Sumário
Resumo
Instale seu sistema openSUSE® com o YaST, a ferramenta central para instalação e configuração do seu sistema. O YaST guia você através do processo de instalação e nas configurações básicas de seu sistema. Durante o processo de instalação e configuração, o YaST analisa tanto a configuração atual de seu sistema como os componentes de hardware e propõe as configurações de instalação baseadas nessa análise. Clique em para visualizar o texto de ajuda.
Se é sua primeira vez como usuário do openSUSE, você pode querer seguir as propostas padrões do YaST na maioria das etapas, mas você também pode ajustar as configurações como descrito aqui, para para refinar seu sistema de acordo com suas preferências. Muitas etapas da configuração básica do sistema, como as contas de usuários ou idioma do sistema, também podem ser modificadas após o processo de instalação.
Ao instalar o openSUSE, escolha entre as várias mídias disponíveis, tanto online como vendidas em caixa:
Um DVD contendo a distribuição openSUSE para sistemas 32bit e 64bit. A segunda mídia contém softwares proprietários adicionais.
Esta opção de instalação não requer qualquer acesso à rede para instalação, nem é preciso configurar repositórios externos para instalar o openSUSE completo. Você pode, no entanto, disponibilizar o conteúdo do DVD em um servidor de instalação e torná-lo disponível por toda a rede.
Um DVD5, disponível via download para sistemas 32bit ou 64bit.
Escolha esta opção de instalação se você deseja um sistema openSUSE completo. Além do processo de download da imagem do DVD, não é necessário ter uma conexão de rede disponível para que seja possível utilizar esta opção de instalação. Uma vez que a mídia tenha sido completamente baixada e a mídia física tenha sido criada, você pode prosseguir com a instalação. Você também pode disponibilizar o conteúdo do DVD em um servidor de instalação através de sua rede.
As versões em LiveCD, disponíveis via download, incluem as áreas de trabalho KDE4 ou GNOME, juntamente com os aplicativos mais populares para sistemas 32-bit ou 64-bit.
Escolha esta opção de mídia para uma primeira experiência com o openSUSE. A versão LiveCD é executada em seu computador usando RAM, sem tocar em seu disco rígido e não é necessário realizar a instalação. Porém, você pode também instalar openSUSE a partir do sistema live em execução. Não é necessário ter uma conexão com a Internet, exceto para baixar a mídia.
![]() | Iniciando o LiveCD de um Pendrive USB |
|---|---|
Imagens ISO do LiveCD também podem ser usadas como imagens de inicialização para pendrives USB. Crie um pendrive USB inicializável usando o programa da linha de comando dd com a seguinte sintaxe: dd if= O dd está disponível no Linux e MacOS por padrão. Uma versão para o Microsoft Windows* pode ser baixada de http://www.chrysocome.net/dd. Aviso: o uso do comando dd irá apagar todos os dados no dispositivo USB! | |
O Mini CD contém o sistema Linux mínimo necessário para executar a instalação. O sistema de instalação e os dados da instalação são carregados de uma fonte de rede. Para instalar de uma rede fornecendo SLP, por favor, inicie a instalação como descrito em Seção 1.2.1, “Instalando a Partir de um Servidor de Rede Usando SLP”. Para instalar de um servidor HTTP, FTP, NFS ou SMB, siga as instruções em Seção 1.2.2, “Instalando a Partir de uma Origem de Rede sem SLP”.
![]() | CDs Complementares — Instalando Softwares Adicionais |
|---|---|
Embora os CDs complementares (extensões ou produtos de terceiros) não possam ser usados como mídia de instalação autônoma, eles podem ser embutidos como fontes de softwares adicionais durante a instalação. Atualmente, os CDs com idiomas adicionais estão disponíveis como CDs complementares para o openSUSE. | |
Após ter selecionado a mídia de instalação, determine o método de instalação e opção de inicialização mais apropriados para as suas necessidades:
Escolha esta opção se você quiser executar uma instalação autônoma e não quiser confiar numa rede para fornecer os dados de instalação ou a infraestrutura de inicialização. A instalação ocorrerá exatamente como indicado em Seção 1.3, “O Fluxo de Trabalho da Instalação”.
Para instalar a partir de um LiveCD, inicialize o sistema live a partir do CD. No sistema em execução, inicie a rotina de instalação clicando no ícone na área de trabalho. A primeira fase da instalação será exibida em uma janela na área de trabalho. Não é possível atualizar ou reparar um sistema existente a partir de um LiveCD: você pode somente realizar uma nova instalação (com a configuração automática).
Escolha esta opção se você possui um servidor de instalação disponível em sua rede ou deseja usar um servidor externo como fonte de dados para sua instalação. Esta instalação pode ser configurada para inicializar a partir de uma mídia física (Disquete, CD/DVD, ou disco rígido) ou configurada para inicializar a partir da rede usando PXE/BOOTP. Consulte Seção 1.2.1, “Instalando a Partir de um Servidor de Rede Usando SLP”, Seção 1.2.2, “Instalando a Partir de uma Origem de Rede sem SLP”, ou Capítulo Remote Installation (↑Guia de Referência) para detalhes.
openSUSE 11.3 Installer a partir do WindowsEscolha esta opção de instalação se você preferir uma migração suave do Windows para o Linux. openSUSE 11.3 Installer permite que você inicie a instalação do openSUSE diretamente de um ambiente Windows em execução modificando o carregador de inicialização do Windows. Esta opção de instalação está disponível somente no DVD. Consulte Seção 1.2.3, “Instalando com o openSUSE 11.3 Installer a partir do Windows” para mais detalhes.
O openSUSE suporta várias opções de inicialização diferentes que você pode escolher, dependendo do hardware disponível e do cenário de instalação que você preferir. Inicializando a partir da mídia do openSUSE ou usando o openSUSE 11.3 Installer são as opções mais simples, mas requisitos especiais podem pedir configurações especiais:
Tabela 1.1. Opções de Inicialização¶
|
Opção de inicialização |
Descrição |
|---|---|
|
DVD |
Esta é a opção de inicialização mais fácil. Esta opção pode ser usada se o sistema possuir uma unidade de DVD-ROM local suportada pelo Linux. |
|
openSUSE 11.3 Installer |
O openSUSE 11.3 Installer é instalado no Microsoft Windows e torna possível inicializar diretamente na instalação |
|
PXE ou BOOTP |
A inicialização através da rede deve ser suportada pela BIOS ou firmware do sistema, e um servidor de inicialização deve estar disponível na rede. Esta tarefa também pode ser feita por outro sistema openSUSE. Veja http://en.opensuse.org/SuSE_install_with_PXE_boot para mais informações. Consulte Capítulo Remote Installation (↑Guia de Referência) para mais informações. |
|
Disco rígido |
A instalação do openSUSE também pode ser inicializada a partir do disco rígido. Para fazer isso, copie o kernel ( |
![]() | Inicializando a Partir do DVD em Máquinas UEFI |
|---|---|
►amd64 em64t: DVD1 pode ser usado como mídia de inicialização para máquinas equipadas com UEFI (Unified Extensible Firmware Interface). Consulte a documentação do seu fabricante para informações específicas. Se a inicialização falhar, tente habilitar o CSM (Compatibility Support Module) no seu firmware. ◄ | |
Se sua configuração de rede suporta OpenSLP e sua fonte de instalação de rede foi configurada para se anunciar via SLP (descrito em Seção “Setting Up the Server Holding the Installation Sources” (Capítulo 1, Remote Installation, ↑Guia de Referência)), inicialize o sistema, pressione F4 na tela de inicialização e selecione no menu.
O programa de instalação configura a conexão de rede com o DHCP e obtém a localização dos fontes de instalação através da rede do servidor OpenSLP. Se a configuração DHCP automática da rede falhar, você deverá digitar os parâmetros apropriados manualmente. A instalação, então, seguirá como descrita abaixo, com a exceção do passo de configuração de rede, que é necessário antes de adicionar mais repositórios. Este passo não é necessário, já que a rede já está configurada e ativa neste ponto.
Se a sua configuração de rede não suporta OpenSLP para recuperar fontes de instalação na rede, inicialize o sistema e pressione F4 na tela de inicialização para selecionar o protocolo de rede desejado (NFS, HTTP, FTP, or SMB/CIFS). Informe o endereço do servidor e o caminho para a mídia de instalação.
O programa de instalação configura automaticamente a conexão de rede com o DHCP. Se esta configuração falhar, você deve digitar os parâmetros necessários manualmente. A instalação obtém os dados de instalação a partir da fonte especificada. A instalação, então, prossegue como descrito abaixo, com a exceção do passo de configuração da rede, necessário antes de adicionar mais repositórios. Este passo não é necessário, já que a rede já está configurada e ativa neste ponto.
openSUSE 11.3 Installer a partir do Windows¶O openSUSE 11.3 Installer é um aplicativo Microsoft Windows que prepara seu computador para inicializar diretamente na instalação do openSUSE, sem ter que ajustar as configurações da BIOS. Está disponível somente na mídia de DVD. Para usar o instalador, insira a mídia do openSUSE dentro do Windows. A instalação do Instalador do openSUSE 11.3 será iniciada automaticamente (caso contrário, execute openSUSE11_2_LOCAL.exe a partir do DVD). Escolha um idioma para a instalação e siga as instruções na tela. O idioma que você escolher também será pré-configurado para ser usado na instalação do openSUSE.
Na próxima reinicialização, o carregador de inicialização do Microsoft Windows irá iniciar. Escolha para iniciar a instalação do openSUSE. Quando o Microsoft Windows for inicializado novamente, openSUSE 11.3 Installer é automaticamente desinstalado.
![]() | Instalando o openSUSE Juntamente com o Microsoft Windows |
|---|---|
O openSUSE pode facilmente ser instalado junto com o Microsoft Windows. Realize a instalação como descrito abaixo— uma instalação Windows existente será detectada automaticamente e uma opção de inicialização duplas será instalada. Se o Windows ocupar todo o disco de instalação, a rotina de instalação fará uma proposta para diminuir a partição Windows existente para dar lugar ao openSUSE. Por favor, leia Seção 1.10.1.1, “Redimensionando uma Partição do Windows” antes da instalação para informações detalhadas. | |
A instalação do openSUSE está dividida em três partes principais: preparação, instalação e configuração. Durante a fase de preparação você configura alguns parâmetros básicos como idioma, hora, tipo de área de trabalho, usuários, senhas, configuração do disco rígido e escopo da instalação. Na fase não-interativa da instalação, o software é instalado e o sistema é preparado para a primeira inicialização. Após a conclusão da instalação, o computador reinicia no novo sistema instalado e inicia a configuração final do sistema. Você pode escolher se deseja realizar uma configuração automática ou manual. Nesta etapa, o acesso à rede e à Internet, bem como os dispositivos de hardware como impressoras, são configurados.
Você pode instalar o openSUSE a partir de fontes de instalação locais, tais como CDs ou DVDs do openSUSE ou a partir de uma fonte em rede, como um servidor FTP, HTTP, NFS ou SMB. Qualquer um desses modos necessita de acesso físico ao sistema para instalar, bem como interação com o usuário durante a instalação. O processo de instalação é, basicamente, o mesmo, não importando a fonte da instalação. Quaisquer exceções são identificadas na seguinte descrição do fluxo de trabalho.
A tela de inicialização exibe um número de opções para o processo de instalação. inicializa o sistema instalado e está selecionada por padrão, porque, normalmente, o CD é esquecido na unidade. Selecione uma das outras opções com as setas e pressione Enter para inicializá-la. As opções relevantes são:
O modo de instalação normal. Todos as funções de hardwares modernos estão habilitadas. Caso a instalação falhe, veja F5 para opções de inicialização que desabilitem funções potencialmente problemáticas.
Inicializa no sistema de reparo gráfico. Mais informações sobre o reparo de um sistema instalado estão disponíveis em Seção 9.6.4, “Recuperando um Sistema Corrompido”. Esta opção não está disponível nos LiveCDs.
Inicializa um sistema Linux mínimo sem interface gráfica. Para mais informações, veja Seção 9.6.4.2, “Iniciar o Sistema de Recuperação”. Esta opção não está disponível nos LiveCDs.
Esta opção está disponível somente quando você instalar a partir de uma mídia criada de ISOs. Neste caso, é recomendado verificar a integridade da mídia de instalação. Esta opção inicia o sistema de instalação antes de verificar automaticamente a mídia. No caso da verificação ser concluída sem problemas, o processo de instalação é iniciado. Se uma mídia corrompida for detectada, o processo de instalação será cancelado.
Inicializa um verificador da BIOS que valida o ACPI e outras partes de sua BIOS. Esta opção não está disponível nos LiveCDs.
Testa sua memória RAM usando ciclos repetidos de leitura e gravação. Termina o teste reinicializando. Para mais informações, veja Seção 9.2.5, “Falha ao inicializar”. Esta opção não está disponível nos LiveCDs.
Use as teclas de função indicadas na barra na parte inferior da tela para modificar o idioma, a resolução da tela, a fonte de instalação ou para adicionar um driver de seu fabricante de hardware:
Obtenha ajuda sensível ao contexto para o elemento ativo na tela de inicialização. Use as setas para navegar, Enter para seguir um link e Esc para sair da tela de ajuda.
Selecione o idioma de exibição e o layout de teclado correspondente para a instalação. O idioma padrão é inglês (EUA).
Selecione vários modos de visualização gráfica para a instalação. Selecione se a instalação gráfica causar problemas.
Normalmente, a instalação é realizada a partir da mídia de instalação inserida. Selecione aqui outras fontes, como servidores FTP ou NFS. Se a instalação for realizada através da rede com um servidor SLP, selecione uma fonte de instalação disponível no servidor com esta opção. Encontre informações sobre o SLP em Capítulo SLP Services in the Network (↑Guia de Referência).
Se você encontrar problemas com a instalação padrão, este menu oferece algumas funções potencialmente problemáticas. Se o seu hardware não suporta ACPI (advanced configuration and power interface) selecione para instalar sem o suporte a ACPI. desabilita o suporte para APIC (Advanced Programmable Interrupt Controllers) o que pode causar problemas com algum hardware. inicializa o sistema com o modo DMA (para dispositivos de CD/DVD) e funções de gerenciamento de energia desabilitadas.
Se você não tem certeza, tente primeiro as seguintes opções: ou . Usuários experientes também podem usar a linha de comando () para digitar ou alterar os parâmetros do kernel.
Pressione esta tecla para avisar ao sistema que você possui uma atualização de driver opcional para o openSUSE. Com ou , carregue drivers diretamente antes do início da instalação. Se você selecionar , será necessário inserir o disco de atualização na etapa apropriada do processo de instalação.
Se você instalar a partir de uma mídia de instalação com suporte às arquiteturas 32bit e 64bit e possuir um processador com suporte a 64bit, escolha se deseja instalar um sistema 32bit ou 64bit. Por padrão, um sistema 64bit é instalado em um computador com suporte a 64bit. Para instalar um sistema 32bit, pressione F7 e selecione .
![]() | Usando IPv6 Durante a Instalação |
|---|---|
Por padrão, você pode associar somente endereços de rede IPv4 à sua máquina. Para habilitar o IPv6 durante a instalação, digite um dos seguintes parâmetros no bootprompt: | |
Após iniciar a instalação, o openSUSE carrega e configura um sistema Linux mínimo para executar o processo de instalação. Para visualizar as mensagens de inicialização e avisos de copyright durante este processo, pressione Esc. Ao completar este processo, o programa de instalação YaST inicia e exibe o instalador gráfico.
![]() | Instalação Sem um Mouse |
|---|---|
Se o instalador não detectar corretamente seu mouse, use Tab para navegação, setas para rolagem e Enter para confirmar uma seleção. Vários botões ou campos de seleção contêm uma letra com um sublinhado. Use Alt-Letra para selecionar um botão ou uma seleção diretamente ao invés de navegar até elas usando Tab. | |
Inicie a instalação do openSUSE escolhendo seu idioma. A alteração do idioma selecionará automaticamente um modelo de teclado. Altere esta proposta selecionando um modelo de teclado diferente a partir da lista suspensa. O idioma selecionado aqui será usado também para determinar um fuso horário para o relógio do sistema. Esta configuração— juntamente com a seleção de idiomas secundários para instalar em seu sistema— pode ser modificada posteriormente no , descrito em Seção 1.12, “Configurações da Instalação”. Para informações sobre configurações de idioma no sistema instalado, veja Capítulo Changing Language and Country Settings with YaST (↑Guia de Referência).
Leia o contrato de licença que é exibido entre a seleção de idioma e modelo de teclado. Use para acessar as traduções. Se você concordar com os termos, clique em para prosseguir com a instalação. Se você não concordar com a licença, clique em para cancelar a instalação.
Depois de uma análise do sistema (na qual o YaST detecta dispositivos de armazenamento e tenta encontrar outros sistemas instalados em seu computador), os modos de instalação disponíveis são exibidos. Este passo é ignorado ao instalar o sistema a partir de um LiveCD, já que esta mídia suporta somente uma nova instalação com configuração automática.
Selecione esta opção para iniciar uma nova instalação do zero.
Selecione esta opção para atualizar uma instalação existente para uma versão mais nova. Para mais informações sobre atualizações do sistema, veja Capítulo Upgrading the System and System Changes (↑Guia de Referência).
Escolha esta opção para reparar um sistema danificado que já está instalado. Mais informações estão disponíveis em Seção 9.6.4, “Recuperando um Sistema Corrompido”.
Por padrão, a configuração automática é utilizada ao realizar uma nova instalação. Neste modo, o sistema configura automaticamente seu hardware e rede, para que a instalação seja realizada com o mínimo de interação com o usuário. Se necessário, você pode alterar cada configuração posteriormente no sistema instalado utilizando o YaST. No modo de reparo, a configuração automática tenta consertar erros automaticamente. Desmarque se você prefere uma configuração manual durante a instalação ou para iniciar o processo de reparo do sistema no modo avançado.
Selecione para incluir produto adicionais durante a instalação. Um produto adicional pode incluir extensões, produtos de terceiros ou software adicional para seu sistema, tais como suporte para idiomas adicionais.
Clique em para prosseguir. Se você selecionou incluir um produto complementar, prossiga com Seção 1.7.1, “Produtos Complementares”, caso contrário, ignore a próxima seção e avance para Seção 1.8, “Relógio e Fuso Horário”.
Produtos complementares podem ser instalados a partir de uma fonte local (CD, DVD ou diretório) ou a partir de uma fonte em rede (HTTP, FTP, NFS, CIFS,...). Ao instalar a partir de uma fonte em rede, você precisa configurar a rede primeiro (a menos que você esteja realizando uma instalação via rede— neste caso a configuração de rede existente é usada). Escolha e proceda como descrito em Seção 1.7.1.1, “Configuração de Rede”. Se o produto complementar estiver disponível localmente, selecione .
Clique em e especifique a fonte do produto. Tipos de fontes disponíveis são , , , , um ou uma (se nenhuma rede foi configurada). Se o produto adicional estiver disponível em uma mídia removível, o sistema monta automaticamente a mídia e lê seu conteúdo. Se o produto adicional estiver disponível no disco rígido, escolha para instalar a partir de um disco rígido desmontado, ou / para instalar a partir do sistema de arquivos local. Os produtos adicionais podem ter a forma de um repositório ou um conjunto de arquivos rpm. No último caso, selecione . Assim que a rede estiver disponível, você pode escolher entre fontes remotas adicionais tais como HTTP, SLP, FTP, etc. Também é possível especificar um URL diretamente.
Selecione para baixar agora os arquivos que descrevem o repositório. Se desmarcado, eles serão baixados quando a instalação iniciar. Prossiga com e insira um CD ou DVD se necessário. Dependendo do conteúdo do produto, pode ser necessário aceitar licenças adicionais.
Também é possível configurar produtos complementares mais tarde. O uso de produtos complementares no sistema instalado está descrito em Capítulo Installing Add-On Products (↑Guia de Referência).
Ao invocar a configuração de rede, o YaST verifica placas de rede disponíveis. Se mais de uma placa de rede for encontrada, você deve escolher a placa que deseja configurar a partir da lista.
Se o adaptador de rede ethernet não estiver conectado, um aviso será exibido. Tenha certeza de que o cabo de rede está conectado e escolha . Se sua rede está equipada com um servidor DHCP, escolha . Para configurar manualmente a rede escolha e especifique o , , , e .
Algumas rede necessitam do uso de um servidor de proxy para acessar a Internet. Selecione e digite os parâmetros adequados. Clique em para realizar a configuração de rede. O processo de instalação irá continuar com a configuração dos produtos adicionais ou repositórios como descrito em Seção 1.7.1, “Produtos Complementares”.
Neste diálogo, selecione sua região e fuso horário. Ambos são pré-selecionados de acordo com o idioma de instalação selecionado. Para alterar os valores pré-selecionados, use o mapa ou as listas suspensas para e . Ao utilizar o mapa, aponte o cursor para uma região próxima da sua e clique com o botão esquerdo para ampliar o zoom. Agora, escolha seu país ou região clicando com o botão esquerdo. Clique com o botão direito para retornar ao mapa mundial.
Para configurar o relógio, escolha se o ou não. Se você estiver executando outro sistema operacional em seu computador, tal como Microsoft Windows, provavelmente seu sistema usa o horário local. Se você executa somente Linux em seu computador, defina o relógio do hardware para UTC e tenha a troca para horário de verão realizada automaticamente.
Se uma rede já estiver configurada, o horário é sincronizado automaticamente usando o Protocolo de Horário de Rede (NTP) com um servidor de horário. Clique em para alterar as configurações NTP ou defina o horário . Veja Capítulo Time Synchronization with NTP (↑Guia de Referência) para mais informações sobre a configuração do serviço NTP. Ao concluir, clique em para continuar a instalação.
No openSUSE, você pode escolher entre várias áreas de trabalho. As mais conhecidas, e , são ambientes gráficos de área de trabalho similares ao Windows. Encontre informações sobre eles em Guia do Usuário KDE (↑Guia do Usuário KDE) e Guia do Usuário GNOME (↑Guia do Usuário GNOME). Este passo é ignorado ao instalar a partir de um LiveCD, já que a mídia já vem pré-configurada para utilizar o KDE ou GNOME.
Se você preferir uma área de trabalho diferente, escolha para mais opções. A e a são rápidas e leve, adequadas para um hardware modesto. Com , instale um gerenciador gráfico de janelas que permite a execução de aplicativos do X e janelas de console, mas não fornece a funcionalidade de uma área de trabalho integrada. Em , somente terminais estão disponíveis.
Defina uma configuração de particionamento para openSUSE nesta etapa. Na maioria dos casos, um esquema razoável que pode ser aceito sem alterações é proposto. Se um disco rígido contendo somente partições FAT ou NTFS (Windows) for selecionado como destino de instalação, o YaST propõe a diminuição do espaço de uma dessas partições. Aceite a proposta com e prossiga com a instalação. Usuários experientes podem personalizar a proposta ou aplicar seu próprio esquema de particionamento.
O particionamento proposto é por padrão. Se você preferir uma configuração , selecione a respectiva opção para converter automaticamente a proposta. Veja Seção “LVM Configuration” (Capítulo 2, Advanced Disk Setup, ↑Guia de Referência) para mais informações sobre o Gerenciador de Volume Lógico (LVM).
Para realizar pequenas alterações na proposta (como alterar o tipo de sistema de arquivos ou criptografar partições), selecione e ajuste as configurações. Veja Seção “Using the YaST Partitioner” (Capítulo 2, Advanced Disk Setup, ↑Guia de Referência) para instruções.
Se seu computador contém mais de um disco rígido e você deseja restringir a proposta de particionamento a apenas um disco, escolha e selecione um determinado disco da lista. Se o disco escolhido não contiver partições, o disco inteiro será usado para a proposta. Caso contrário, você pode escolher quais partições existentes irá utilizar. Para adicionar uma partição separada para seus dados pessoais, selecione . Ao invés da proposta padrão baseada em partições, é possível . Clique duas vezes em para ir para a próxima etapa.
Se o disco rígido selecionado contiver somente uma partição FAT ou NTFS (Windows), o YaST oferece as opções para remover ou diminui o tamanho desta partição. Se você selecionar , a partição Windows será marcada para ser removida e o espaço será usado para a instalação do openSUSE.
![]() | Removendo o Windows |
|---|---|
Se você remover o Windows, todos os dados serão perdidos sem possibilidade de recuperação tão logo a formatação seja iniciada. | |
Para , você precisa interromper a instalação e iniciar o Windows para preparar a partição antes do redimensionamento. Para todos os sistemas Windows, proceda como a seguir:
Desative um arquivo de Memória virtual, se existir um.
Execute o scandisk.
Execute o defrag.
Após esta preparação, reinicie a instalação do openSUSE. Ao chegar na etapa de configuração de particionamento, proceda como antes e selecione . Após uma verificação rápida da partição, o diálogo para redimensionar a partição Windows será exibido.
A barra gráfica exibe quanto espaço em disco está ocupado atualmente pelo Windows e quanto espaço está disponível. Para alterar as configurações propostas, use a barra deslizante ou os campos de entrada para ajustar o tamanho da partição.
Se você sair deste diálogo selecionando , as configurações serão armazenadas e você retornará para o diálogo anterior. O redimensionamento irá acontecer posteriormente, antes que o disco rígido seja formatado.
![]() | Gravando em Partições NTFS |
|---|---|
Por padrão, as versões NT, 2000 e XP do Windows, utilizam o sistema de arquivos NTFS. O openSUSE inclui permissões de leitura e escrita ao sistema de arquivos NTFS, mas este recurso possui algumas limitações. Isto significa que você não pode ler ou escrever arquivos criptografados ou comprimidos. Ainda, as permissões de arquivos do Windows não funcionam no momento. Veja http://en.opensuse.org/NTFS para mais informações. | |
Configure seu próprio esquema de particionamento selecionando e então, . O particionador avançado irá se abrir, exibindo a configuração de particionamento atual. Expanda o no painel de visualização do sistema clicando em e então, clique em um dos discos rígidos. Agora você pode , , ou partições. Para mais informações sobre o particionamento personalizado e a configuração de recursos avançados, veja Seção “Using the YaST Partitioner” (Capítulo 2, Advanced Disk Setup, ↑Guia de Referência)
Crie um usuário local nesta etapa. A administração de usuários local é uma opção viável para estações de trabalho independentes. Se estiver configurando um cliente em uma rede com autenticação de usuário centralizada, clique em e prossiga com o Seção 1.11.1, “Configurações Avançadas”.
Após digitar o nome e o sobrenome, aceite a proposta ou especifique um novo que será usado no login. Então, digite uma senha para o usuário. Digite-a novamente para confirmar (para ter certeza de que você não digitou algo a mais por engano). Para garantir uma segurança efetiva, uma senha deve ter entre cinco e oito caracteres. O tamanho máximo para uma senha é 72 caracteres. No entanto, se nenhum módulo de segurança especial estiver carregado, somente os oito primeiros caracteres são usados para diferenciar as senhas. As senhas diferenciam maiúsculas e minúsculas. Caracteres especiais (ASCII 7 bits) e os dígitos de 0 a 9 são permitidos. Outros caracteres especiais como umlauts ou caracteres acentuados não são permitidos.
As senhas digitas são verificadas com relação à sua fraqueza. Ao digitar uma senha que seja de fácil adivinhação (tal como uma palavra do dicionário ou um nome) você verá um aviso. É uma boa prática de segurança utilizar senhas fortes.
![]() | Nome de Usuário e Senha |
|---|---|
Lembre-se de seu nome de usuário e senha porque eles serão necessários toda vez que você logar no sistema. | |
Três opções adicionais estão disponíveis:
Se selecionado, a mesma senha digitada para o usuário será usada para o administrador root. Esta opção é apropriada para estações de trabalho independentes ou máquinas em uma rede domésticas que são administradas por um único usuário. Se não estiver selecionada, você deve digitar a senha para o administrador de sistema na próxima etapa do processo de instalação (veja Seção 1.11.2, “Senha para o Administrador do Sistema root”).
A seleção desta caixa envia mensagens criadas pelos serviços do sistema ao usuário. Estas são normalmente enviadas ao root, o administrador do sistema. Esta opção é útil para a conta usada com mais frequência, porque o login como root só é recomendado em casos especiais.
Os e-mails enviados pelos serviços do sistema são armazenados na caixa de e-mail local /var/spool/mail/ nome_de_usuário, onde nome_do_usuário é o nome de usuário do usuário selecionado. Para ler e-mails após a instalação, você pode usar qualquer cliente de e-mail, por exemplo, KMail ou Evolution.
Esta opção automaticamente loga o usuário atual no sistema quando ele inicia. Isto é útil principalmente se o computador for operado por apenas um usuário.
![]() | Login automático |
|---|---|
Com o login automático habilitado, o sistema inicia diretamente sua área de trabalho sem autenticação. Se você armazena dados particulares em seu sistema, você não deve habilitar esta opção, já que o computador pode ser acessado por outras pessoas. | |
Clique em no diálogo 'Criar Usuário' para configurar a autenticação de rede ou, se presente, importar os usuários de uma instalação anterior. Também altere o tipo de criptografia da senha neste diálogo.
Você também pode adicionar mais contas de usuários ou modificar o método de autenticação atual no sistema instalado. Para informações detalhadas sobre gerenciamento de usuários, veja Capítulo Managing Users with YaST (↑Guia de Referência).
O método de autenticação padrão é . Se uma versão anterior do openSUSE ou outro sistema que utiliza /etc/passwd for detectada, você pode importar usuários locais. Para fazer isso, selecione e clique em . No diálogo seguinte, selecione os usuários a importar e conclua com .
O acesso aos seguintes serviços de autenticação de rede podem ser configurados:
Os usuários são administrados centralmente em um servidor LDAP para todos os sistemas na rede. Mais informações disponíveis em Seção “Configuring an LDAP Client with YaST” (Capítulo 4, LDAP—A Directory Service, ↑Guia de Segurança).
Os usuários são administrados centralmente em um servidor NIS para todos os sistemas na rede. Veja Seção “Configuring NIS Clients” (Capítulo 3, Using NIS, ↑Guia de Segurança) para mais informações.
A autenticação SMB é geralmente usada em redes mistas Linux e Windows. E Seção “Configuring a Linux Client for Active Directory” (Capítulo 5, Active Directory Support, ↑Guia de Segurança).
Juntamente com a administração de usuários através de e , você pode utilizar a autenticação Kerberos. Para utilizá-la, selecione . Para mais informações sobre o Kerberos, veja Capítulo Network Authentication with Kerberos (↑Guia de Segurança).
root¶Se você não escolheu na etapa anterior, você deverá digitar uma senha para o administrador do sistema root. Caso contrário, este passo da configuração será pulado.
root é o nome do superusuário, ou o administrador do sistema. Ao contrário dos usuários normais, que podem ou não ter permissão para acessar certas áreas ou executar certos comandos no sistema, o root tem acesso ilimitado para alterar a configuração do sistema, instalar programas e configurar hardware novo. Se usuários esquecerem suas senhas ou tiverem outros problemas com o sistema, o root pode ajudar. A conta root deve ser usada somente para administração do sistema, manutenção e reparo. Logar-se como root para trabalho comum é arriscado: um pequeno erro pode levar a uma perda dos arquivos do sistema.
Com o propósito de verificação, a senha do root deve ser digitada duas vezes. Não esqueça da senha do root. Uma vez digitada, esta senha não pode ser recuperada.
O root pode ser alterado a qualquer hora no sistema instalado. Para fazer isso, execute o YaST e inicie +.
![]() | O Usuário root |
|---|---|
O usuário | |
Na última etapa antes da instalação ser iniciada, você pode alterar as configurações da instalação sugeridas pelo YaST e também revisar as configurações feitas até então. Para alterar as sugestões, clique em e selecione a categoria que deseja modificar ou clique em um dos títulos. Após configurar qualquer um dos itens apresentados nesses diálogos, você sempre retornará à janela de configurações da instalação, que será atualizada de acordo.
![]() | Restaurando as Configurações Padrões |
|---|---|
Você pode reverter todas as alterações para os valores padrões clicando em +. O YaST exibe a proposta original novamente. | |
Revise e, se necessário, altere a configuração do particionamento configurada anteriormente. Ao alterar a configuração da partição, o particionador experiente será aberto, como descrito em Seção “Using the YaST Partitioner” (Capítulo 2, Advanced Disk Setup, ↑Guia de Referência).
O YaST propõe uma configuração de inicialização para seu sistema. Outros sistemas operacionais encontrados em seu computador, tais como Microsoft Windows ou outras instalações do Linux, serão automaticamente detectados e adicionados ao carregador de inicialização. Entretanto, openSUSE será iniciado por padrão. Normalmente, você pode deixar estas configurações inalteradas. Se você precisa de uma configuração personalizada, altere a proposta para seu sistema. Para informações, veja Seção “Configuring the Boot Loader with YaST” (Capítulo 17, The Boot Loader GRUB, ↑Guia de Referência). O método de inicialização deve ser alterado somente por usuários experientes.
O openSUSE possui um número de padrões de software para vários propósitos de aplicação. Clique em para iniciar a seleção do padrão e altere o escopo da instalação de acordo com suas necessidades. Selecione seu padrão na lista e veja uma descrição do padrão na parte à direita da tela. Cada padrão contém um número de pacotes de software necessários para funções específicas (exemplo: software multimídia ou de escritório). Para uma seleção mais detalhada baseada em pacotes de software a instalar, selecione para acessar o gerenciador de software do YaST.
Você também pode instalar ou remover pacotes de software adicionais do seu sistema a qualquer hora mais tarde com o gerenciador de software do YaST. Para mais informações, consulte Capítulo Installing or Removing Software (↑Guia de Referência).
Aqui você pode alterar o do sistema e o definido na primeira etapa da instalação. Também é possível adicionar mais idiomas. Para ajustar as configurações do idioma do sistema, selecione . Selecione um idioma da lista. O idioma principal é usado como o idioma do sistema. Você também pode adaptar o modelo de teclado e o fuso horário para o idioma principal se as configurações atuais não forem iguais. permite que você altere as configurações de idioma para o usuário root, configure o suporte a UTF-8 ou especifique o idioma mais detalhadamente (exemplo: inglês da África do Sul).
Escolha idiomas secundários para que seja possível trocar entre esses idiomas sem ter que instalar pacotes adicionais. Para mais informações, veja Capítulo Changing Language and Country Settings with YaST (↑Guia de Referência).
Para alterar o modelo do teclado, selecione . Por padrão, o modelo corresponde ao idioma escolhido para a instalação. Selecione o modelo de teclado da lista. Use o campo na parte inferior do diálogo para verificar se é possível digitar caracteres especiais do modelo corretamente. Opções para uma configuração detalhada estão disponíveis em . Quando terminar, clique em para retornar ao resumo da instalação.
Ajuste o fuso horário e as configurações do relógio aqui. Se a rede já estiver configurada, você também pode configurar um cliente NTP (Network Time Protocol) que sincroniza automaticamente seu computador com um servidor de hora. Esta é a mesma configuração exibida antes em Seção 1.8, “Relógio e Fuso Horário”.
Altere as configurações atuais do e altere ou configure a aqui. Esta é a mesma configuração exibida antes em Seção 1.11, “Criar Novo Usuário”.
O openSUSE pode inicializar em diferentes níveis de execução. Normalmente não existe necessidade de alterar nada aqui, mas se necessário, defina o nível de execução padrão com este diálogo. Consulte Seção “Configuring System Services (Runlevel) with YaST” (Capítulo 16, Booting and Configuring a Linux System, ↑Guia de Referência) para mais informações sobre a configuração dos níveis de execução.
Este diálogo apresenta todas as informações de hardware que o YaST pode obter sobre seu computador. Quando chamado, a rotina de detecção de hardware é iniciada. Dependendo do seu sistema, isto pode levar algum tempo. Selecione qualquer item na lista e clique em para ver informações detalhadas sobre o item selecionado. Use para salvar uma lista detalhada para o sistema de arquivos local ou para um disquete. Os usuários avançados também podem alterar a configuração ID da PCI e as configurações do kernel escolhendo .
Instalar a partir de imagens aumenta consideravelmente a velocidade da instalação. As imagens contêm imagens comprimidas do sistema instalado que correspondem à sua seleção de pacotes. Os pacotes não contidos nas imagens implantadas serão instalados do modo convencional.
A menos que a sua seleção personalizada de softwares não corresponda a nenhuma das imagens disponíveis, este recurso é por padrão. No caso de problemas, ele para propósitos de depuração.
Por padrão, o SuSEfirewall2 é habilitado em todas as interfaces de rede configuradas. Para desabilitar globalmente o firewall para este computador, clique em . Se o firewall estiver habilitado, você poderá a porta SSH para permitir conexões remotas via shell seguro.
Após configurar todas as configurações da instalação, clique em na janela configurações da instalação para iniciar a instalação. Alguns softwares podem requerer uma confirmação da licença. Se sua seleção de softwares inclui esse tipo de software, os diálogos de confirmação de licença são exibidos. Clique em para instalar o pacote de software. Quando não concordar com a licença, clique em e o pacote de software não será instalado. No diálogo que seguir, confirme com novamente.
A instalação geralmente leva entre 15 e 30 minutos, dependendo do desempenho do sistema e do escopo dos softwares selecionados. Após ter preparado o disco rígido, ter salvo e restaurado as configurações do usuário, ter implantado as imagens de instalação, a instalação dos softwares inicia. Durante este procedimento, uma apresentação de slides introduz os recursos do openSUSE. Escolha para alternar para o log de instalação ou para ler informações importantes atualizadas que não estavam disponíveis quando os manuais foram impressos.
![]() | Notas de Lançamento |
|---|---|
As notas de lançamento que podem ser vistas durante este passo são as mesmas impressas no CD de instalação. Uma versão mais recente pode estar disponível na Internet. Ao configurar manualmente a rede e o acesso à Internet como descrito em Seção 1.14.2.2, “Configuração de Rede”, a última versão das notas de lançamento é exibida ao final da instalação. | |
Após a instalação dos softwares ter sido concluída, o sistema básico está configurado. Além de outras coisas, “Concluindo a instalação básica” inclui a instalação do gerenciador de inicialização, a inicialização de fontes e mais. Depois disso, o YaST inicializa no novo sistema Linux para iniciar a configuração do sistema.
![]() | Chaves de Máquina SSH Existentes |
|---|---|
Se você instalar o openSUSE em uma máquina com instalações Linux existentes, a rotina de instalação importa automaticamente as chaves de máquina SSH com as horas de acesso mais recentes de uma instalação existente. | |
O sistema está agora instalado, mas ainda não configurado para o uso. O hardware, a rede e outros serviços ainda não estão configurados. Se você seguir o caminho padrão da instalação, o sistema será configurado automaticamente. Se você desmarcou a , a configuração manual do sistema será iniciada.
Tendo reiniciado, o sistema inicia a configuração automática. Esta rotina tenta configurar sua rede e o acesso à Internet e configurar seu hardware. Este processo não precisa de interação. Você pode alterar as configurações feitas pela configuração automática a qualquer hora no sistema instalado com o YaST. Continue com Seção 1.15, “Login Gráfico”.
Tendo reiniciado, o sistema inicia a configuração manual. Se a configuração falha em alguma destas etapas neste estágio, ela é reiniciada e continua a partir do último passo bem-sucedido.
O nome de máquina é o nome do computador na rede. O nome de domínio é o nome da rede. Um nome de máquina e nome de domínio são propostos por padrão. Se o seu sistema for parte de uma rede, o nome de máquina deve ser único nesta rede, enquanto que o nome de domínio deve ser o mesmo em todas as máquinas da rede.
Em muitas redes, o sistema recebe seu nome através de DHCP. Neste caso, não é necessário modificar o nome de máquina e nome de domínio propostos. Selecione ao invés. Para ser possível acessar seu sistema usando este nome de máquina, mesmo quando não conectado a rede, selecione . Não habilite esta opção quando sua máquina fornece serviços de rede. Se você geralmente altera redes sem reiniciar a área de trabalho (por ex.: quando alternar entre diferentes WLANs), também não habilite esta opção, porque a área de trabalho pode ficar confusa quando o nome de máquina em /etc/hosts é alterado.
Para alterar as configurações do nome de máquina a qualquer hora após a instalação, use o YaST +. Para mais informações, veja Seção “Configuring the Network Card with YaST” (Capítulo 21, Basic Networking, ↑Guia de Referência).
Se você estiver instalando o openSUSE em um laptop, a opção será habilitada. O NetworkManager é uma ferramenta que habilita a conexão automática com uma mínima intervenção do usuário. É ideal para WLAN e computação móvel. Se você quiser usar o método tradicional sem o NetworkManager, clique em . Encontre informações detalhadas sobre o NetworkManager em Capítulo 5, Usando o NetworkManager. Se você estiver instalando o openSUSE em qualquer outro tipo de máquina, o método tradicional sem o NetworkManager será selecionado por padrão. Este passo da configuração permite a você configurar os dispositivos de rede de seu sistema e fazer as configurações de segurança, por exemplo, para um firewall ou proxy.
A rede também pode ser configurada após a instalação do sistema ter sido concluída. Se você ignorá-la agora, seu sistema será deixado desconectado (offline) sem a possibilidade de obter qualquer atualização disponível. Para configurar sua conexão de rede mais tarde, selecione e clique em .
As seguintes configurações de rede podem ser configuradas neste passo:
Habilite ou desabilite o uso do NetworkManager como descrito acima. Altere também o suporte a IPv6 aqui. Por padrão, o suporte a IPv6 está habilitado. Para desabilitá-lo, clique em . Para mais informações sobre o IPv6, veja Seção “IPv6—The Next Generation Internet” (Capítulo 21, Basic Networking, ↑Guia de Referência).
Por padrão, o SuSEfirewall2 é habilitado em todas as interfaces de rede configuradas. Para desabilitar globalmente o firewall para este computador, clique em . Se o firewall estiver habilitado, você poderá a porta SSH para poder permitir conexões remotas via um shell seguro. Para abrir o diálogo do firewall detalhado, clique em . Veja Seção “Configuring the Firewall with YaST” (Capítulo 14, Masquerading and Firewalls, ↑Guia de Segurança) para informações detalhadas.
Todas as placas de rede detectadas pelo YaST são listadas aqui. Se você já configurou uma conexão de rede durante a instalação (como descrito em Seção 1.7.1.1, “Configuração de Rede”) a placa usada para esta conexão é listada como . Um clique em abre o diálogo , onde você pode alterar as configurações existentes, configurar as placas de rede ainda não configuradas ou adicionar e configurar placas adicionais. Veja Seção 4.2, “Conexões a Internet via Rede” para listas de verificação dos requisitos de configuração para vários tipos de conexão e Seção “Configuring the Network Card with YaST” (Capítulo 21, Basic Networking, ↑Guia de Referência) para detalhes de configuração.
Se o seu computador estiver equipado com um modem DSL interno, um cartão interno ADSL Fritz, um cartão ISDN ou um modem, um clique no respectivo item abrirá o diálogo de configuração. Consulte Capítulo 4, Acessando a Internet para mais informações.
Para habilitar a administração remota de sua máquina via VNC, clique em . Escolha no seguinte diálogo e ajuste as configurações do firewall de acordo.
Se você tem um servidor proxy controlando o acesso à Internet em sua rede, configure os URLs do proxy e os detalhes de autenticação neste diálogo.
![]() | Restaurando a Configuração de Rede para os Seus Valores Padrões |
|---|---|
Restaure as configurações de rede para os valores propostos originalmente clicando em +. Isso descarta qualquer alteração feita. | |
Após ter configurado uma conexão de rede, você pode testá-la. Para este propósito, o YaST estabelece uma conexão ao servidor do openSUSE e baixa a última versão das notas de lançamento. Leia-as ao final do processo de instalação. Um teste bem-sucedido também é um pré-requisito para a adição automática dos repositórios padrões e para a atualização online.
Se você tiver múltiplas interfaces de rede, verifique se a placa desejada é usada para conectar à Internet. Se não, clique em .
Para iniciar o teste, selecione e clique em . No diálogo seguinte, visualize o progresso do teste e os resultados. Informações detalhadas sobre o processo do teste estão disponíveis em . Se o teste falhar, clique em para retornar para a configuração de rede e corrigir suas entradas.
Prossiga com . Se o teste for bem-sucedido, os repositórios de software oficiais para o openSUSE e o repositório de atualizações serão configurados. Baixar os dados do repositório pela primeira vez pode levar algum tempo.
Se você não quiser testar a conexão neste ponto, selecione e então . Isto também ignora o download das notas de lançamento e a atualização online. Estes passos podem ser executados a qualquer hora após o sistema estar configurado inicialmente.
Se uma conexão à Internet for estabelecida e atualizações estiverem disponíveis, selecione se deseja executar a atualização online YaST. Se existirem quaisquer pacotes corrigidos disponíveis nos servidores, baixe e instale-os para corrigir falhas conhecidas ou problemas de segurança. Para instruções detalhadas, veja Capítulo YaST Online Update (↑Guia de Referência). Diretivas sobre como executar uma atualização online on sistema instalado estão disponíveis em Seção 3.3, “Mantendo o Sistema Atualizado” ou Capítulo YaST Online Update (↑Guia de Referência). Este passo será ignorado se nenhuma atualização estiver disponível ou se não houver conexão com a Internet. Correções corrigem problemas de segurança e correções recomendadas aplicáveis a sua instalação são pré-selecionadas automaticamente. Clique em para instalá-las e em para prosseguir com a configuração do sistema.
![]() | Baixando Atualizações de Software |
|---|---|
O download das atualizações pode levar algum tempo, dependendo da banda da conexão com a Internet e do tamanho dos arquivos de atualização. No caso do sistema de atualização ser atualizado, a atualização online irá reiniciar e baixar mais correções após o reinicio. Se o kernel foi atualizado, o sistema irá reiniciar antes de completar a configuração. | |
Se nenhum usuário local foi criado na primeira fase, você pode criar um neste diálogo—caso contrário este passo será ignorado. Para criar mais usuários, gerenciar grupos, modificar padrões para novos usuários e configurar a autenticação via rede, inicie o . Consulte Capítulo Managing Users with YaST (↑Guia de Referência) para mais informações sobre o gerenciamento de usuários. Para ignorar este passo, clique em sem digitar nenhum dado.
Após completar a configuração de autenticação do usuário, o YaST exibe as notas de lançamento. Sua leitura é recomendada, porque elas contêm informações atualizadas importantes que não estavam disponíveis quando o manual foi impresso. Se você testou a conexão com a Internet com sucesso, leia a versão mais recente das notas de lançamento baixada dos servidores do openSUSE. Use + no YaST ou inicie o centro de ajuda do SUSE para visualizar as notas de lançamento após a instalação.
No final da instalação, o YaST abre um diálogo para a configuração de uma impressora, do sistema de som e placas de TV. Clique nos componentes individuais para iniciar a configuração de hardware. Para a maior parte, o YaST detecta e configura os dispositivos automaticamente.
Você pode ignorar quaisquer dispositivos periféricos e configurá-los mais tarde, como descrito em Capítulo 2, Configurando Componentes de Hardware com o YaST. Para ignorar a configuração, selecione e clique em .
![]() | Retornando a Configuração de Hardware para os Seus Valores Padrões |
|---|---|
Você pode cancelar quaisquer alterações na configuração de hardware clicando em +. O YaST irá exibir a proposta original novamente. | |
Após uma instalação bem-sucedida, o YaST exibe o diálogo de instalação concluída. Neste diálogo, selecione se você quer clonar seu novo sistema instalado para o AutoYaST. Para clonar seu sistema, selecione . O perfil do sistema atual é armazenado em /root/autoyast.xml.
O AutoYaST é um sistema para instalar um ou mais sistemas openSUSE automaticamente sem a intervenção do usuário. As instalações com o AutoYaST são executadas usando um arquivo de controle com dados de instalação e configuração. Finalize a instalação do openSUSE com no diálogo final.
O openSUSE está agora completamente instalado e configurado. A menos que você tenha habilitado a função de login automático ou personalizado o nível de execução padrão, você deve ver o login gráfico na sua tela, no qual irá digitar seu nome de usuário e senha para iniciar a sessão no sistema. Em sistemas de único usuário com o login automático habilitado, a área de trabalho inicia automaticamente.
Para uma pequena introdução sobre as áreas de trabalho GNOME ou KDE, consulte Guia Rápido do GNOME (↑Manuais de início rápido) e Guia Rápido do KDE (↑Manuais de início rápido). Encontre informações detalhadas sobre ambas áreas de trabalho e sobre os aplicativos a executar no KDE ou GNOME em Guia do Usuário KDE (↑Guia do Usuário KDE) e Guia do Usuário GNOME (↑Guia do Usuário GNOME). Estes manuais podem ser acessados através da função em ambos, KDE e GNOME.