Copyright © 2006 Novell, Inc.
Estas notas da versão abrangem as seguintes áreas:
Geral: Informações que todos devem ler.
Atualização: Mudanças não mencionadas no Manual de Inicialização, Capítulo 2.
Instalação: Informações adicionais pertinentes para a instalação.
Técnico: Esta seção contém vários aprimoramentos e mudanças técnicas para o usuário experiente.
No Manual de Inicialização, você encontrará informações sobre a instalação e a configuração básica do sistema. No Guia de Referência, a configuração do sistema é explicada em detalhes. Além disso, os aplicativos mais importantes são descritos no Manual de Aplicativos.
O novo procedimento de registro ajuda os clientes a gerenciarem os sistemas com a infra-estrutura da Novell. Feito o registro, os pacotes e as fontes de patch apropriadas ao sistema atual são detectadas e disponibilizadas automaticamente para o sistema de gerenciamento de pacotes (zmd). Use o módulo YaST para registrar-se como parte do procedimento de instalação ou o comando suse_register.
O procedimento de registro transfere o identificador de dispositivo único do zmd para o serviço de registro na Web da Novell. Para determinar os pacotes e as fontes de pacote apropriados, informações sobre arquitetura de hardware, sistema operacional e sobre a versão também são enviadas. O fuso horário atual é então transmitido e usado para selecionar um site de espelho da fonte na sua região.
Para fornecer flexibilidade máxima, o serviço da Web da Novell solicita os parâmetros necessários dependendo das exigências do procedimento de registro. Os seguintes comandos locais podem ser executados para determinar as informações necessárias:
hwinfo
uname
PRIVACIDADE: Para garantir o máximo de privacidade ao cliente, o procedimento pode ser configurado para negar parâmetros solicitados e opcionais. Ainda assim é possível registrar-se, porém o processo poderá não ser facilmente reconhecido pelo usuário, já que muitos parâmetros do sistema legíveis não serão exibidos. Se você não fizer o registro, o sistema adjacente continuará funcionando. No entanto, a menos que o registro seja realizado de forma a passar informações obrigatórias como produto, tipo e versão do sistema operacional e tipo de CPU, o serviço de registro não pode fornecer a configuração de atualização online.
Se você enviar apenas as informações obrigatórias, o sistema será configurado para obter atualizações online de uma fonte apropriada. Caso tenha adquirido a versão do SUSE Linux, você poderá enviar informações opcionais para fazer o registro do suporte de instalação. O envio de informações opcionais para produtos do SUSE Linux Enterprise permite o acesso a uma ampla gama de recursos adicionais. Consulte o site da Web da Novell para obter mais detalhes.
The phone numbers for the Free and Advanced Support in Germany are incorrect in the Start-Up manual, Chapter 9.7. Use the following numbers:
Free Installation Support: Germany: 0180 500 36 12 (12 Cent/minute)
Advanced Support: Germany: 0900 111 2 777 (1.86 €/minute)
If you skip Online Update Configuration during the installation and perform it later, you cannot see update packages listed in YaST even if ZENworks (rug or Software Updater) shows them. As a work-around after running the Online Update Configuration, run rug refresh as root from the command line, which lets YaST know about the update catalog.
This release of SUSE Linux Server ships with Novell AppArmor, which can protect your applications from software exploits. AppArmor protection can be enabled via the AppArmor control panel, which is located in YaST under Novell AppArmor.
Os perfis do AppArmor incluídos com o SUSE Linux foram desenvolvidos com nossos melhores esforços para reproduzir a maneira como a maioria dos usuários utilizará o software. Os perfis fornecidos funcionarão sem modificação para muitos usuários. Porém, talvez alguns usuários achem nossos perfis muito restritivos para seus ambientes.
Se você achar que alguns de nossos aplicativos não funcionam conforme o esperado, talvez seja necessário usar o Assistente de Atualização de Perfil do AppArmor no YaST (ou usar o utilitário da linha de comando aa-logprof) para atualizar os perfis do AppArmor. É possível colocar todos os seus perfis no modo de aprendizado da seguinte forma:
aa-complain /etc/apparmor.d/*
Quando um programa gera muitas reclamações, o desempenho do sistema é degradado; para minimizar o problema, recomendamos executar periodicamente o Assistente de Atualização de Perfil (ou aa-logprof) para atualizar os perfis, mesmo que tenha optado por deixá-los no modo de aprendizado. Isso reduzirá o número de eventos de aprendizado registrados no disco, o que melhorará o desempenho do sistema.
O SUSE Linux vem com um CD-ROM acessório (CD6) que contém software apenas binário. Nele você encontrará, por exemplo, o firmware para placas de WLAN (como Intel Centrino) ou um mecanismo Java alternativo.
Inclua a mídia acessória ativando a opção "Incluir Produtos Acessórios de Outra Mídia" da caixa de diálogo de tipo de instalação do YaST no início da instalação ou atualização.
Em certos computadores, o Firefox com habilitação do suporte a Pango é muito lento. O desempenho aparentemente depende do servidor X. Defina MOZ_DISABLE_PANGO=0 caso deseje habilitar de qualquer modo a renderização de fontes em seu ambiente:
export MOZ_DISABLE_PANGO=0
firefox
Os manuais em inglês, alemão e tcheco são referências obrigatórias se o conteúdo de uma versão traduzida divergir do texto em inglês devido a alterações de software de última hora. Aqui está uma lista de diferenças significativas no Manual de Inicialização:
Capítulo 1, "Instalação com o YaST": O fluxo de trabalho da instalação está mais detalhado agora: nova seção sobre "Selecionando a fonte dos dados de instalação". O "Fuso Horário" é configurado entre "Análise do Sistema" e "Seleção de Área de Trabalho". Agora há etapas de "Limpeza" e "Concluindo a instalação" com a possibilidade de "Clonar Sistema para o AutoYaST."
Capítulo 2, "Configuração do sistema com o YaST": Aprimoramentos e ajustes em "Instalando e removendo software", "Instalando produtos acessórios", "Atualização Automática Online", "Registrando", "Dispositivo Infravermelho" (IrDa), "Serviços de Rede" (Kerberos) e "Atualizar a partir da linha de comando" (rug Gerenciamento de Usuário).
Use o módulo de Atualização Online do YaST em vez do Atualizador da Web. Em "Serviços de Rede ", NIS e NFS são divididos em partes do cliente e do servidor. Agora "Registro de Inicialização" e "Registro do Sistema" são seções separadas.
No momento, não há suporte para o recurso "Salvando a seleção de pacotes ". O módulo "Adicionando CD e DVD no sistema " (fstab) foi retirado.
To apply security updates and install additional software packages, use the ZENworks updater applet for KDE and GNOME, which replaces SUSEwatcher. The ZENworks updater helps monitor available patches. The Online Updater from within the YaST Control Center is an alternative for updating software that uses the package manager interface.
Para atualização automática, use rug, que substitui a Atualização Online do YaST (YOU) nas tabelas cron.
For more information about the ZENworks updater, see the PDF online documentation on the first installation medium (docu/en/applying_patches.pdf). More information about rug is available in the SUSE Linux Start-Up Manual.
Before starting a remote update (for example, with VNC), make sure that the firewall of your system is configured accordingly. Use YaST to open the ports that are required to access your system remotely. Start the YaST Control Center. Then click "Network Services" -> "Remote Administration" and select "Allow Remote Administration". If necessary, activate "Open Port in Firewall".
Leia o texto de ajuda do YaST para obter mais informações.
Starting with SUSE Linux 10.1, the vsftpd FTP server can be configured to run independently or using the xinetd superdaemon. The default is now for independent use—in previous versions, the default was to use xinetd. To run it with xinetd, enable the service in the xinetd configuration file (/etc/xinetd.d/vsftpd) and set the following option line in /etc/vsftpd.conf:
listen=NO
O SUSE Linux vem com o MySQL 5.0. Como em todas as atualizações de versão importantes, é altamente recomendável fazer um backup dos arquivos de tabela do MySQL e criar um dump SQL de antemão. Após a atualização, o arquivo /etc/init.d/mysql executa automaticamente o comando mysql_fix_privilege_tables. Consulte http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/upgrade.html para obter mais informações e instruções detalhadas.
A instalação é descrita no Guia de Inicialização.
O SUSE Linux pode ser instalado tanto a partir do DVD quanto de um conjunto de mídia de CD-ROMs. Entretanto, nem todos os pacotes cabem nos CD-ROMs. Apenas os usuários que fazem instalações mais freqüentemente são incluídos. Em http://www.novell.com/products/linuxpackages/professional/diff_cd_dvd.html, você encontrará uma visão geral das diferenças.
Se o seu sistema não tiver unidade de DVD e você precisar de um determinado pacote, coloque o DVD em outra máquina conectada à rede e faça uma montagem remota para a instalação ou use o YaST para selecionar um servidor FTP público como fonte da instalação.
If you encounter nonfunctional hardware, check the Hardware Compatibility List at http://en.opensuse.org/HCL. The list also offers tips on how to get certain hardware working, including information about third-party drivers for hardware, such as video cards.
Because some laptops cannot be detected properly, the Laptop Selection is not enabled automaticaly. To add the laptop selection, start the YaST software package management and select "Laptop Selection" manually. If NetworkManager is not set up by default on your laptop, configure it manually during the network configuration.
Por motivos de segurança, o comando sudo deixou de fazer o encaminhamento de X. Caso deseje iniciar um programa X como o YaST, que requer permissões root, torne-se root primeiro usando o comando su ou chame-o através de ssh da seguinte maneira:
ssh -X -l root localhost yast2
No X.Org 6.9, o mais recente driver de radeon está incluído. Ele dispõe de suporte a MergedFB não-retangular, chips RN50/ES1000 e teclas de atalho VIVO e BIOS, entre outros recursos. Nossos clientes já vinham aguardando isso ansiosamente há algum tempo. Como vários desses recursos atingem peças de muito baixo nível do driver e os clientes tiveram problemas com algumas revisões do chipset, nós também enviamos a versão do driver radeon já disponível no SUSE Linux 10.0 como fallback, com um set de recursos reduzidos; por exemplo, ele n
Caso tenha problemas com o driver radeon, use o driver "radeonold", que pode ser configurado usando o SaX2. Para a configuração, digite sax2 -m 0=radeonold em um prompt do console.
With some older i830 chipsets, dual head support for the X Window System is not available. Deactivate the dual head setting in the YaST hardware configuration dialog when installing SUSE Linux or manually run SaX2 (sax2) after installing SUSE Linux to deactivate dual head.
Because the sonypi kernel module does not work on recent Sony laptops, automatic loading of this module has been disabled. If you know that this kernel module does not cause trouble on your laptop, add sonypi to MODULES_LOADED_ON_BOOT in /etc/sysconfig/kernel.
Os módulos do kernel a seguir não estão mais disponíveis:
AVM Fritz!Card DSL
AVM FRITZ! Adaptadores ISDN
O pacote do módulo do kernel a seguir foi alterado internamente:
Drivers diversos para placas de LAN sem fio. O driver madwifi para placas Atheros de WLAN foi removido.
Por motivos técnicos, foi necessário suspender o suporte às placas Ralink de WLAN. O driver antigo não funciona mais com o kernel versão 2.6.16, e a nova versão ainda não é estável o suficiente. Pretendemos lançar uma atualização assim que a nova versão se torne suficientemente estável.
Drivers adicionais podem ser encontrados nos pacotes kmp. Para obter mais informações, consulte http://en.opensuse.org/Kernel_Module_Packages.
Em certas máquinas, a escala de freqüência da CPU pode causar congelamentos quando elas ficam ociosas ou quando o powersave é iniciado. Nesses casos, desabilite o daemon powersave na instalação usando POWERSAVE=off como parâmetro de inicialização.
Quando esse parâmetro não for fornecido no boot do CD inicial da instalação, o powersaved deverá ser desabilitado mais tarde usando chkconfig powersaved off.
O APIC de ES e local para a arquitetura x86 de 32 bits foi mudado. Um APIC de ES e local (I/O Advanced Programmable Interrupt Controller, Controlador de interrupção programável avançado de E/S) é uma substituição com recursos de SMP para controladores de interrupção no estilo PC. Os sistemas SMP e todos os sistemas de uniprocessador recentes têm um controlador desse tipo.
Até o momento, o APIC de ES e local estava desabilitado em sistemas de uniprocessador por padrão e precisava ser ativado manualmente com o parâmetro "apic" kernel. Agora ele é executado por padrão e pode ser desativado manualmente. Para sistemas de 64 bits, o APIC está sempre habilitado por padrão.
Qualquer sistema com uma versão de BIOS mais recente do que 2001 tem o APIC de ES e local ativado por padrão, a menos que o APIC de ES e local tenha sido desabilitado no BIOS ou pelo usuário.
Qualquer BIOS da Intel mais recente do que 1998 tem o APIC de ES e local ativado por padrão.
Qualquer sistema com mais de uma CPU tem o APIC de ES e local ativado por padrão.
Se você tiver problemas com dispositivos que não estejam funcionando de maneira adequada, poderá aplicar manualmente as seguintes opções de configuração:
Para desabilitar o APIC local, use nolapic (isso significa desabilitar os APICs de ES).
Para desabilitar o APIC de ES, use noapic.
Para obter o mesmo padrão que as versões anteriores, use nolapic.
As configurações de ulimit podem ser definidas em /etc/sysconfig/ulimit. Por padrão, somente dois limites são modificados dos padrões de kernel:
SOFTVIRTUALLIMIT=80 limita um processo único para que ele não aloque mais do que 80% da memória virtual disponível (RAM e swap).
SOFTRESIDENTLIMIT=85 limita um processo único para que ele não ocupe mais do que 85% da memória física (RAM).
Esses limites flexíveis podem ser anulados pelo usuário com o comando ulimit. Limites rígidos só podem ser anulados pelo root.
Os valores foram escolhidos de forma conservadora para evitar a interrupção de processos grandes que funcionaram anteriormente. Se não houver processos legítimos com grande consumo de memória, defina os limites com valores mais reduzidos para fornecer proteção mais eficaz contra processos longos. Os limites são por processo e, assim, não são uma proteção eficaz contra usuários mal-intencionados. Os limites são usados para proteção contra o uso de memória excessiva acidental.
Para configurar limites diferentes dependendo do usuário, use a funcionalidade pam_limits e configure /etc/security/limits.conf. O pacote ulimit não é necessário para isso, mas ambos os mecanismos podem ser usados em paralelo. Os limites configurados em limits.conf anulam os padrões globais do pacote ulimit.
On SUSE Linux 10.1 a new mounting mechanism replaces the submount system used earlier. This new mechanism does not unmount media automatically, but on hardware request. Some devices, most notably older CD drives but also some new drives with broken firmware, do not send this signal. To eject the media on such devices, select Eject in the context menu (opened by right-clicking) of the device in "My Computer" or select Eject in the context menu of the device icon on the desktop.