuneka iphetshwe ukuba kuyenzeka."
 
-#: ../SubDomain.pm:2303
+#: ../SubDomain.pm:2307
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "A profile for %s does not exist create one?"
 msgstr "inkangeleko ye-VAR1 ayikho"
 
-#: ../SubDomain.pm:2330
+#: ../SubDomain.pm:2334
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
 msgstr "inkangeleko ye-VAR1 ayikho"
 
-#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
+#: ../SubDomain.pm:2517 ../SubDomain.pm:6568 ../SubDomain.pm:6573
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Log contains unknown mode %s."
 msgstr "Layisha Iimodyuli Ezingaziwayo"
 
-#: ../SubDomain.pm:2915
+#: ../SubDomain.pm:2938
 msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2945
+#: ../SubDomain.pm:2968
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Updated profile %s to revision %s."
 msgstr "Kubhalwa inkangeleko ehlaziyiweyo ka %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:2952
+#: ../SubDomain.pm:2975
 #, fuzzy
 msgid "Error parsing repository profile."
 msgstr "Imposiso xa bekusahlulwa i-CRL."
 
-#: ../SubDomain.pm:2988
+#: ../SubDomain.pm:3011
 #, fuzzy
 msgid "Create New User?"
 msgstr "Dala Iqhosha Elitsha le-TSIG"
 
-#: ../SubDomain.pm:2989
+#: ../SubDomain.pm:3012
 #, fuzzy
 msgid "Username: "
 msgstr "&Igama Lomsebenzisi:"
 
-#: ../SubDomain.pm:2990
+#: ../SubDomain.pm:3013
 msgid "Password: "
 msgstr "Igama lokugqithisa:"
 
-#: ../SubDomain.pm:2991
+#: ../SubDomain.pm:3014
 msgid "Email Addr: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2993
+#: ../SubDomain.pm:3016
 #, fuzzy
 msgid "Save Configuration? "
 msgstr "Gcina ubumbeko"
 
-#: ../SubDomain.pm:3002
+#: ../SubDomain.pm:3025
 msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3004
+#: ../SubDomain.pm:3027
 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3005
+#: ../SubDomain.pm:3028
 #, fuzzy
 msgid "Login Error\n"
 msgstr "Iimposiso Zokungena: %1"
 
-#: ../SubDomain.pm:3012
+#: ../SubDomain.pm:3035
 msgid ""
 "Login failure\n"
 " Please check username and password and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3034
+#: ../SubDomain.pm:3057
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Would you like to enable access to the\n"
 "profile repository?"
 msgstr "Ingaba uyafuna ukuthatha ngaphandle uludwe lwabangathandekiyo oluchazwe kwangaphambili?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3065
+#: ../SubDomain.pm:3088
 msgid ""
 "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
 "      the profile repository?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3184
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, perl-format
 msgid ""
 "WARNING: Profile update check failed\n"
@@ -481,142 +491,142 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3198
+#: ../SubDomain.pm:3221
 #, fuzzy
 msgid "Change mode modifiers"
 msgstr "Ikhuphela inkangeleko"
 
-#: ../SubDomain.pm:3242
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
 msgstr "Utshintsho-lwemo yokukhalaza esebenzayo:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3244
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
 msgstr "Utshintsho-lwemo yokunyanzela esebenzayo:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3250
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
 msgstr "Kufunyenwe imo engasebenzi: %s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
+#: ../SubDomain.pm:3324 ../SubDomain.pm:3357
 msgid "Capability"
 msgstr "Ukukwazi"
 
-#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3651 ../SubDomain.pm:3898
 #, perl-format
 msgid "Adding #include <%s> to profile."
 msgstr "Ukufaka #kuquka <%s> kwinkangeleko."
 
-#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
-#: ../SubDomain.pm:3879
+#: ../SubDomain.pm:3380 ../SubDomain.pm:3652 ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
 #, perl-format
 msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
 msgstr "Ukucima %s amangeniso enkangeleko ahambelanayo angaphambili."
 
-#: ../SubDomain.pm:3368
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
 msgstr "Kufakwa ukukwazi %s kwinkangeleko."
 
-#: ../SubDomain.pm:3373
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
 msgstr "Kwaliwa ukukwazi %s kwinkangeleko."
 
-#: ../SubDomain.pm:3534
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
 msgstr "Indlela yothungelwano"
 
-#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
+#: ../SubDomain.pm:3568 ../SubDomain.pm:3600
 msgid "(owner permissions off)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3551
+#: ../SubDomain.pm:3574
 msgid "(force new perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3554
+#: ../SubDomain.pm:3577
 msgid "(force all rule perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3566
+#: ../SubDomain.pm:3589
 msgid "Old Mode"
 msgstr "Imo yokusebenza Endala"
 
-#: ../SubDomain.pm:3567
+#: ../SubDomain.pm:3590
 msgid "New Mode"
 msgstr "Imo yokusebenza Entsha"
 
-#: ../SubDomain.pm:3583
+#: ../SubDomain.pm:3606
 msgid "(force perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3586
+#: ../SubDomain.pm:3609
 msgid "Mode"
 msgstr "Imo yokusebenza"
 
-#: ../SubDomain.pm:3668
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
 msgstr "Ukufaka %s %s kwinkangeleko."
 
-#: ../SubDomain.pm:3684
+#: ../SubDomain.pm:3707
 msgid "Enter new path: "
 msgstr "Faka indlela yothungelwano entsha:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3687
+#: ../SubDomain.pm:3710
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
 msgstr "Indlela yothungelwano ebaluliweyo ayingqamani nolu ngeniso lwe-log:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3688
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
 msgstr "I-log yoNgeniso"
 
-#: ../SubDomain.pm:3689
+#: ../SubDomain.pm:3712
 msgid "Entered Path"
 msgstr "Indlela yothungelwano Olufakiweyo"
 
-#: ../SubDomain.pm:3690
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
 msgstr "Ingaba uyafuna ngenene ukusebenzisa le ndlela yothungelwano?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877
 #, fuzzy
 msgid "Network Family"
 msgstr "Iziqulathi Zeefayili Zomsebenzi Wothungelwano"
 
-#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
+#: ../SubDomain.pm:3828 ../SubDomain.pm:3880
 #, fuzzy
 msgid "Socket Type"
 msgstr "Igama Lesixhobo"
 
-#: ../SubDomain.pm:3905
+#: ../SubDomain.pm:3928
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Adding network access %s %s to profile."
 msgstr "Ukufaka %s %s kwinkangeleko."
 
-#: ../SubDomain.pm:3924
+#: ../SubDomain.pm:3947
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Denying network access %s %s to profile."
 msgstr "Kwaliwa ukukwazi %s kwinkangeleko."
 
-#: ../SubDomain.pm:4132
+#: ../SubDomain.pm:4155
 #, perl-format
 msgid "Reading log entries from %s."
 msgstr "Kufundwa amangeniso e-log ukusuka ku %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:4133
+#: ../SubDomain.pm:4156
 #, perl-format
 msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
 msgstr "Kuhlaziywa iinkangeleko ze-AppArmor ku %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:4137
+#: ../SubDomain.pm:4160
 #, fuzzy
 msgid "unknown\n"
 msgstr "akwaziwa"
 
-#: ../SubDomain.pm:4170
+#: ../SubDomain.pm:4194
 msgid ""
 "The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
 "\n"
@@ -626,77 +636,88 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Zonke iinkangeleko ezihlaziyiweyo ziza kufakwa kwakhona"
 
-#: ../SubDomain.pm:4176
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
 msgstr "Akukho ziganeko ezingaphathwanga ze-AppArmor ziye zafunyanwa kwi-log yesixokelelwano."
 
-#: ../SubDomain.pm:4237
+#: ../SubDomain.pm:4261
 msgid ""
 "Select which profile changes you would like to save to the\n"
 "local profile set"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4238
+#: ../SubDomain.pm:4262
 #, fuzzy
 msgid "Local profile changes"
 msgstr "akukho nkangeleko isebenzayo"
 
-#: ../SubDomain.pm:4265
+#: ../SubDomain.pm:4289
 msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4362
+#: ../SubDomain.pm:4386
 #, fuzzy
 msgid "Profile Changes"
 msgstr "Izakhelo zenkangelo"
 
-#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
-#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
-#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
-#: ../SubDomain.pm:5204
+#: ../SubDomain.pm:4998 ../SubDomain.pm:5014 ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033 ../SubDomain.pm:5054 ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083 ../SubDomain.pm:5115 ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
 msgstr "%s iqulethe iimposiso zobumbo-zivakalisi."
 
-#: ../SubDomain.pm:5110
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
 msgstr "Inkangeleko %s iqulethe i-regexp engasebenzi %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:5115
+#: ../SubDomain.pm:5139
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
 msgstr "Inkangeleko %s iqulethe i-regexp engasebenzi %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:5250
+#: ../SubDomain.pm:5274
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
 msgstr "%s iqulethe iimposiso zobumbo-zivakalisi."
 
-#: ../SubDomain.pm:5839
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
 msgstr "Kubhalwa inkangeleko ehlaziyiweyo ka %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:6344
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr "%s okwangoku iphawulwe njengenkqubo ekungafunekanga ukuba ibe nenkangeleko yayo.  Ngokuqhelekileyo, iinkqubo ziphawulwe ngale ndlela xa kudalwa inkangeleko yazo zilindeleke ukuba zakwaphule sonke isixokelelwano.  Ukuba uyayazi into oyenzayo kwaye uqinisekile ukuba ufuna ukudala inkangeleko yale nkqubo, hlela ungeniso oluhambelanayo kwi[izichazi] sahluko kwi /njl/apparmor/logprof.conf."
+
+#: ../SubDomain.pm:6380
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Umyalelo ongaziwa"
 
-#: ../SubDomain.pm:6352
+#: ../SubDomain.pm:6388
 #, fuzzy
 msgid "Invalid hotkey in"
 msgstr "Iinkcukacha zeqhosha azisebenziseki."
 
-#: ../SubDomain.pm:6362
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6383
+#: ../SubDomain.pm:6419
 #, fuzzy
 msgid "Invalid hotkey in default item"
 msgstr "Indlela ehlala ikhona ayisebenzi:"
 
-#: ../SubDomain.pm:6392
+#: ../SubDomain.pm:6428
 #, fuzzy
 msgid "Invalid default"
 msgstr "Indlela ehlala ikhona ayisebenzi:"
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,20 +1,26 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# Chinese message file for YaST2 (@memory@)
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
+# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: apparmor-utils\n"
+"Project-Id-Version: base\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-05 09:53\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-02 01:08+0800\n"
+"Last-Translator: Thruth Wang <lihaow@opera.com>\n"
+"Language-Team: Simplified Chinese\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
 
 #: ../genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+#, fuzzy
+#| msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try again."
 msgstr "子域可能未启动。请启用子域并重试。"
 
 #: ../genprof:69
@@ -32,26 +38,46 @@ msgid "%s does not exist, please double-
 msgstr "%s 不存在，请复查路径。"
 
 #: ../genprof:115
-msgid "Please start the application to be profiled in \nanother window and exercise its functionality now.\n\nOnce completed, select the \"Scan\" button below in \norder to scan the system logs for AppArmor events.  \n\nFor each AppArmor event, you will be given the  \nopportunity to choose whether the access should be  \nallowed or denied."
-msgstr "请立即启动要在\n其他窗口中制作配置文件的应用程序并运用其功能。\n\n一旦完成，选择下面的\"扫描\"按钮，\n以进行 AppArmor 事件的系统日志扫描。\n\n对于每个 AppArmor 事件，您都将有机会\n选择应该允许\n还是拒绝此访问。"
+msgid ""
+"Please start the application to be profiled in \n"
+"another window and exercise its functionality now.\n"
+"\n"
+"Once completed, select the \"Scan\" button below in \n"
+"order to scan the system logs for AppArmor events.  \n"
+"\n"
+"For each AppArmor event, you will be given the  \n"
+"opportunity to choose whether the access should be  \n"
+"allowed or denied."
+msgstr ""
+"请立即启动要在\n"
+"其他窗口中制作简报的应用程序并运用其功能。\n"
+"\n"
+"一旦完成，选择下面的\"扫描\"按钮，\n"
+"以进行 AppArmor 事件的系统日志扫描。\n"
+"\n"
+"对于每个 AppArmor 事件，您都将有机会\n"
+"选择应该允许\n"
+"还是拒绝此访问。"
 
 #: ../genprof:135
 msgid "Profiling"
 msgstr "检测"
 
 #: ../genprof:169
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
-msgstr "以强制方式重新装载子域配置文件。"
+#, fuzzy
+#| msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
+msgstr "以强制模式重新装载子域简报。"
 
 #: ../genprof:170
 #, perl-format
 msgid "Finished generating profile for %s."
-msgstr "%s 配置文件生成完毕。"
+msgstr "%s 简报生成完毕。"
 
 #: ../genprof:174
 #, perl-format
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ program to profile ]"
-msgstr "用法：%s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ 制作配置文件的程序 ]"
+msgstr "用法：%s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ 制作简报的程序 ]"
 
 #: ../logprof:72
 #, perl-format
@@ -67,15 +93,15 @@ msgstr "无法在 %s 中找到子域配
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
 msgstr "请进入程序以为以下内容创建一个配置文件："
 
-#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
 msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
-msgstr "%s 当前标记为不应具有自身配置文件的程序。通常，当为程序创建配置文件可能会破坏系统的其余部分时，如此标记。如果您知道您在做什么，并确信您要创建该程序的配置文件，请编辑 /etc/apparmor/logprof.conf 中 [qualifiers] 部分中的相应条目。"
+msgstr "%s 当前标记为不应具有自身简报的程序。通常，当为程序创建简报可能会破坏系统的其余部分时，如此标记。如果您知道您在做什么，并确信您要创建该程序的简报，请编辑 /etc/apparmor/logprof.conf 中 [qualifiers] 部分中的相应条目。"
 
 #: ../autodep:102
 #, perl-format
 msgid "Profile for %s already exists - skipping."
-msgstr "%s 的配置文件已存在 - 正在跳过。"
+msgstr "%s 的简报已存在 - 正在跳过。"
 
 #: ../autodep:109 ../audit:119 ../complain:119 ../enforce:119
 #, perl-format
@@ -90,7 +116,7 @@ msgstr "将 %s 设置为审计模式。"
 #: ../audit:131
 #, perl-format
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to audit mode ]"
-msgstr "用法：%s [ -d /path/to/profiles ] [ 切换到审计方式的程序 ]"
+msgstr "用法：%s [ -d /path/to/profiles ] [ 切换到审计模式的程序 ]"
 
 #: ../complain:64
 msgid "Please enter the program to switch to complain mode: "
@@ -99,12 +125,12 @@ msgstr "请进入程序以切换为申
 #: ../complain:106 ../SubDomain.pm:579 ../SubDomain.pm:900
 #, perl-format
 msgid "Setting %s to complain mode."
-msgstr "正在将 %s 设置为抱怨方式。"
+msgstr "正在将 %s 设置为抱怨模式。"
 
 #: ../complain:131
 #, perl-format
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to complain mode ]"
-msgstr "用法：%s [ -d /path/to/profiles ] [ 切换到抱怨方式的程序 ]"
+msgstr "用法：%s [ -d /path/to/profiles ] [ 切换到抱怨模式的程序 ]"
 
 #: ../enforce:64
 msgid "Please enter the program to switch to enforce mode: "
@@ -113,31 +139,33 @@ msgstr "请进入程序以切换为强
 #: ../enforce:105 ../SubDomain.pm:592
 #, perl-format
 msgid "Setting %s to enforce mode."
-msgstr "正在将 %s 设置为强制方式。"
+msgstr "正在将 %s 设置为强制模式。"
 
 #: ../enforce:131
 #, perl-format
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
-msgstr "用法：%s [ -d /path/to/profiles ] [ 切换到强制方式的程序 ]"
+msgstr "用法：%s [ -d /path/to/profiles ] [ 切换到强制模式的程序 ]"
 
-#: ../unconfined:50
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
 msgstr "用法：%s [ --paranoid ]\n"
 
-#: ../unconfined:56
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+#: ../unconfined:57
+#, fuzzy
+#| msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
 msgstr "子域可能未启动。请启用子域并重试。"
 
-#: ../unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
 msgstr "无法读取 /proc\n"
 
-#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102
 msgid "not confined\n"
 msgstr "未限制\n"
 
-#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113
 msgid "confined by"
 msgstr "限制者"
 
@@ -146,92 +174,124 @@ msgstr "限制者"
 msgid "Can't find %s."
 msgstr "找不到 %s。"
 
-#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3196
 msgid "Connecting to repository....."
-msgstr "正在连接到储存库....."
+msgstr "正在连接到仓库..."
 
 #: ../SubDomain.pm:787
 #, perl-format
-msgid "WARNING: Error fetching profiles from the repository:\n%s\n"
-msgstr "警告：从安装源中获取配置文件时出错：\n%s\n"
+msgid ""
+"WARNING: Error fetching profiles from the repository:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"警告：从仓库中获取简报发生错误：\n"
+"%s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:796
 msgid "Inactive local profile for "
-msgstr "处于非活动状态的本地配置文件"
+msgstr "处于非活动状态的本地简报 "
 
-#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
-#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
-#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
+#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1855 ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323 ../SubDomain.pm:3356 ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874
 msgid "Profile"
-msgstr "配置文件"
+msgstr "简报"
 
 #: ../SubDomain.pm:867
 msgid "Profile submitted by"
-msgstr "配置文件提交者"
+msgstr "简报提交者："
 
 #: ../SubDomain.pm:908
 #, perl-format
 msgid "Error activating profiles: %s\n"
-msgstr "激活配置文件时出错：%s\n"
+msgstr "激活设置存档出错：%s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:1055 ../SubDomain.pm:1108
 #, perl-format
-msgid "WARNING: Error syncronizing profiles with the repository:\n%s\n"
-msgstr "警告：与安装源同步配置文件时出错：\n%s\n"
+msgid ""
+"WARNING: Error syncronizing profiles with the repository:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"警告：与仓库同步简报发生错误：\n"
+"%s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:1135
 msgid "New profiles"
-msgstr "新建配置文件"
+msgstr "新简报"
 
 #: ../SubDomain.pm:1137
-msgid "Please choose the newly created profiles that you would like\nto store in the repository"
-msgstr "请选择要存储在储存库中的新建\n配置文件"
+msgid ""
+"Please choose the newly created profiles that you would like\n"
+"to store in the repository"
+msgstr "请选择您想要保存到仓库的新建的简报"
 
 #: ../SubDomain.pm:1144
 msgid "Submit newly created profiles to the repository"
-msgstr "将新创建的配置文件提交到储存库"
+msgstr "把新建的简报提交到仓库"
 
 #: ../SubDomain.pm:1146
 msgid "Would you like to upload the newly created profiles?"
-msgstr "是否要上载新创建的配置文件？"
+msgstr "您想要上传新建的简报吗？"
 
 #: ../SubDomain.pm:1159
-msgid "Select which of the changed profiles you would like to upload\nto the repository"
-msgstr "选择要上载到储存库的已更改\n配置文件"
+msgid ""
+"Select which of the changed profiles you would like to upload\n"
+"to the repository"
+msgstr "选择您想要上传到仓库的变更过的简报"
 
 #: ../SubDomain.pm:1161
 msgid "Changed profiles"
-msgstr "已更改配置文件"
+msgstr "变更过的简报"
 
 #: ../SubDomain.pm:1167
 msgid "Submit changed profiles to the repository"
-msgstr "将已更改配置文件提交到储存库"
+msgstr "把变更过的简报提交到仓库"
 
 #: ../SubDomain.pm:1169
-msgid "The following profiles from the repository were changed.\nWould you like to upload your changes?"
-msgstr "以下来自储存库的配置文件已更改。\n是否要上载您的更改？"
+msgid ""
+"The following profiles from the repository were changed.\n"
+"Would you like to upload your changes?"
+msgstr ""
+"仓库中的以下简报发生了变更。\n"
+"你想要上传你的更改吗？"
 
 #: ../SubDomain.pm:1236 ../SubDomain.pm:1316
 #, perl-format
-msgid "WARNING: An error occured while uploading the profile %s\n%s\n"
-msgstr "警告：上载配置文件 %s 时出错\n%s\n"
+msgid ""
+"WARNING: An error occured while uploading the profile %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"警告：上传设置存档出错 %s\n"
+"%s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:1241
 msgid "Uploaded changes to repository."
-msgstr "已将更改上载到储存库。"
+msgstr "已经对安装源上传变更。"
+
+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3055 ../SubDomain.pm:3085
+msgid "Repository"
+msgstr "安装源"
 
 #: ../SubDomain.pm:1290
 msgid "Changelog Entry: "
-msgstr "更改日志项："
+msgstr "更改日志编目："
 
 #: ../SubDomain.pm:1311
 #, perl-format
 msgid "Uploaded %s to repository."
-msgstr "已将 %s 上载到储存库。"
+msgstr "已向安装源上传  %s ？"
 
 #: ../SubDomain.pm:1322
-msgid "Repository Error\nRegistration or Signin was unsuccessful. User login\ninformation is required to upload profiles to the\nrepository. These changes have not been sent.\n"
-msgstr "安装源错误\n注册或登录失败。\n将配置文件上载到安装源需要用户登录信息。\n这些更改尚未发送出去。\n"
+msgid ""
+"Repository Error\n"
+"Registration or Signin was unsuccessful. User login\n"
+"information is required to upload profiles to the\n"
+"repository. These changes have not been sent.\n"
+msgstr ""
+"仓库错误\n"
+"注册或登录失败。\n"
+"上传到仓库需要用户登录信息。\n"
+"这些变更没有被发送出去。\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:1379 ../SubDomain.pm:1419
 msgid "(Y)es"
@@ -251,352 +311,435 @@ msgstr "取消(C)"
 
 #: ../SubDomain.pm:1746
 msgid "Are you sure you want to abandon this set of profile changes and exit?"
-msgstr "是否确实要放弃这组配置文件更改并退出？"
+msgstr "是否确实要放弃这组简报更改并退出？"
 
 #: ../SubDomain.pm:1748
 msgid "Abandoning all changes."
 msgstr "正在放弃所有更改。"
 
-#: ../SubDomain.pm:1854
+#: ../SubDomain.pm:1857
 msgid "Default Hat"
 msgstr "默认 Hat"
 
-#: ../SubDomain.pm:1856
+#: ../SubDomain.pm:1859
 msgid "Requested Hat"
 msgstr "必需的 Hat"
 
-#: ../SubDomain.pm:2142
+#: ../SubDomain.pm:2145
 msgid "Program"
 msgstr "程序"
 
-#: ../SubDomain.pm:2147
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
 msgstr "执行"
 
-#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
-#: ../SubDomain.pm:3588
+#: ../SubDomain.pm:2151 ../SubDomain.pm:3325 ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 msgid "Severity"
 msgstr "严重性"
 
-#: ../SubDomain.pm:2193
+#: ../SubDomain.pm:2196
 msgid "Enter profile name to transition to: "
-msgstr "输入转换为的配置文件名称："
+msgstr "输入转换的设置存档名称："
 
-#: ../SubDomain.pm:2201
-msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nswitching profiles?\n\nSanitizing the environment is more secure,\nbut some applications depend on the presence\nof LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
-msgstr "切换配置文件时 AppArmor 是否应\n清理环境？\n\n清理环境比较安全，\n但是有些应用程序需要存在\n LD_PRELOAD 或 LD_LIBRARY_PATH。"
+#: ../SubDomain.pm:2204
+msgid ""
+"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
+"switching profiles?\n"
+"\n"
+"Sanitizing the environment is more secure,\n"
+"but some applications depend on the presence\n"
+"of LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
+msgstr ""
+"切换配置文件时 AppArmor 是否应\n"
+"清理环境？\n"
+"\n"
+"清理环境比较安全，\n"
+"但是有些应用程序需要存在\n"
+" LD_PRELOAD 或 LD_LIBRARY_PATH。"
 
-#: ../SubDomain.pm:2203
-msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nswitching profiles?\n\nSanitizing the environment is more secure,\nbut this application appears to use LD_PRELOAD\nor LD_LIBRARY_PATH and clearing these could\ncause functionality problems."
-msgstr "切换配置文件时 AppArmor 是否应\n清理环境？\n\n清理环境比较安全，\n但是此应用程序可能使用 LD_PRELOAD\n 或 LD_LIBRARY_PATH，清除它们可能会\n导致发生功能问题。"
+#: ../SubDomain.pm:2206
+msgid ""
+"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
+"switching profiles?\n"
+"\n"
+"Sanitizing the environment is more secure,\n"
+"but this application appears to use LD_PRELOAD\n"
+"or LD_LIBRARY_PATH and clearing these could\n"
+"cause functionality problems."
+msgstr ""
+"切换配置文件时 AppArmor 是否应\n"
+"清理环境？\n"
+"\n"
+"清理环境比较安全，\n"
+"但是此应用程序可能使用 LD_PRELOAD\n"
+" 或 LD_LIBRARY_PATH，清除它们可能会\n"
+"导致发生功能问题。"
 
-#: ../SubDomain.pm:2212
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
-msgid "Launching processes in an unconfined state is a very\ndangerous operation and can cause serious security holes.\n\nAre you absolutely certain you wish to remove all\nAppArmor protection when executing %s?"
-msgstr "在未限制的状态下启动进程是非常\n危险的操作，并且可能会导致产生严重的安全漏洞。\n\n确实希望在执行 %s? 时删除所有 \nAppArmor 保护吗？"
+msgid ""
+"Launching processes in an unconfined state is a very\n"
+"dangerous operation and can cause serious security holes.\n"
+"\n"
+"Are you absolutely certain you wish to remove all\n"
+"AppArmor protection when executing %s?"
+msgstr ""
+"在未限制的状态下启动进程是非常\n"
+"危险的操作，并且可能会导致产生严重的安全漏洞。\n"
+"\n"
+"确实希望在执行 %s? 时删除所有 \n"
+"AppArmor 保护吗？"
 
-#: ../SubDomain.pm:2214
-msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nrunning this program unconfined?\n\nNot sanitizing the environment when unconfining\na program opens up significant security holes\nand should be avoided if at all possible."
-msgstr "在未限制的状态下运行此程序时 AppArmor 是否应\n清理环境？\n\n在取消程序限制时不清理\n环境会产生严重的安全漏洞，请\n尽量清理环境。"
+#: ../SubDomain.pm:2217
+msgid ""
+"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
+"running this program unconfined?\n"
+"\n"
+"Not sanitizing the environment when unconfining\n"
+"a program opens up significant security holes\n"
+"and should be avoided if at all possible."
+msgstr ""
+"在未限制的状态下运行此程序时 AppArmor 是否应\n"
+"清理环境？\n"
+"\n"
+"在取消程序限制时不清理\n"
+"环境会产生严重的安全漏洞，请\n"
+"尽量清理环境。"
 
-#: ../SubDomain.pm:2303
+#: ../SubDomain.pm:2307
 #, perl-format
 msgid "A profile for %s does not exist create one?"
-msgstr "关于 %s 的配置文件不存在，是否创建？"
+msgstr "关于 %s 的设置存档不存在，是否创建？"
 
-#: ../SubDomain.pm:2330
+#: ../SubDomain.pm:2334
 #, perl-format
 msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
-msgstr "关于 %s 的本地配置文件不存在，是否创建？"
+msgstr "关于 %s 的本地设置存档不存在，是否创建？"
 
-#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
+#: ../SubDomain.pm:2517 ../SubDomain.pm:6568 ../SubDomain.pm:6573
 #, perl-format
 msgid "Log contains unknown mode %s."
-msgstr "日志包含未知方式 %s。"
+msgstr "日志包含未知模式 %s。"
 
-#: ../SubDomain.pm:2915
+#: ../SubDomain.pm:2938
 msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
-msgstr "已在配置文件储存库中找到此配置文件的更新版本。是否要使用它？"
+msgstr "在简报仓库中找到这个简报的新版本。您要使用新的简报吗？"
 
-#: ../SubDomain.pm:2945
+#: ../SubDomain.pm:2968
 #, perl-format
 msgid "Updated profile %s to revision %s."
-msgstr "已将配置文件 %s 更新到版本 %s。"
+msgstr "更新简报 %s 到修订版 %s。"
 
-#: ../SubDomain.pm:2952
+#: ../SubDomain.pm:2975
 msgid "Error parsing repository profile."
-msgstr "分析储存库配置文件时出错。"
+msgstr "分析仓库简报时发生的错误。"
 
-#: ../SubDomain.pm:2988
+#: ../SubDomain.pm:3011
 msgid "Create New User?"
 msgstr "是否创建新用户？"
 
-#: ../SubDomain.pm:2989
+#: ../SubDomain.pm:3012
 msgid "Username: "
 msgstr "用户名："
 
-#: ../SubDomain.pm:2990
+#: ../SubDomain.pm:3013
 msgid "Password: "
-msgstr "密码："
+msgstr "口令："
 
-#: ../SubDomain.pm:2991
+#: ../SubDomain.pm:3014
 msgid "Email Addr: "
-msgstr "电子邮件地址："
+msgstr "Email 地址："
 
-#: ../SubDomain.pm:2993
+#: ../SubDomain.pm:3016
 msgid "Save Configuration? "
 msgstr "是否保存配置？"
 
-#: ../SubDomain.pm:3002
+#: ../SubDomain.pm:3025
 msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
-msgstr "配置文件储存库服务器返回以下错误："
+msgstr "简报仓库服务器返回了以下错误："
 
-#: ../SubDomain.pm:3004
+#: ../SubDomain.pm:3027
 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
 msgstr "请重新输入注册信息或者联系管理员。"
 
-#: ../SubDomain.pm:3005
+#: ../SubDomain.pm:3028
 msgid "Login Error\n"
 msgstr "登录错误\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:3012
-msgid "Login failure\n Please check username and password and try again."
-msgstr "登录失败\n请检查用户名和密码并重试。"
+#: ../SubDomain.pm:3035
+msgid ""
+"Login failure\n"
+" Please check username and password and try again."
+msgstr ""
+"登录失败\n"
+"请检查用户名和密码然后重试。"
 
-#: ../SubDomain.pm:3034
-msgid "Would you like to enable access to the\nprofile repository?"
-msgstr "是否要启用到配置文件储存库的\n访问？"
+#: ../SubDomain.pm:3057
+msgid ""
+"Would you like to enable access to the\n"
+"profile repository?"
+msgstr "您想要启用对设置存档仓库的访问吗？"
 
-#: ../SubDomain.pm:3065
-msgid "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n      the profile repository?"
-msgstr "是否要将新创建和更改的配置文件上载到\n      配置文件储存库？"
+#: ../SubDomain.pm:3088
+msgid ""
+"Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
+"      the profile repository?"
+msgstr ""
+"您希望把新建的和更改过的简报上传到\n"
+"      简报仓库中吗？"
 
-#: ../SubDomain.pm:3184
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, perl-format
-msgid "WARNING: Profile update check failed\nError Detail:\n%s"
-msgstr "警告：配置文件更新检查失败\n错误细节：\n%s"
+msgid ""
+"WARNING: Profile update check failed\n"
+"Error Detail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"警告：设置存档更新检查失败\n"
+"错误详情：\n"
+"%s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3198
+#: ../SubDomain.pm:3221
 msgid "Change mode modifiers"
-msgstr "更改模式修饰符"
+msgstr "更改模式限制"
 
-#: ../SubDomain.pm:3242
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
-msgstr "抱怨方式更改："
+msgstr "抱怨模式更改："
 
-#: ../SubDomain.pm:3244
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
-msgstr "强制方式更改："
+msgstr "强制模式更改："
 
-#: ../SubDomain.pm:3250
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
-msgstr "发现无效方式：%s"
+msgstr "发现无效模式：%s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
+#: ../SubDomain.pm:3324 ../SubDomain.pm:3357
 msgid "Capability"
 msgstr "功能"
 
-#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3651 ../SubDomain.pm:3898
 #, perl-format
 msgid "Adding #include <%s> to profile."
-msgstr "正在将 #include <%s> 添加到配置文件中。"
+msgstr "正在将 #include <%s> 添加到简报中。"
 
-#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
-#: ../SubDomain.pm:3879
+#: ../SubDomain.pm:3380 ../SubDomain.pm:3652 ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
 #, perl-format
 msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
-msgstr "已删除 %s 个以前匹配的配置文件项。"
+msgstr "已删除 %s 个以前匹配的简报项。"
 
-#: ../SubDomain.pm:3368
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
-msgstr "正在添加功能 %s 到配置文件。"
+msgstr "正在添加功能 %s 到简报。"
 
-#: ../SubDomain.pm:3373
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
-msgstr "正在对配置文件拒绝功能 %s。"
+msgstr "正在对简报拒绝功能 %s。"
 
-#: ../SubDomain.pm:3534
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
 msgstr "路径"
 
-#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
+#: ../SubDomain.pm:3568 ../SubDomain.pm:3600
 msgid "(owner permissions off)"
-msgstr "（拥有者权限关闭）"
+msgstr "(所有者权限关闭)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3551
+#: ../SubDomain.pm:3574
 msgid "(force new perms to owner)"
-msgstr "（将新的权限强加给拥有者）"
+msgstr "(强制新的权限给给所有者)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3554
+#: ../SubDomain.pm:3577
 msgid "(force all rule perms to owner)"
-msgstr "（将所有规则权限强加给拥有者）"
+msgstr "(强制所有规则权限给所有者)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3566
+#: ../SubDomain.pm:3589
 msgid "Old Mode"
-msgstr "旧方式"
+msgstr "旧模式"
 
-#: ../SubDomain.pm:3567
+#: ../SubDomain.pm:3590
 msgid "New Mode"
-msgstr "新方式"
+msgstr "新模式"
 
-#: ../SubDomain.pm:3583
+#: ../SubDomain.pm:3606
 msgid "(force perms to owner)"
-msgstr "（将权限强加给拥有者）"
+msgstr "(强制权限给所有者)"
 
-#: ../SubDomain.pm:3586
+#: ../SubDomain.pm:3609
 msgid "Mode"
-msgstr "方式"
+msgstr "模式"
 
-#: ../SubDomain.pm:3668
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
-msgstr "正在将 %s %s 添加到配置文件。"
+msgstr "正在将 %s %s 添加到简报。"
 
-#: ../SubDomain.pm:3684
+#: ../SubDomain.pm:3707
 msgid "Enter new path: "
 msgstr "输入新路径："
 
-#: ../SubDomain.pm:3687
+#: ../SubDomain.pm:3710
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
 msgstr "指定的路径与此日志条目不匹配："
 
-#: ../SubDomain.pm:3688
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
 msgstr "日志项"
 
-#: ../SubDomain.pm:3689
+#: ../SubDomain.pm:3712
 msgid "Entered Path"
 msgstr "已输入的路径"
 
-#: ../SubDomain.pm:3690
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
 msgstr "确实要使用此路径吗？"
 
-#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877
 msgid "Network Family"
-msgstr "网络系列"
+msgstr "网络族"
 
-#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
+#: ../SubDomain.pm:3828 ../SubDomain.pm:3880
 msgid "Socket Type"
-msgstr "套接字类型"
+msgstr "接口类型"
 
-#: ../SubDomain.pm:3905
+#: ../SubDomain.pm:3928
 #, perl-format
 msgid "Adding network access %s %s to profile."
-msgstr "正在将网络访问 %s %s 添加到配置文件中。"
+msgstr "正在将网络访问 %s %s 添加到简报。"
 
-#: ../SubDomain.pm:3924
+#: ../SubDomain.pm:3947
 #, perl-format
 msgid "Denying network access %s %s to profile."
-msgstr "正在拒绝对配置文件的网络访问 %s %s。"
+msgstr "正在拒绝对简报的网络访问 %s %s 。"
 
-#: ../SubDomain.pm:4132
+#: ../SubDomain.pm:4155
 #, perl-format
 msgid "Reading log entries from %s."
 msgstr "正在从 %s 读取日志条目。"
 
-#: ../SubDomain.pm:4133
+#: ../SubDomain.pm:4156
 #, perl-format
 msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
-msgstr "正在更新 %s 中的 AppArmor 配置文件。"
+msgstr "正在更新 %s 中的 AppArmor 简报。"
 
-#: ../SubDomain.pm:4137
+#: ../SubDomain.pm:4160
 msgid "unknown\n"
 msgstr "未知\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:4170
-msgid "The profile analyzer has completed processing the log files.\n\nAll updated profiles will be reloaded"
-msgstr "配置文件分析程序已完成对日志文件的处理。\n\n将重新装载所有已更新的配置文件。"
+#: ../SubDomain.pm:4194
+msgid ""
+"The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
+"\n"
+"All updated profiles will be reloaded"
+msgstr ""
+"简报分析程序已完成对日志文件的处理。\n"
+"\n"
+"将重新装载所有已更新的简报。"
 
-#: ../SubDomain.pm:4176
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
 msgstr "在系统日志中没有发现未处理的 AppArmor 事件。"
 
-#: ../SubDomain.pm:4237
-msgid "Select which profile changes you would like to save to the\nlocal profile set"
-msgstr "选择要保存到本地配置文件集中的配置文件\n更改"
+#: ../SubDomain.pm:4261
+msgid ""
+"Select which profile changes you would like to save to the\n"
+"local profile set"
+msgstr "选择您想要保存到本地简报集中的更改"
 
-#: ../SubDomain.pm:4238
+#: ../SubDomain.pm:4262
 msgid "Local profile changes"
-msgstr "本地配置文件更改"
+msgstr "本地简报的变更"
 
-#: ../SubDomain.pm:4265
+#: ../SubDomain.pm:4289
 msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
-msgstr "以下本地配置文件已更改。是否要保存它们？"
+msgstr "以下本地简报发生变更。您想要保存吗？"
 
-#: ../SubDomain.pm:4362
+#: ../SubDomain.pm:4386
 msgid "Profile Changes"
-msgstr "配置文件更改"
+msgstr "简报变更"
 
-#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
-#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
-#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
-#: ../SubDomain.pm:5204
+#: ../SubDomain.pm:4998 ../SubDomain.pm:5014 ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033 ../SubDomain.pm:5054 ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083 ../SubDomain.pm:5115 ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
 msgstr "%s 包含语法错误。"
 
-#: ../SubDomain.pm:5110
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
-msgstr "配置文件 %s 包含无效的 regexp %s。"
+msgstr "简报 %s 包含无效的 regexp %s。"
 
-#: ../SubDomain.pm:5115
+#: ../SubDomain.pm:5139
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
-msgstr "配置文件 %s 包含无效方式 %s。"
+msgstr "简报 %s 包含无效的模式 %s。"
 
-#: ../SubDomain.pm:5250
+#: ../SubDomain.pm:5274
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
-msgstr "%s 包含语法错误。第 [%s] 行"
+msgstr "%s 包含语法错误。行 [%s]"
 
-#: ../SubDomain.pm:5839
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
-msgstr "正在写入 %s 已更新的配置文件。"
+msgstr "正在写入 %s 已更新的简报。"
 
-#: ../SubDomain.pm:6344
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr "%s 当前标记为不应具有自身简报的程序。通常，当为程序创建简报可能会破坏系统的其余部分时，如此标记。如果您知道您在做什么，并确信您要创建该程序的简报，请编辑 /etc/apparmor/logprof.conf 中 [qualifiers] 部分中的相应条目。"
+
+#: ../SubDomain.pm:6380
 msgid "Unknown command"
 msgstr "未知命令"
 
-#: ../SubDomain.pm:6352
+#: ../SubDomain.pm:6388
 msgid "Invalid hotkey in"
 msgstr "以下项目中的热键无效："
 
-#: ../SubDomain.pm:6362
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
 msgstr "以下项目热键重复："
 
-#: ../SubDomain.pm:6383
+#: ../SubDomain.pm:6419
 msgid "Invalid hotkey in default item"
 msgstr "默认项目中热键无效"
 
-#: ../SubDomain.pm:6392
+#: ../SubDomain.pm:6428
 msgid "Invalid default"
 msgstr "无效默认"
 
 #: ../Reports.pm:443 ../Reports.pm:532 ../Reports.pm:1480
 #, perl-format
 msgid "DBI Execution failed: %s."
-msgstr "DBI 执行失败：%s。"
+msgstr "DBI 执行失败： %s."
 
 #: ../Reports.pm:556
 #, perl-format
 msgid "Couldn't open file: %s."
-msgstr "无法打开文件：%s。"
+msgstr "无法打开文件： %s."
 
 #: ../Reports.pm:560
 msgid "No type value passed.  Unable to determine page count."
-msgstr "未传递类型值。无法确定页数。"
+msgstr "没有传递类型值。无法确定页数。"
 
 #: ../Reports.pm:626
 #, perl-format
 msgid "Failed copying %s."
-msgstr "复制 %s 失败。"
+msgstr "未能复制 %s。"
 
 #: ../Reports.pm:750
 #, perl-format
@@ -605,17 +748,21 @@ msgstr "导出日志错误：无法打
 
 #: ../Reports.pm:772
 msgid "Fatal error.  No report name given. Exiting."
-msgstr "严重错误。未给出报告名称。正在退出。"
+msgstr "致命错误。没有给定报告名。正在退出。"
 
 #: ../Reports.pm:781
 #, perl-format
-msgid "Unable to get configuration info for %s.\n                Unable to find %s."
-msgstr "无法获取 %s 的配置信息。\n                无法找到 %s。"
+msgid ""
+"Unable to get configuration info for %s.\n"
+"                Unable to find %s."
+msgstr ""
+"无法获取 %s 的配置信息。\n"
+"      无法找到 %s。"
 
 #: ../Reports.pm:828
 #, perl-format
 msgid "Failed to parse: %s."
-msgstr "无法分析：%s。"
+msgstr "未能对 %s 进行语法分析."
 
 #: ../Reports.pm:837
 #, perl-format
@@ -630,7 +777,7 @@ msgstr "致命错误。无法运行 %s
 #: ../Reports.pm:925
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  No directory, %s, found.  Exiting."
-msgstr "致命错误。未发现目录 %s。正在退出。"
+msgstr "致命错误。未找到目录 %s。正在退出。"
 
 #: ../Reports.pm:943
 #, perl-format
@@ -640,10 +787,9 @@ msgstr "致命错误。无法打开 %s
 #: ../Reports.pm:970 ../Reports.pm:983 ../Reports.pm:991
 #, perl-format
 msgid "DBI Execution failed: %s"
-msgstr "DBI 执行失败：%s"
+msgstr "DBI 执行失败： %s"
 
 #: ../Reports.pm:1592
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  getArchReport() couldn't open %s"
-msgstr "致命错误。getArchReport() 无法打开 %s"
-
+msgstr "致命错误。getArchReport() 无法打开  %s"
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,25 +1,33 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# translation of apparmor-utils.po to
+# Chinese message file for YaST2 (@memory@). -*- coding: utf-8 -*-
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
+# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
 #
+# swyear <swyear@gmail.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apparmor-utils\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-04 15:44\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-23 14:46+0800\n"
+"Last-Translator: swyear <swyear@gmail.com>\n"
+"Language-Team:  <zh@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
-msgstr "子網域似乎未啟動。請啟用子網域並再試一次。"
+#, fuzzy
+#| msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try again."
+msgstr "子領域似乎未啟動。請啟用子領域並再試一次。"
 
 #: ../genprof:69
 msgid "Please enter the program to profile: "
-msgstr "請輸入您的支援金鑰"
+msgstr "請輸入要加入設定檔的程式:"
 
 #: ../genprof:88
 #, perl-format
@@ -32,16 +40,36 @@ msgid "%s does not exist, please double-
 msgstr "%s 不存在，請仔細檢查路徑。"
 
 #: ../genprof:115
-msgid "Please start the application to be profiled in \nanother window and exercise its functionality now.\n\nOnce completed, select the \"Scan\" button below in \norder to scan the system logs for AppArmor events.  \n\nFor each AppArmor event, you will be given the  \nopportunity to choose whether the access should be  \nallowed or denied."
-msgstr "請啟動即將在其他視窗顯示的應用程式\n並立即執行其功能。\n\n 完成後，請選取下方的「掃描」按鈕，\n掃描 AppArmor 事件的系統記錄。\n \n您可以針對每個 AppArmor 事件\n選擇是否要允許或拒絕\n存取。"
+msgid ""
+"Please start the application to be profiled in \n"
+"another window and exercise its functionality now.\n"
+"\n"
+"Once completed, select the \"Scan\" button below in \n"
+"order to scan the system logs for AppArmor events.  \n"
+"\n"
+"For each AppArmor event, you will be given the  \n"
+"opportunity to choose whether the access should be  \n"
+"allowed or denied."
+msgstr ""
+"請在別的視窗啟動要加入設定檔的\n"
+"應用程式並立即執行其功能。\n"
+"\n"
+"完成後，請選取下方的「掃描」按鈕，\n"
+"以掃描系統記錄中的 AppArmor 事件。\n"
+" \n"
+"您可以針對每個 AppArmor 事件\n"
+"選擇是否要允許或拒絕\n"
+"存取。"
 
 #: ../genprof:135
 msgid "Profiling"
-msgstr "正在查探"
+msgstr "正在產生設定檔"
 
 #: ../genprof:169
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
-msgstr "以強迫模式重新載入子網域設定檔。"
+#, fuzzy
+#| msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
+msgstr "以強迫模式重新載入子領域設定檔。"
 
 #: ../genprof:170
 #, perl-format
@@ -51,23 +79,23 @@ msgstr "已完成產生 %s 設定檔。"
 #: ../genprof:174
 #, perl-format
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ program to profile ]"
-msgstr "使用率：%s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ program to profile ]"
+msgstr "使用：%s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ program to profile ]"
 
 #: ../logprof:72
 #, perl-format
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ -m \"mark in log to start processing after\""
-msgstr "使用率：%s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ -m \"mark in log to start processing after\""
+msgstr "使用：%s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ -m \"mark in log to start processing after\""
 
 #: ../autodep:63
 #, perl-format
 msgid "Can't find subdomain profiles in %s."
-msgstr "在 %s 內找不到子網域設定檔。"
+msgstr "在 %s 內找不到子領域設定檔。"
 
 #: ../autodep:71
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
 msgstr "請進入程式以建立設定檔："
 
-#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
 msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
 msgstr "目前已將 %s 標示為本身不會有設定檔的程式。通常，以這種方式標示程式後，若還為其建立設定檔，就有可能會破壞系統其他部分。若您清楚知道您正在做什麼，並確定要為此程式建立設定檔，請在 /etc/apparmor/logprof.conf 的「修飾語」區段中，編輯對應的項目。"
@@ -90,7 +118,7 @@ msgstr "設定 %s 為稽核模式。"
 #: ../audit:131
 #, perl-format
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to audit mode ]"
-msgstr "使用率：%s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to audit mode ]"
+msgstr "使用：%s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to audit mode ]"
 
 #: ../complain:64
 msgid "Please enter the program to switch to complain mode: "
@@ -104,7 +132,7 @@ msgstr "設定 %s 為抱怨 (complain) 
 #: ../complain:131
 #, perl-format
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to complain mode ]"
-msgstr "使用率：%s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to complain mode ]"
+msgstr "使用：%s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to complain mode ]"
 
 #: ../enforce:64
 msgid "Please enter the program to switch to enforce mode: "
@@ -118,128 +146,158 @@ msgstr "設定 %s 為強迫 (enforce) 
 #: ../enforce:131
 #, perl-format
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
-msgstr "使用率：%s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
+msgstr "使用：%s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
 
-#: ../unconfined:50
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
-msgstr "使用率：%s [ --paranoid ]\n"
+msgstr "使用：%s [ --paranoid ]\n"
 
-#: ../unconfined:56
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
-msgstr "子網域似乎未啟動。請啟用子網域並再試一次。"
+#: ../unconfined:57
+#, fuzzy
+#| msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
+msgstr "子領域似乎未啟動。請啟用子領域並再試一次。"
 
-#: ../unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
 msgstr "無法讀取 /proc\n"
 
-#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102
 msgid "not confined\n"
 msgstr "未限制\n"
 
-#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113
 msgid "confined by"
 msgstr "限制者"
 
 #: ../SubDomain.pm:577 ../SubDomain.pm:590
 #, perl-format
 msgid "Can't find %s."
-msgstr "無法寫入 %s。"
+msgstr "無法找到 %s。"
 
-#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3196
 msgid "Connecting to repository....."
-msgstr "正在連接至儲存庫..."
+msgstr "連線到套件庫..."
 
 #: ../SubDomain.pm:787
 #, perl-format
-msgid "WARNING: Error fetching profiles from the repository:\n%s\n"
-msgstr "警告：由儲存庫擷取設定檔時發生錯誤：\n%s\n"
+msgid ""
+"WARNING: Error fetching profiles from the repository:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"警告：由套件庫擷取設定檔時發生錯誤：\n"
+"%s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:796
 msgid "Inactive local profile for "
-msgstr "非使用中本地設定檔"
+msgstr "非作用的本機設定檔"
 
-#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
-#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
-#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
+#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1855 ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323 ../SubDomain.pm:3356 ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874
 msgid "Profile"
 msgstr "設定檔 "
 
 #: ../SubDomain.pm:867
 msgid "Profile submitted by"
-msgstr "設定檔提交者"
+msgstr "設定檔遞交者"
 
 #: ../SubDomain.pm:908
 #, perl-format
 msgid "Error activating profiles: %s\n"
-msgstr "啟用設定檔時發生錯誤：%s\n"
+msgstr "啟用設定檔發生錯誤： %s\n"
 
 #: ../SubDomain.pm:1055 ../SubDomain.pm:1108
 #, perl-format
-msgid "WARNING: Error syncronizing profiles with the repository:\n%s\n"
-msgstr "警告：同步化設定檔與儲存庫時出錯：\n%s\n"
+msgid ""
+"WARNING: Error syncronizing profiles with the repository:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
 
 #: ../SubDomain.pm:1135
 msgid "New profiles"
-msgstr "新設定檔"
+msgstr "新的設定檔"
 
 #: ../SubDomain.pm:1137
-msgid "Please choose the newly created profiles that you would like\nto store in the repository"
-msgstr "請選擇要儲存在儲存庫\n中的新建設定檔。"
+msgid ""
+"Please choose the newly created profiles that you would like\n"
+"to store in the repository"
+msgstr ""
+"請選擇您想要儲存到儲存庫中的\n"
+"新建設定檔"
 
 #: ../SubDomain.pm:1144
 msgid "Submit newly created profiles to the repository"
-msgstr "將新建設定檔提交至儲存庫"
+msgstr "遞交新建的設定檔到儲存庫"
 
 #: ../SubDomain.pm:1146
 msgid "Would you like to upload the newly created profiles?"
-msgstr "您要上載新建設定檔嗎？"
+msgstr "您要上傳新建的設定檔嗎？"
 
 #: ../SubDomain.pm:1159
-msgid "Select which of the changed profiles you would like to upload\nto the repository"
-msgstr "選擇要上載至儲存庫的\n已變更設定檔"
+msgid ""
+"Select which of the changed profiles you would like to upload\n"
+"to the repository"
+msgstr ""
+"選擇您要上傳到儲存庫的\n"
+"已變更設定檔"
 
 #: ../SubDomain.pm:1161
 msgid "Changed profiles"
-msgstr "已變更設定檔"
+msgstr "已變更的設定檔"
 
 #: ../SubDomain.pm:1167
 msgid "Submit changed profiles to the repository"
-msgstr "將已變更設定檔提交至儲存庫"
+msgstr "遞交變更的設定檔到儲存庫"
 
 #: ../SubDomain.pm:1169
-msgid "The following profiles from the repository were changed.\nWould you like to upload your changes?"
-msgstr "儲存庫中的下列設定檔已變更。\n您要上載這些變更嗎？"
+msgid ""
+"The following profiles from the repository were changed.\n"
+"Would you like to upload your changes?"
+msgstr ""
+"下列由儲存庫來的設定檔已經變更。\n"
+"您要上傳這些變更嗎？"
 
 #: ../SubDomain.pm:1236 ../SubDomain.pm:1316
 #, perl-format
-msgid "WARNING: An error occured while uploading the profile %s\n%s\n"
-msgstr "警告：上載設定檔 %s 時發生錯誤\n%s\n"
+msgid ""
+"WARNING: An error occured while uploading the profile %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
 
 #: ../SubDomain.pm:1241
 msgid "Uploaded changes to repository."
-msgstr "已將變更上載至儲存庫。"
+msgstr "上傳變更到儲存庫。"
+
+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3055 ../SubDomain.pm:3085
+msgid "Repository"
+msgstr "套件庫"
 
 #: ../SubDomain.pm:1290
 msgid "Changelog Entry: "
-msgstr "變更記錄項目︰"
+msgstr "變更記錄項目："
 
 #: ../SubDomain.pm:1311
 #, perl-format
 msgid "Uploaded %s to repository."
-msgstr "已將 %s 上載至儲存庫。"
+msgstr "上傳 %s 到儲存庫。"
 
 #: ../SubDomain.pm:1322
-msgid "Repository Error\nRegistration or Signin was unsuccessful. User login\ninformation is required to upload profiles to the\nrepository. These changes have not been sent.\n"
-msgstr "註冊錯誤\n註冊或登入失敗。需要提供\n使用者登入資訊才可將設定檔上載至儲存庫。\n所做變更未傳送。\n"
+msgid ""
+"Repository Error\n"
+"Registration or Signin was unsuccessful. User login\n"
+"information is required to upload profiles to the\n"
+"repository. These changes have not been sent.\n"
+msgstr ""
 
 #: ../SubDomain.pm:1379 ../SubDomain.pm:1419
 msgid "(Y)es"
-msgstr "是(&Y)"
+msgstr "是(Y)"
 
 #: ../SubDomain.pm:1380 ../SubDomain.pm:1420
 msgid "(N)o"
-msgstr "無"
+msgstr "否(N)"
 
 #: ../SubDomain.pm:1383 ../SubDomain.pm:1424
 msgid "Invalid hotkey for"
@@ -251,347 +309,429 @@ msgstr "取消(&C)"
 
 #: ../SubDomain.pm:1746
 msgid "Are you sure you want to abandon this set of profile changes and exit?"
-msgstr "您確定要放棄此設定檔變更集並離開？"
+msgstr "您確定要放棄此設定檔變更並離開？"
 
 #: ../SubDomain.pm:1748
 msgid "Abandoning all changes."
 msgstr "放棄所有變更？"
 
-#: ../SubDomain.pm:1854
+#: ../SubDomain.pm:1857
 msgid "Default Hat"
-msgstr "預設主機"
+msgstr "預設 Hat"
 
-#: ../SubDomain.pm:1856
+#: ../SubDomain.pm:1859
 msgid "Requested Hat"
 msgstr "要求的 Hat"
 
-#: ../SubDomain.pm:2142
+#: ../SubDomain.pm:2145
 msgid "Program"
 msgstr "程式"
 
-#: ../SubDomain.pm:2147
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
 msgstr "執行"
 
-#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
-#: ../SubDomain.pm:3588
+#: ../SubDomain.pm:2151 ../SubDomain.pm:3325 ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 msgid "Severity"
-msgstr "安全性"
+msgstr "保安"
 
-#: ../SubDomain.pm:2193
+#: ../SubDomain.pm:2196
 msgid "Enter profile name to transition to: "
-msgstr "輸入轉換後使用的設定檔名稱："
+msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2201
-msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nswitching profiles?\n\nSanitizing the environment is more secure,\nbut some applications depend on the presence\nof LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
-msgstr "當切換設定檔時，\nAppArmor 需淨化環境嗎？s\n\n淨化環境會加強安全性，\n但有些應用程式有依賴\n LD_PRELOAD 或 LD_LIBRARY_PATH 的存在。"
+#: ../SubDomain.pm:2204
+msgid ""
+"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
+"switching profiles?\n"
+"\n"
+"Sanitizing the environment is more secure,\n"
+"but some applications depend on the presence\n"
+"of LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
+msgstr ""
+"當切換設定檔時，\n"
+"AppArmor 需淨化環境嗎？s\n"
+"\n"
+"淨化環境會加強安全性，\n"
+"但有些應用程式會依賴\n"
+"LD_PRELOAD 或 LD_LIBRARY_PATH 的存在。"
 
-#: ../SubDomain.pm:2203
-msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nswitching profiles?\n\nSanitizing the environment is more secure,\nbut this application appears to use LD_PRELOAD\nor LD_LIBRARY_PATH and clearing these could\ncause functionality problems."
-msgstr "當切換設定檔時，\nAppArmor 需淨化環境嗎？s\n\n淨化環境會加強安全性，\n但此應用程式會使用 LD_PRELOAD\n或 LD_LIBRARY_PATH，將它們清除會\n造成功能上的問題。"
+#: ../SubDomain.pm:2206
+msgid ""
+"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
+"switching profiles?\n"
+"\n"
+"Sanitizing the environment is more secure,\n"
+"but this application appears to use LD_PRELOAD\n"
+"or LD_LIBRARY_PATH and clearing these could\n"
+"cause functionality problems."
+msgstr ""
+"當切換設定檔時，\n"
+"AppArmor 需淨化環境嗎？s\n"
+"\n"
+"淨化環境會加強安全性，\n"
+"但此應用程式會使用 LD_PRELOAD\n"
+"或 LD_LIBRARY_PATH，將它們清除會\n"
+"造成功能上的問題。"
 
-#: ../SubDomain.pm:2212
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
-msgid "Launching processes in an unconfined state is a very\ndangerous operation and can cause serious security holes.\n\nAre you absolutely certain you wish to remove all\nAppArmor protection when executing %s?"
-msgstr "在未限制的狀態下啟動程序是非常\n危險的作業，會導致嚴重的安全漏洞。\n\n您確定要在執行 %s 時移除所有\nAppArmor 保護嗎？"
+msgid ""
+"Launching processes in an unconfined state is a very\n"
+"dangerous operation and can cause serious security holes.\n"
+"\n"
+"Are you absolutely certain you wish to remove all\n"
+"AppArmor protection when executing %s?"
+msgstr ""
+"在未限制的狀態下啟動程序是非常\n"
+"危險的作業，會導致嚴重的安全漏洞。\n"
+"\n"
+"您非常確定要在執行 %s 時移除所有\n"
+"AppArmor 保護嗎？"
 
-#: ../SubDomain.pm:2214
-msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nrunning this program unconfined?\n\nNot sanitizing the environment when unconfining\na program opens up significant security holes\nand should be avoided if at all possible."
-msgstr "當執行此未限制的程式時，\nAppArmor 應該淨化環境嗎？\n\n當未限制的程式有嚴重的安全漏洞，\n且應避免一切可能發生的危險時，\n未淨化環境。"
+#: ../SubDomain.pm:2217
+msgid ""
+"Should AppArmor sanitize the environment when\n"
+"running this program unconfined?\n"
+"\n"
+"Not sanitizing the environment when unconfining\n"
+"a program opens up significant security holes\n"
+"and should be avoided if at all possible."
+msgstr ""
+"當執行此未限制的程式時，\n"
+"AppArmor 應該淨化環境嗎？\n"
+"\n"
+"當啟用未限制的程式而不淨化環境\n"
+"會開啟嚴重的安全漏洞，且應該\n"
+"盡一切可能來避免。"
 
-#: ../SubDomain.pm:2303
+#: ../SubDomain.pm:2307
 #, perl-format
 msgid "A profile for %s does not exist create one?"
-msgstr "%s 的設定檔不存在，是否建立一個？"
+msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2330
+#: ../SubDomain.pm:2334
 #, perl-format
 msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
-msgstr "%s 的本地設定檔不存在，是否建立一個？"
+msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
+#: ../SubDomain.pm:2517 ../SubDomain.pm:6568 ../SubDomain.pm:6573
 #, perl-format
 msgid "Log contains unknown mode %s."
-msgstr "記錄包含未知模式 %s。"
+msgstr "記錄中含有未知的模組 %s。"
 
-#: ../SubDomain.pm:2915
+#: ../SubDomain.pm:2938
 msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
-msgstr "在設定檔儲存庫中找到此設定檔的更新版本。要使用此版本嗎？"
+msgstr "在設定檔儲存庫中發現此設定檔的更新版本。您要使用它嗎？"
 
-#: ../SubDomain.pm:2945
+#: ../SubDomain.pm:2968
 #, perl-format
 msgid "Updated profile %s to revision %s."
-msgstr "已將設定檔 %s 更新至修正版 %s。"
+msgstr "更新設定檔 %s 到版本 %s。"
 
-#: ../SubDomain.pm:2952
+#: ../SubDomain.pm:2975
 msgid "Error parsing repository profile."
 msgstr "分析儲存庫設定檔時發生錯誤。"
 
-#: ../SubDomain.pm:2988
+#: ../SubDomain.pm:3011
 msgid "Create New User?"
 msgstr "建立新使用者？"
 
-#: ../SubDomain.pm:2989
+#: ../SubDomain.pm:3012
 msgid "Username: "
 msgstr "使用者名稱："
 
-#: ../SubDomain.pm:2990
+#: ../SubDomain.pm:3013
 msgid "Password: "
 msgstr "密碼："
 
-#: ../SubDomain.pm:2991
+#: ../SubDomain.pm:3014
 msgid "Email Addr: "
-msgstr "電子郵件地址︰"
+msgstr "Email："
 
-#: ../SubDomain.pm:2993
+#: ../SubDomain.pm:3016
 msgid "Save Configuration? "
 msgstr "儲存組態？"
 
-#: ../SubDomain.pm:3002
+#: ../SubDomain.pm:3025
 msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
-msgstr "設定檔儲存庫伺服器傳回下列錯誤︰"
+msgstr "設定檔儲存庫伺服器傳回下列錯誤："
 
-#: ../SubDomain.pm:3004
+#: ../SubDomain.pm:3027
 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
-msgstr "請重新輸入註冊資訊或聯絡管理員。"
+msgstr "請重新輸入註冊資料或連絡管理者。"
 
-#: ../SubDomain.pm:3005
+#: ../SubDomain.pm:3028
 msgid "Login Error\n"
 msgstr "登入錯誤\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:3012
-msgid "Login failure\n Please check username and password and try again."
-msgstr "登入失敗\n 請檢查使用者名稱和密碼，然後再試一次。"
+#: ../SubDomain.pm:3035
+msgid ""
+"Login failure\n"
+" Please check username and password and try again."
+msgstr ""
+"登入失敗\n"
+" 請檢查使用者名稱和密碼，再試一次。"
 
-#: ../SubDomain.pm:3034
-msgid "Would you like to enable access to the\nprofile repository?"
-msgstr "您要啟用對\n設定檔儲存庫的存取權限嗎？"
+#: ../SubDomain.pm:3057
+msgid ""
+"Would you like to enable access to the\n"
+"profile repository?"
+msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3065
-msgid "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n      the profile repository?"
-msgstr "您要將新建的及已變更的設定檔上載至\n設定檔儲存庫嗎？"
+#: ../SubDomain.pm:3088
+msgid ""
+"Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
+"      the profile repository?"
+msgstr ""
+"您想要上傳新建立的以及變更的設定檔\n"
+"      到設定檔儲存庫嗎？"
 
-#: ../SubDomain.pm:3184
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, perl-format
-msgid "WARNING: Profile update check failed\nError Detail:\n%s"
-msgstr "警告：設定檔更新檢查失敗\n錯誤詳細資料：\n%s"
+msgid ""
+"WARNING: Profile update check failed\n"
+"Error Detail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3198
+#: ../SubDomain.pm:3221
 msgid "Change mode modifiers"
-msgstr "變更模式輔助按鍵"
+msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3242
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
 msgstr "抱怨模式變更："
 
-#: ../SubDomain.pm:3244
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
 msgstr "強迫模式變更："
 
-#: ../SubDomain.pm:3250
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
-msgstr "無效的選項：%s"
+msgstr "發現無效的模式：%s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
+#: ../SubDomain.pm:3324 ../SubDomain.pm:3357
 msgid "Capability"
 msgstr "功能"
 
-#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3651 ../SubDomain.pm:3898
 #, perl-format
 msgid "Adding #include <%s> to profile."
 msgstr "正在將 #include <%s> 新增到設定檔 。"
 
-#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
-#: ../SubDomain.pm:3879
+#: ../SubDomain.pm:3380 ../SubDomain.pm:3652 ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
 #, perl-format
 msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
 msgstr "已刪除 %s 個之前符合設定檔的項目。"
 
-#: ../SubDomain.pm:3368
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
 msgstr "正在將功能 %s 新增到設定檔。"
 
-#: ../SubDomain.pm:3373
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
-msgstr "正在拒絕設定檔的 %s 功能。"
+msgstr "拒絕功能 %s 加入設定檔。"
 
-#: ../SubDomain.pm:3534
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
 msgstr "路徑"
 
-#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
+#: ../SubDomain.pm:3568 ../SubDomain.pm:3600
 msgid "(owner permissions off)"
-msgstr "(擁有者許可權關閉)"
+msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3551
+#: ../SubDomain.pm:3574
 msgid "(force new perms to owner)"
-msgstr "(將新許可權強加給擁有者)"
+msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3554
+#: ../SubDomain.pm:3577
 msgid "(force all rule perms to owner)"
-msgstr "(將所有規則許可權強加給擁有者)"
+msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3566
+#: ../SubDomain.pm:3589
 msgid "Old Mode"
 msgstr "舊模式"
 
-#: ../SubDomain.pm:3567
+#: ../SubDomain.pm:3590
 msgid "New Mode"
 msgstr "文字模式"
 
-#: ../SubDomain.pm:3583
+#: ../SubDomain.pm:3606
 msgid "(force perms to owner)"
-msgstr "(將許可權強加給擁有者)"
+msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3586
+#: ../SubDomain.pm:3609
 msgid "Mode"
 msgstr "模式"
 
-#: ../SubDomain.pm:3668
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
-msgstr "正在將 %s %s新增到設定檔。"
+msgstr "正在將 %s %s 新增到設定檔。"
 
-#: ../SubDomain.pm:3684
+#: ../SubDomain.pm:3707
 msgid "Enter new path: "
 msgstr "輸入新路徑："
 
-#: ../SubDomain.pm:3687
+#: ../SubDomain.pm:3710
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
-msgstr "指定的介面卡不存在。"
+msgstr "指定的路徑和記錄項目不吻合："
 
-#: ../SubDomain.pm:3688
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
 msgstr "記錄項目"
 
-#: ../SubDomain.pm:3689
+#: ../SubDomain.pm:3712
 msgid "Entered Path"
-msgstr "已安裝的修補程式"
+msgstr "已輸入的路徑"
 
-#: ../SubDomain.pm:3690
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
 msgstr "您確定要使用這個路徑？"
 
-#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877
 msgid "Network Family"
-msgstr "網路系列"
+msgstr "網路家庭"
 
-#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
+#: ../SubDomain.pm:3828 ../SubDomain.pm:3880
 msgid "Socket Type"
 msgstr "插槽類型"
 
-#: ../SubDomain.pm:3905
+#: ../SubDomain.pm:3928
 #, perl-format
 msgid "Adding network access %s %s to profile."
-msgstr "正在新增對設定檔的網路存取權限 %s %s。"
+msgstr "正在將網路存取 %s %s 新增到設定檔。"
 
-#: ../SubDomain.pm:3924
+#: ../SubDomain.pm:3947
 #, perl-format
 msgid "Denying network access %s %s to profile."
-msgstr "正在拒絕對設定檔的網路存取權限 %s %s。"
+msgstr "拒絕網路存取 %s %s 到設定檔。"
 
-#: ../SubDomain.pm:4132
+#: ../SubDomain.pm:4155
 #, perl-format
 msgid "Reading log entries from %s."
-msgstr "正在讀取郵件伺服器領域%s..."
+msgstr "正在從 %s 讀取記錄項目。"
 
-#: ../SubDomain.pm:4133
+#: ../SubDomain.pm:4156
 #, perl-format
 msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
 msgstr "正在更新 %s 中的 AppArmor  設定檔。"
 
-#: ../SubDomain.pm:4137
+#: ../SubDomain.pm:4160
 msgid "unknown\n"
-msgstr "未知\n"
+msgstr "不明的\n"
 
-#: ../SubDomain.pm:4170
-msgid "The profile analyzer has completed processing the log files.\n\nAll updated profiles will be reloaded"
-msgstr "設定檔分析程式已完成處理記錄檔。\n\n將重新載入所有已更新的設定檔。"
+#: ../SubDomain.pm:4194
+msgid ""
+"The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
+"\n"
+"All updated profiles will be reloaded"
+msgstr ""
+"設定檔分析程式已完成處理記錄檔。\n"
+"\n"
+"將重新載入所有已更新的設定檔。"
 
-#: ../SubDomain.pm:4176
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
 msgstr "在系統記錄中找不到尚未處理的 AppArmor 事件。"
 
-#: ../SubDomain.pm:4237
-msgid "Select which profile changes you would like to save to the\nlocal profile set"
-msgstr "選取要儲存至本地設定檔集\n的設定檔變更"
+#: ../SubDomain.pm:4261
+msgid ""
+"Select which profile changes you would like to save to the\n"
+"local profile set"
+msgstr ""
+"選擇您要儲存在本機設定檔的\n"
+"設定檔變更"
 
-#: ../SubDomain.pm:4238
+#: ../SubDomain.pm:4262
 msgid "Local profile changes"
-msgstr "本地設定檔變更"
+msgstr "本機設定檔變更"
 
-#: ../SubDomain.pm:4265
+#: ../SubDomain.pm:4289
 msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
-msgstr "下列本地設定檔已變更。您要儲存這些變更嗎？"
+msgstr "下列的本機設定檔已變更。您要儲存他們嗎？"
 
-#: ../SubDomain.pm:4362
+#: ../SubDomain.pm:4386
 msgid "Profile Changes"
 msgstr "設定檔變更"
 
-#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
-#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
-#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
-#: ../SubDomain.pm:5204
+#: ../SubDomain.pm:4998 ../SubDomain.pm:5014 ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033 ../SubDomain.pm:5054 ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083 ../SubDomain.pm:5115 ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
 msgstr "%s 包含語法錯誤。"
 
-#: ../SubDomain.pm:5110
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
 msgstr "設定檔 %s 包含無效的 regexp %s。"
 
-#: ../SubDomain.pm:5115
+#: ../SubDomain.pm:5139
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
-msgstr "設定檔 %s 包含無效模式 %s。"
+msgstr "設定檔 %s 包含無效的模式 %s。"
 
-#: ../SubDomain.pm:5250
+#: ../SubDomain.pm:5274
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
-msgstr "%s 包含語法錯誤。行 [%s]"
+msgstr "%s 包含語法錯誤。第 [%s] 行"
 
-#: ../SubDomain.pm:5839
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
-msgstr "正在寫入提供者%s..."
+msgstr "正在寫入 %s 更新的設定檔。"
 
-#: ../SubDomain.pm:6344
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr "目前已將 %s 標示為本身不會有設定檔的程式。通常，以這種方式標示程式後，若還為其建立設定檔，就有可能會破壞系統其他部分。若您清楚知道您正在做什麼，並確定要為此程式建立設定檔，請在 /etc/apparmor/logprof.conf 的「修飾語」區段中，編輯對應的項目。"
+
+#: ../SubDomain.pm:6380
 msgid "Unknown command"
 msgstr "未知的指令"
 
-#: ../SubDomain.pm:6352
+#: ../SubDomain.pm:6388
 msgid "Invalid hotkey in"
 msgstr "下列項目中的熱鍵無效："
 
-#: ../SubDomain.pm:6362
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
 msgstr "下列項目擁有重複的熱鍵："
 
-#: ../SubDomain.pm:6383
+#: ../SubDomain.pm:6419
 msgid "Invalid hotkey in default item"
 msgstr "預設項目中的熱鍵無效"
 
-#: ../SubDomain.pm:6392
+#: ../SubDomain.pm:6428
 msgid "Invalid default"
 msgstr "無效的預設"
 
 #: ../Reports.pm:443 ../Reports.pm:532 ../Reports.pm:1480
 #, perl-format
 msgid "DBI Execution failed: %s."
-msgstr "DBI 執行失敗︰%s。"
+msgstr "DBI 執行失敗： %s."
 
 #: ../Reports.pm:556
 #, perl-format
 msgid "Couldn't open file: %s."
-msgstr "無法開啟檔案︰%s。"
+msgstr "無法開啟檔案： %s."
 
 #: ../Reports.pm:560
 msgid "No type value passed.  Unable to determine page count."
-msgstr "未傳遞任何類型值。無法確定頁面計數。"
+msgstr "未傳遞類別值。無法判斷頁數。"
 
 #: ../Reports.pm:626
 #, perl-format
@@ -601,21 +741,25 @@ msgstr "複製 %s 失敗。"
 #: ../Reports.pm:750
 #, perl-format
 msgid "Export Log Error: Couldn't open %s"
-msgstr "輸出記錄錯誤︰無法開啟 %s"
+msgstr "匯出記錄錯誤：無法開啟 %s"
 
 #: ../Reports.pm:772
 msgid "Fatal error.  No report name given. Exiting."
-msgstr "嚴重錯誤。未指定報告名稱。正在離開。"
+msgstr "嚴重錯誤。沒有指定的報告名稱。離開。"
 
 #: ../Reports.pm:781
 #, perl-format
-msgid "Unable to get configuration info for %s.\n                Unable to find %s."
-msgstr "無法獲得 %s 的組態資訊。\n                找不到 %s。"
+msgid ""
+"Unable to get configuration info for %s.\n"
+"                Unable to find %s."
+msgstr ""
+"無法取得 %s 的組態資訊。\n"
+"                無法尋找 %s。"
 
 #: ../Reports.pm:828
 #, perl-format
 msgid "Failed to parse: %s."
-msgstr "分析失敗︰%s。"
+msgstr "剖析失敗： %s."
 
 #: ../Reports.pm:837
 #, perl-format
@@ -625,25 +769,24 @@ msgstr "嚴重錯誤。無法開啟 %s
 #: ../Reports.pm:885
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  Can't run %s.  Exiting."
-msgstr "嚴重錯誤。無法執行 %s。正在離開。"
+msgstr "嚴重錯誤。無法執行 %s。離開。"
 
 #: ../Reports.pm:925
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  No directory, %s, found.  Exiting."
-msgstr "嚴重錯誤。找不到目錄 %s。正在離開。"
+msgstr "嚴重錯誤。找不到目錄 %s。離開。"
 
 #: ../Reports.pm:943
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  Couldn't open %s.  Exiting"
-msgstr "嚴重錯誤。無法開啟 %s。正在離開。"
+msgstr "嚴重錯誤。無法開啟 %s。離開"
 
 #: ../Reports.pm:970 ../Reports.pm:983 ../Reports.pm:991
 #, perl-format
 msgid "DBI Execution failed: %s"
-msgstr "DBI 執行失敗︰%s"
+msgstr "DBI 執行失敗： %s"
 
 #: ../Reports.pm:1592
 #, perl-format
 msgid "Fatal Error.  getArchReport() couldn't open %s"
-msgstr "嚴重錯誤。getArchReport() 無法開啟 %s"
-
+msgstr "嚴重錯誤。  getArchReport() 無法開啟 %s"
--- a/po/zu.po
+++ b/po/zu.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apparmor-utils 1.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:27-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-01-03 16:07-0800\n"
 "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
 "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@@ -15,7 +15,9 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../genprof:55
-msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+#, fuzzy
+#| msgid "SubDomain does not appear to be started.  Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started.  Please enable AppArmor and try again."
 msgstr "I-Domain Engaphansi akubonakali iqalisiwe.  Sicela uvule i-Domain Engaphansi uphinde uzame."
 
 #: ../genprof:69
@@ -59,7 +61,9 @@ msgid "Profiling"
 msgstr "Ukufaka kumaphrofayili"
 
 #: ../genprof:169
-msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+#, fuzzy
+#| msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
+msgid "Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
 msgstr "Amaphrofayili afakiwe e-Domain Engaphansi kwimodi yokuphoqelela."
 
 #: ../genprof:170
@@ -86,7 +90,7 @@ msgstr "Ayiyitholi i-domain engaphansi k
 msgid "Please enter the program to create a profile for: "
 msgstr "Sicela ufake uhlelo ukuze wakhe iphrofayili ye:"
 
-#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156
+#: ../autodep:95
 #, perl-format
 msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
 msgstr "i-%s njengamanje iphawulwe njengohlelo okungafanele lube neyalo iphrofayili.  Ngokuvamile, izinhlelo ziphawulwa ngale ndlela uma ukwakha iphrofayili yazo kungase kunqamule yonke isistimu.  Uma ukwazi okwenzayo futhi uqiniseka ukuthi ufuna ukwakha iphrofayili yalolu hlelo, hlela i-entry ehambisanayo engxenyeni [ama-qualifier] kokuthi /etc/apparmor/logprof.conf."
@@ -139,24 +143,26 @@ msgstr "Ukusetha i-%s kwimodi yokuphoqel
 msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]"
 msgstr "ukusetshenziswa: %s [ -d /umgudu/ukuya/amaphrofayili ] [ uhlelo lokudlulela kwimodi yokuphoqelela ]"
 
-#: ../unconfined:50
+#: ../unconfined:51
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n"
 msgstr "Ukusetshenziswa: %s [ --paranoid ]\n"
 
-#: ../unconfined:56
-msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+#: ../unconfined:57
+#, fuzzy
+#| msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
+msgid "AppArmor does not appear to be started. Please enable AppArmor and try again."
 msgstr "I-Domain Engaphansi akubonakali iqalisiwe. Sicela uvule i-Domain Engaphansi uphinde uzame."
 
-#: ../unconfined:61
+#: ../unconfined:62
 msgid "Can't read /proc\n"
 msgstr "Ayikwazi ukufunda i-/proc\n"
 
-#: ../unconfined:93 ../unconfined:95
+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102
 msgid "not confined\n"
 msgstr "Akubekelwanga mingcele\n"
 
-#: ../unconfined:105 ../unconfined:107
+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113
 msgid "confined by"
 msgstr "ibekelwe imingcele yi-"
 
@@ -165,7 +171,7 @@ msgstr "ibekelwe imingcele yi-"
 msgid "Can't find %s."
 msgstr "Ayiyitholi i-%s."
 
-#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173
+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3196
 #, fuzzy
 msgid "Connecting to repository....."
 msgstr "Uuxhumana nesiphakelalwazi kulahlekile."
@@ -182,9 +188,9 @@ msgstr ""
 msgid "Inactive local profile for "
 msgstr "Iphrofayili esebenzayo"
 
-#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140
-#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533
-#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851
+#: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1855 ../SubDomain.pm:2143
+#: ../SubDomain.pm:3323 ../SubDomain.pm:3356 ../SubDomain.pm:3556
+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874
 msgid "Profile"
 msgstr "Iphrofayili"
 
@@ -257,6 +263,10 @@ msgstr "Kwenzeke iphutha ngesikhathi ifu
 msgid "Uploaded changes to repository."
 msgstr ""
 
+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3055 ../SubDomain.pm:3085
+msgid "Repository"
+msgstr ""
+
 #: ../SubDomain.pm:1290
 #, fuzzy
 msgid "Changelog Entry: "
@@ -300,32 +310,32 @@ msgstr "Uyaqiniseka ukuthi ufuna ukuyiye
 msgid "Abandoning all changes."
 msgstr "Ukuyeka zonke izinguquko."
 
-#: ../SubDomain.pm:1854
+#: ../SubDomain.pm:1857
 msgid "Default Hat"
 msgstr "Isigqoko Sohlelo"
 
-#: ../SubDomain.pm:1856
+#: ../SubDomain.pm:1859
 msgid "Requested Hat"
 msgstr "Isigqoko Esiceliwe"
 
-#: ../SubDomain.pm:2142
+#: ../SubDomain.pm:2145
 msgid "Program"
 msgstr "Uhlelo"
 
-#: ../SubDomain.pm:2147
+#: ../SubDomain.pm:2150
 msgid "Execute"
 msgstr "Qalisa"
 
-#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335
-#: ../SubDomain.pm:3588
+#: ../SubDomain.pm:2151 ../SubDomain.pm:3325 ../SubDomain.pm:3358
+#: ../SubDomain.pm:3611
 msgid "Severity"
 msgstr "Ukuqina"
 
-#: ../SubDomain.pm:2193
+#: ../SubDomain.pm:2196
 msgid "Enter profile name to transition to: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2201
+#: ../SubDomain.pm:2204
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -341,7 +351,7 @@ msgstr ""
 " kodwa ezinye izinhlelo zencike ekubeni khona\n"
 " kwe-LD_PRELOAD noma i-LD_LIBRARY_PATH."
 
-#: ../SubDomain.pm:2203
+#: ../SubDomain.pm:2206
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "switching profiles?\n"
@@ -359,7 +369,7 @@ msgstr ""
 " noma i-LD_LIBRARY_PATH futhi ukususa lezi zinto\n"
 " kungabangela izinkinga zokusebenza."
 
-#: ../SubDomain.pm:2212
+#: ../SubDomain.pm:2215
 #, perl-format
 msgid ""
 "Launching processes in an unconfined state is a very\n"
@@ -374,7 +384,7 @@ msgstr ""
 " Ingabe uyaqiniseka ngempela ukuthi ufisa ukususa sonke\n"
 " sonke isivikelo se-AppArmor lapho uqalisa izinhlelo %s?"
 
-#: ../SubDomain.pm:2214
+#: ../SubDomain.pm:2217
 msgid ""
 "Should AppArmor sanitize the environment when\n"
 "running this program unconfined?\n"
@@ -390,91 +400,91 @@ msgstr ""
 " uhlelo kuvula izingozi zokuphepha\n"
 " futhi kufanele kugwenywe uma kungenzeka."
 
-#: ../SubDomain.pm:2303
+#: ../SubDomain.pm:2307
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "A profile for %s does not exist create one?"
 msgstr "Iphrofayili ye-VAR1 ayikho"
 
-#: ../SubDomain.pm:2330
+#: ../SubDomain.pm:2334
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "A local profile for %s does not exist create one?"
 msgstr "Iphrofayili ye-VAR1 ayikho"
 
-#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537
+#: ../SubDomain.pm:2517 ../SubDomain.pm:6568 ../SubDomain.pm:6573
 #, perl-format
 msgid "Log contains unknown mode %s."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2915
+#: ../SubDomain.pm:2938
 msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository.  Would you like to use it?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2945
+#: ../SubDomain.pm:2968
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Updated profile %s to revision %s."
 msgstr "Iqopha iphrofayili engavuselelwanga ye-%s."
 
-#: ../SubDomain.pm:2952
+#: ../SubDomain.pm:2975
 #, fuzzy
 msgid "Error parsing repository profile."
 msgstr "Kwenzeke iphutha ngesikhathi inqunta i-CRL."
 
-#: ../SubDomain.pm:2988
+#: ../SubDomain.pm:3011
 #, fuzzy
 msgid "Create New User?"
 msgstr "Yakha Isikhiye Esisha se-TSIG"
 
-#: ../SubDomain.pm:2989
+#: ../SubDomain.pm:3012
 #, fuzzy
 msgid "Username: "
 msgstr "I_gama lomsebenzisi:"
 
-#: ../SubDomain.pm:2990
+#: ../SubDomain.pm:3013
 msgid "Password: "
 msgstr "Iphasiwedi:"
 
-#: ../SubDomain.pm:2991
+#: ../SubDomain.pm:3014
 msgid "Email Addr: "
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:2993
+#: ../SubDomain.pm:3016
 #, fuzzy
 msgid "Save Configuration? "
 msgstr "Gcina ukuhlela"
 
-#: ../SubDomain.pm:3002
+#: ../SubDomain.pm:3025
 msgid "The Profile Repository server returned the following error:"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3004
+#: ../SubDomain.pm:3027
 msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3005
+#: ../SubDomain.pm:3028
 #, fuzzy
 msgid "Login Error\n"
 msgstr "Loga Amaphutha: %1"
 
-#: ../SubDomain.pm:3012
+#: ../SubDomain.pm:3035
 msgid ""
 "Login failure\n"
 " Please check username and password and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3034
+#: ../SubDomain.pm:3057
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Would you like to enable access to the\n"
 "profile repository?"
 msgstr "Ungathanda yini ukufaka i(ama)fayela ye-modmap"
 
-#: ../SubDomain.pm:3065
+#: ../SubDomain.pm:3088
 msgid ""
 "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n"
 "      the profile repository?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3184
+#: ../SubDomain.pm:3207
 #, perl-format
 msgid ""
 "WARNING: Profile update check failed\n"
@@ -482,142 +492,142 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3198
+#: ../SubDomain.pm:3221
 #, fuzzy
 msgid "Change mode modifiers"
 msgstr "Kopisha iphrofayili"
 
-#: ../SubDomain.pm:3242
+#: ../SubDomain.pm:3265
 msgid "Complain-mode changes:"
 msgstr "Izinguquko zemodi yokukhalaza:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3244
+#: ../SubDomain.pm:3267
 msgid "Enforce-mode changes:"
 msgstr "Phoqelela izinguquko zemodi:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3250
+#: ../SubDomain.pm:3273
 #, perl-format
 msgid "Invalid mode found: %s"
 msgstr "Imodi eyiphutha itholakele: %s"
 
-#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334
+#: ../SubDomain.pm:3324 ../SubDomain.pm:3357
 msgid "Capability"
 msgstr "Ikhono lokwenza"
 
-#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875
+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3651 ../SubDomain.pm:3898
 #, perl-format
 msgid "Adding #include <%s> to profile."
 msgstr "Ukwenezela #faka <%s> kwiphrofayili."
 
-#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669
-#: ../SubDomain.pm:3879
+#: ../SubDomain.pm:3380 ../SubDomain.pm:3652 ../SubDomain.pm:3692
+#: ../SubDomain.pm:3902
 #, perl-format
 msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
 msgstr "Isuse %s ama-entry amaphrofayili angesikhathi esidlule afanayo."
 
-#: ../SubDomain.pm:3368
+#: ../SubDomain.pm:3391
 #, perl-format
 msgid "Adding capability %s to profile."
 msgstr "Ukwenezela ikhono lokwenza %s kwiphrofayili."
 
-#: ../SubDomain.pm:3373
+#: ../SubDomain.pm:3396
 #, perl-format
 msgid "Denying capability %s to profile."
 msgstr "Ukwenqaba ikhono lokwenza %s kwiphrofayili."
 
-#: ../SubDomain.pm:3534
+#: ../SubDomain.pm:3557
 msgid "Path"
 msgstr "Umgudu:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577
+#: ../SubDomain.pm:3568 ../SubDomain.pm:3600
 msgid "(owner permissions off)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3551
+#: ../SubDomain.pm:3574
 msgid "(force new perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3554
+#: ../SubDomain.pm:3577
 msgid "(force all rule perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3566
+#: ../SubDomain.pm:3589
 msgid "Old Mode"
 msgstr "Imodi Endala"
 
-#: ../SubDomain.pm:3567
+#: ../SubDomain.pm:3590
 msgid "New Mode"
 msgstr "Imodi Entsha"
 
-#: ../SubDomain.pm:3583
+#: ../SubDomain.pm:3606
 msgid "(force perms to owner)"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:3586
+#: ../SubDomain.pm:3609
 msgid "Mode"
 msgstr "Imodi"
 
-#: ../SubDomain.pm:3668
+#: ../SubDomain.pm:3691
 #, perl-format
 msgid "Adding %s %s to profile."
 msgstr "Inezela %s %s kwiphrofayili."
 
-#: ../SubDomain.pm:3684
+#: ../SubDomain.pm:3707
 msgid "Enter new path: "
 msgstr "Faka umgudu omusha:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3687
+#: ../SubDomain.pm:3710
 msgid "The specified path does not match this log entry:"
 msgstr "Umgudu obonisiwe awufani nale entry ye-logi:"
 
-#: ../SubDomain.pm:3688
+#: ../SubDomain.pm:3711
 msgid "Log Entry"
 msgstr "I-entry Yelogi"
 
-#: ../SubDomain.pm:3689
+#: ../SubDomain.pm:3712
 msgid "Entered Path"
 msgstr "Umgudu Ofakiwe"
 
-#: ../SubDomain.pm:3690
+#: ../SubDomain.pm:3713
 msgid "Do you really want to use this path?"
 msgstr "Ingabe ufuna ukusebenzisa lo mgudu ngempela?"
 
-#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854
+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877
 #, fuzzy
 msgid "Network Family"
 msgstr "Amafolda Enethiwekhi"
 
-#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857
+#: ../SubDomain.pm:3828 ../SubDomain.pm:3880
 #, fuzzy
 msgid "Socket Type"
 msgstr "Uhlobo Lokuqaphelisa"
 
-#: ../SubDomain.pm:3905
+#: ../SubDomain.pm:3928
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Adding network access %s %s to profile."
 msgstr "Inezela %s %s kwiphrofayili."
 
-#: ../SubDomain.pm:3924
+#: ../SubDomain.pm:3947
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Denying network access %s %s to profile."
 msgstr "Ukwenqaba ikhono lokwenza %s kwiphrofayili."
 
-#: ../SubDomain.pm:4132
+#: ../SubDomain.pm:4155
 #, perl-format
 msgid "Reading log entries from %s."
 msgstr "Ukufunda okufakwe kumalogu ku-%s."
 
-#: ../SubDomain.pm:4133
+#: ../SubDomain.pm:4156
 #, perl-format
 msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
 msgstr "Ukuvuselela amaphrofayili e-AppArmor kwi-%s."
 
-#: ../SubDomain.pm:4137
+#: ../SubDomain.pm:4160
 #, fuzzy
 msgid "unknown\n"
 msgstr "akwaziwa"
 
-#: ../SubDomain.pm:4170
+#: ../SubDomain.pm:4194
 msgid ""
 "The profile analyzer has completed processing the log files.\n"
 "\n"
@@ -627,77 +637,88 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Wonke amaphrofayili avuselelwe azofakwa kabusha"
 
-#: ../SubDomain.pm:4176
+#: ../SubDomain.pm:4200
 msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log."
 msgstr "Azikho izenzakalo ze-AppArmor ezitholakele kwilogi yesistimu."
 
-#: ../SubDomain.pm:4237
+#: ../SubDomain.pm:4261
 msgid ""
 "Select which profile changes you would like to save to the\n"
 "local profile set"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4238
+#: ../SubDomain.pm:4262
 #, fuzzy
 msgid "Local profile changes"
 msgstr "ayikho iphrofayili esebenzayo"
 
-#: ../SubDomain.pm:4265
+#: ../SubDomain.pm:4289
 msgid "The following local profiles were changed.  Would you like to save them?"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:4362
+#: ../SubDomain.pm:4386
 #, fuzzy
 msgid "Profile Changes"
 msgstr "Amasethingi ephrofayili"
 
-#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001
-#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050
-#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153
-#: ../SubDomain.pm:5204
+#: ../SubDomain.pm:4998 ../SubDomain.pm:5014 ../SubDomain.pm:5025
+#: ../SubDomain.pm:5033 ../SubDomain.pm:5054 ../SubDomain.pm:5074
+#: ../SubDomain.pm:5083 ../SubDomain.pm:5115 ../SubDomain.pm:5177
+#: ../SubDomain.pm:5228
 #, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors."
 msgstr "i-%s iqukethe amaphutha e-syntax."
 
-#: ../SubDomain.pm:5110
+#: ../SubDomain.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid regexp %s."
 msgstr "Iphrofayili %s iqukethe i-regex eyiphutha %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:5115
+#: ../SubDomain.pm:5139
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Profile %s contains invalid mode %s."
 msgstr "Iphrofayili %s iqukethe i-regex eyiphutha %s."
 
-#: ../SubDomain.pm:5250
+#: ../SubDomain.pm:5274
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]"
 msgstr "i-%s iqukethe amaphutha e-syntax."
 
-#: ../SubDomain.pm:5839
+#: ../SubDomain.pm:5866
 #, perl-format
 msgid "Writing updated profile for %s."
 msgstr "Iqopha iphrofayili engavuselelwanga ye-%s."
 
-#: ../SubDomain.pm:6344
+#: ../SubDomain.pm:6184
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgid ""
+"%s is currently marked as a program that should not have its own\n"
+"profile.  Usually, programs are marked this way if creating a profile for \n"
+"them is likely to break the rest of the system.  If you know what you're\n"
+"doing and are certain you want to create a profile for this program, edit\n"
+"the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf."
+msgstr "i-%s njengamanje iphawulwe njengohlelo okungafanele lube neyalo iphrofayili.  Ngokuvamile, izinhlelo ziphawulwa ngale ndlela uma ukwakha iphrofayili yazo kungase kunqamule yonke isistimu.  Uma ukwazi okwenzayo futhi uqiniseka ukuthi ufuna ukwakha iphrofayili yalolu hlelo, hlela i-entry ehambisanayo engxenyeni [ama-qualifier] kokuthi /etc/apparmor/logprof.conf."
+
+#: ../SubDomain.pm:6380
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Ikhomandi engaziwa"
 
-#: ../SubDomain.pm:6352
+#: ../SubDomain.pm:6388
 #, fuzzy
 msgid "Invalid hotkey in"
 msgstr "Ukwaziswa kwesikhiye okungekho emthethweni."
 
-#: ../SubDomain.pm:6362
+#: ../SubDomain.pm:6398
 msgid "Duplicate hotkey for"
 msgstr ""
 
-#: ../SubDomain.pm:6383
+#: ../SubDomain.pm:6419
 #, fuzzy
 msgid "Invalid hotkey in default item"
 msgstr "Umgudu we-default oyiphutha:"
 
-#: ../SubDomain.pm:6392
+#: ../SubDomain.pm:6428
 #, fuzzy
 msgid "Invalid default"
 msgstr "Umgudu we-default oyiphutha:"
